Sam here has ties to the FBI and other government agencies just in case your boss does his homework. |
У Сэма есть связи в ФБР и остальных государственных ведомствах. На случай, если твой босс будет проверять эту информацию. |
Hopefully they'll bring Sam to where Dawn is and we can grab her, but we got to move fast. |
В надежде, что они приведут Сэма в то место, где держат Доан. А потом спасем ее, но мы должны действовать быстро. |
Finally, from the non-governmental organizations, I should like to very sincerely remember Sam and Miriam Levering of the Neptune Group. |
И наконец, что касается неправительственных организаций, я хотел бы отметить вклад Сэма и Мириам Леверинг из Группы Нептуна. |
The President accepted the request of ECOWAS, in consultation with the United Nations, to remove Sam Bockarie from Sierra Leone to Liberia. |
Президент согласился с просьбой ЭКОВАС, в консультации с Организацией Объединенных Наций, выдворить Сэма Бокари из Сьерра-Леоне в Либерию. |
H.E. Mr. Khong Sam Nuon (Cambodia) |
Его Превосходительство г-на Кхонга Сэма Нуона (Камбоджа) |
I can't come back for Brother Sam until I make sure he killed that man. |
Я не могу взяться за брата Сэма, пока не буду уверен, что он правда убил парня. |
If Leo shot Brother Sam, he doesn't deserve your loyalty. |
Если это Лео стрелял в брата Сэма, он не стоит твоей преданности |
It's Uncle Sam's combat engineers charging side by side with Greeks... |
Военные инженеры Дядюшки Сэма воюют бок о бок с греками и австралийцами... и показывают, как нужно воевать. |
Whatever Sam's reasons are, the upshot is, we've got no case. |
Какие бы у Сэма не были причины, суть в том, что дела у нас нет. |
Did you pay Lorne Malvo to kill Sam Hess? |
Вы платили Лорну Малво, чтобы он убил Сэма Хэсса? |
I appreciate your interest, but the "son of Sam" law prohibits my client from profiting from her story. |
Я ценю ваш интерес, но закон "сына Сэма" запрещает моему клиенту иметь прибыль от всей этой ситуации. |
Is that helping you get over things with Sam? |
Именно это помогает тебе не расстраиваться из-за Сэма? |
Sam Yuen's Painful Portrait at the Modern Art Gallery. |
"Портреты Боли" Сэма Юэна в галерее современного искусства |
As some of you know, I taught Sam for the cartography accomplishment button. |
Возможно, вы знаете, что я учил Сэма картографии, чтобы он получил почетный знак. |
I can see you because I can see Sam. |
Я вижу тебя так же как и Сэма. |
So Sam gets punched, and soon after, he rushes off to New York, frantically trying to get that property. |
Итак, Сэма бьют по лицу, и вскоре после этого он мчится в Нью-Йорк, отчаянно пытаясь получить эту недвижимость. |
Most likely the same S.U.V. that was spotted coming out of that abandoned warehouse where Sam was killed. |
Скорее всего, это тот же джип, что был замечен выезжающим со склада, когда убили Сэма. |
The world will never get to know who your daughter might've been, but there's still time to save Sam. |
Никто в мире уже не узнает, кем могла стать твоя дочь, но спасти Сэма ещё не поздно. |
Okay, if we distract Sam, then you can go out that door by the old jail. |
Так, если мы отвлечём Сэма, то ты сможешь выйти через дверь у старой тюрьмы. |
And it's in Santa Clarita, three miles from where Callen and Sam were taken. |
Находится в Санта Кларита, в 5 км от места, где схватили Калена и Сэма. |
Even if you could... kill Sam, |
Даже если бы смогла... убить Сэма, |
Wendy slobbered all over me and Sam. |
Венди! Она обслюнявила меня и Сэма! |
Either of you know Sam Albrecht? |
Кто-то из вас знает Сэма Албрехта? |
Did Sam have issues with authority? |
У Сэма были проблемы с субординацией? |
And also, some of that private stash of succotash that Sam keeps hidden for hisself, 'cause he's selfish. |
И еще немного из личных запасов Сэма скотч, который Сэм припрятал для себя, потому что он эгоист. |