Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответных мер

Примеры в контексте "Response - Ответных мер"

Примеры: Response - Ответных мер
Combating illicit drugs required a comprehensive, coordinated and balance response. Борьба с незаконными наркотическими средствами требует комплексных, скоординированных и сбалансированных ответных мер.
Care, treatment and support, along with prevention, constitute inseparable elements for an effective response. Уход, поддержка и лечение наряду с профилактикой являются неотъемлемой частью эффективных ответных мер.
We believe that the United Nations remains the central forum to which we must turn in drafting a comprehensive response to terrorism. По нашему мнению, Организация Объединенных Наций по-прежнему является главным форумом, к которому нам необходимо обращаться во время разработки всесторонних ответных мер в отношении терроризма.
Various trends in the world pose special challenges to women and demand a response rooted in knowledge derived from education. Проявляющиеся в мире различные тенденции создают особые проблемы для женщин и требуют принятия ответных мер за счет повышения знаний в системе образования.
The attacks of 11 September now pose a challenge to the international community as a whole and demand a strong international response. Нападения 11 сентября являются вызовом международному сообществу в целом и требуют решительных международных ответных мер.
Countries should determine the right combination of HIV prevention interventions through an analysis of the current epidemic and the state of the national response. Странам необходимо определить правильное сочетание мер вмешательства для профилактики ВИЧ на основе анализа текущей эпидемии и состояния национальных ответных мер.
These overviews provide guidance on the technical and operational aspects of the response. Эти обзорные документы включают руководство по техническим и рабочим аспектам осуществления ответных мер.
The nature of the response needs to be tailored to the threat. Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы.
20.7 In the event of a new complex emergency, the objective is to ensure a quick and adequate response. 20.7 В случае возникновения новой сложной чрезвычайной ситуации основная задача состоит в том, чтобы обеспечить принятие оперативных и надлежащих ответных мер.
When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response. В случае отсутствия ресурсов для финансирования безотлагательных ответных мер использовался промежуточный или оперативный призыв.
The appeals were to outline a coherent system-wide response to humanitarian emergencies and identify resources needed to carry out related activities. Эти призывы должны были обеспечить принятие согласованных общесистемных ответных мер в связи с чрезвычайными гуманитарными ситуациями, а также мобилизацию ресурсов, необходимых для проведения соответствующих мероприятий.
Each attack by either side becomes the justification for a further response. Каждое нападение, совершенное любой из сторон, становится поводом для новых ответных мер.
Today's Serbian attack is unmitigated terrorism against innocent civilians absolutely calling for the appropriate and only response. Сегодняшний обстрел со стороны сербов является откровенным актом терроризма против невинного гражданского населения и требует принятия надлежащих и обязательных ответных мер.
A new Ministerial Interdepartmental Working Group has been set up to improve the response from agencies. Для совершенствования ответных мер соответствующих учреждений была создана новая министерская межведомственная рабочая группа.
The draft provided an appropriate legal instrument for such a response. Проект устава представляет собой надлежащий правовой документ для принятия этих ответных мер.
What was not new was lack of an adequate response from the host country. Не новым, однако, является отсутствие надлежащих ответных мер со стороны принимающей страны.
The poverty of indifference and of values should also be taken into account in devising such a response. При разработке таких ответных мер необходимо также учитывать нищету безразличия и ценностей.
The report brings out the many achievements of the Organization as well as the challenges which require urgent and prompt response. Доклад иллюстрирует многочисленные достижения Организации, а также те проблемы, которые требуют срочных и надлежащих ответных мер.
The Centre will serve as a coordinating base for inter-agency prevention and response in case of major emergencies and sudden natural disasters. Центр будет выполнять роль базы для координации межучрежденческой деятельности по предупреждению крупных чрезвычайных ситуаций и неожиданных стихийных бедствий и принятию ответных мер в случае их возникновения.
The United Nations should focus on practical ways in which the international community might improve its response to humanitarian emergencies. Основной упор Организация Объединенных Наций должна делать на практические способы, при помощи которых международное сообщество могло бы улучшить принятие ответных мер на случай возникновения гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
Unfortunately, international terrorism fed on the persistent lack of a coordinated response and even the tolerance of such activities. К сожалению, живучесть международного терроризма объясняется сохраняющимся отсутствием согласованных ответных мер и даже попустительством подобной деятельности.
Strategic frameworks have been developed in countries in crisis with the aim of defining a coherent and effective multi-sectoral United Nations response. В странах, переживающих кризис, разрабатываются стратегические рамки с целью определения ответных мер Организации Объединенных Наций на согласованной и эффективной межсекторальной основе.
However, evaluations drew attention to aspects of the international response system which need strengthening. В то же время в ходе оценок внимание было обращено на те аспекты международной системы ответных мер, которые нуждаются в усилении.
One possible response to counterbalance the influence of foreign investors is to develop a strong domestic institutional investor base. ЗЗ. Одной из возможных ответных мер, компенсирующих подобное воздействие иностранных инвестиций, является создание прочной базы для отечественного сектора институциональных инвесторов.
B. Improving the domestic supply response В. Совершенствование ответных мер в области внутреннего предложения