Combating illicit drugs required a comprehensive, coordinated and balance response. |
Борьба с незаконными наркотическими средствами требует комплексных, скоординированных и сбалансированных ответных мер. |
Care, treatment and support, along with prevention, constitute inseparable elements for an effective response. |
Уход, поддержка и лечение наряду с профилактикой являются неотъемлемой частью эффективных ответных мер. |
We believe that the United Nations remains the central forum to which we must turn in drafting a comprehensive response to terrorism. |
По нашему мнению, Организация Объединенных Наций по-прежнему является главным форумом, к которому нам необходимо обращаться во время разработки всесторонних ответных мер в отношении терроризма. |
Various trends in the world pose special challenges to women and demand a response rooted in knowledge derived from education. |
Проявляющиеся в мире различные тенденции создают особые проблемы для женщин и требуют принятия ответных мер за счет повышения знаний в системе образования. |
The attacks of 11 September now pose a challenge to the international community as a whole and demand a strong international response. |
Нападения 11 сентября являются вызовом международному сообществу в целом и требуют решительных международных ответных мер. |
Countries should determine the right combination of HIV prevention interventions through an analysis of the current epidemic and the state of the national response. |
Странам необходимо определить правильное сочетание мер вмешательства для профилактики ВИЧ на основе анализа текущей эпидемии и состояния национальных ответных мер. |
These overviews provide guidance on the technical and operational aspects of the response. |
Эти обзорные документы включают руководство по техническим и рабочим аспектам осуществления ответных мер. |
The nature of the response needs to be tailored to the threat. |
Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы. |
20.7 In the event of a new complex emergency, the objective is to ensure a quick and adequate response. |
20.7 В случае возникновения новой сложной чрезвычайной ситуации основная задача состоит в том, чтобы обеспечить принятие оперативных и надлежащих ответных мер. |
When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response. |
В случае отсутствия ресурсов для финансирования безотлагательных ответных мер использовался промежуточный или оперативный призыв. |
The appeals were to outline a coherent system-wide response to humanitarian emergencies and identify resources needed to carry out related activities. |
Эти призывы должны были обеспечить принятие согласованных общесистемных ответных мер в связи с чрезвычайными гуманитарными ситуациями, а также мобилизацию ресурсов, необходимых для проведения соответствующих мероприятий. |
Each attack by either side becomes the justification for a further response. |
Каждое нападение, совершенное любой из сторон, становится поводом для новых ответных мер. |
Today's Serbian attack is unmitigated terrorism against innocent civilians absolutely calling for the appropriate and only response. |
Сегодняшний обстрел со стороны сербов является откровенным актом терроризма против невинного гражданского населения и требует принятия надлежащих и обязательных ответных мер. |
A new Ministerial Interdepartmental Working Group has been set up to improve the response from agencies. |
Для совершенствования ответных мер соответствующих учреждений была создана новая министерская межведомственная рабочая группа. |
The draft provided an appropriate legal instrument for such a response. |
Проект устава представляет собой надлежащий правовой документ для принятия этих ответных мер. |
What was not new was lack of an adequate response from the host country. |
Не новым, однако, является отсутствие надлежащих ответных мер со стороны принимающей страны. |
The poverty of indifference and of values should also be taken into account in devising such a response. |
При разработке таких ответных мер необходимо также учитывать нищету безразличия и ценностей. |
The report brings out the many achievements of the Organization as well as the challenges which require urgent and prompt response. |
Доклад иллюстрирует многочисленные достижения Организации, а также те проблемы, которые требуют срочных и надлежащих ответных мер. |
The Centre will serve as a coordinating base for inter-agency prevention and response in case of major emergencies and sudden natural disasters. |
Центр будет выполнять роль базы для координации межучрежденческой деятельности по предупреждению крупных чрезвычайных ситуаций и неожиданных стихийных бедствий и принятию ответных мер в случае их возникновения. |
The United Nations should focus on practical ways in which the international community might improve its response to humanitarian emergencies. |
Основной упор Организация Объединенных Наций должна делать на практические способы, при помощи которых международное сообщество могло бы улучшить принятие ответных мер на случай возникновения гуманитарных чрезвычайных ситуаций. |
Unfortunately, international terrorism fed on the persistent lack of a coordinated response and even the tolerance of such activities. |
К сожалению, живучесть международного терроризма объясняется сохраняющимся отсутствием согласованных ответных мер и даже попустительством подобной деятельности. |
Strategic frameworks have been developed in countries in crisis with the aim of defining a coherent and effective multi-sectoral United Nations response. |
В странах, переживающих кризис, разрабатываются стратегические рамки с целью определения ответных мер Организации Объединенных Наций на согласованной и эффективной межсекторальной основе. |
However, evaluations drew attention to aspects of the international response system which need strengthening. |
В то же время в ходе оценок внимание было обращено на те аспекты международной системы ответных мер, которые нуждаются в усилении. |
One possible response to counterbalance the influence of foreign investors is to develop a strong domestic institutional investor base. |
ЗЗ. Одной из возможных ответных мер, компенсирующих подобное воздействие иностранных инвестиций, является создание прочной базы для отечественного сектора институциональных инвесторов. |
B. Improving the domestic supply response |
В. Совершенствование ответных мер в области внутреннего предложения |