In the month of May alone, a special anti-crime police squad reportedly executed eight alleged armed robbery suspects without due process. |
Лишь в течение мая специальным полицейским подразделением по борьбе с преступностью было, по сообщениям, казнено без соблюдения надлежащей правовой процедуры восемь человек, подозреваемых в совершении вооруженных ограблений. |
Whereas fire brigades were reportedly at the scene, water cannons were not used to disperse the crowd as was done in 1988. |
Хотя, по сообщениям, на месте происшествия находились пожарные расчеты, водонапорные пушки для разгона толпы не применялись, как это происходило в 1988 году. |
Most recently, on 5 January 2004,600 soldiers and two bulldozers reportedly attacked the monastery, partially destroying the fence and setting fire to structures on the premises. |
В ходе самого последнего инцидента 5 января 2004 года, по сообщениям, 600 солдат с двумя бульдозерами напали на монастырь, частично разрушили ограду и подожгли постройки на его территории. |
Many executions are reportedly carried out in public by firing squad, in front of large crowds in sports stadiums and public squares. |
По сообщениям, многие казни производятся в публичных местах: специальными подразделениями, наряженными для расстрела, на глазах у большого количества зрителей на спортивных стадионах или общественных площадях. |
In central Somalia, pirates have reportedly launched missions from coastal areas further south, but they continue to anchor their hijacked vessels near Xarardheere and Hobyo. |
В Центральной Сомали пираты, по сообщениям, проводят свои операции с территории прибрежных районов, более удаленных к югу, но по-прежнему держат на якоре захваченные суда в районе Харардхире и Хобьо. |
Although he remains essentially a Warsengeli clan warlord, Atom reportedly calls his militia the "Eastern Sanaag Mujahidicen" and has strengthened ties with Al-Shabaab during the course of 2009. |
Хотя Атом по-прежнему считается в первую очередь полевым командиром из клана варсенгели, он, по сообщениям, называет своих сподвижников «муджахедами Восточного Санага» и в 2009 году укрепил связи с «Аш-Шабааб». |
Developed countries are reportedly fulfilling their promise to contribute $30 billion in "fast-start" funding in the next three years. |
По сообщениям, развитые страны выполняют свое обязательство предоставить в оперативном порядке 30 млрд. долл. США в виде первоначальных инвестиций в течение следующих трех лет. |
In another incident in Kurmuk, SPLA personnel reportedly threatened to kill five schoolteachers involved in civic education, should NCP win. |
В Курмуке произошел еще один инцидент; там, по сообщениям, сотрудники НОАС угрожали убить пять школьных преподавателей, ведущих занятия по гражданскому образованию, если ПНК победит. |
The ISAF Northern Quick Reaction Force moved to reinforce the Maimana Provincial Reconstruction Team, while the Afghan National Police eventually became more engaged, reportedly firing into the crowd. |
В подкрепление Майманской группе подошел Северный отряд сил быстрого реагирования МССБ, а служащие Афганской национальной полиции предприняли в конечном итоге более решительные действия, открыв, по сообщениям, огонь по толпе. |
Many of the villages were reportedly completely destroyed by deliberate demolition of structures and more frequently by burning down the whole village. |
Эта озабоченность выражается ввиду того, что деревни, которые, по сообщениям, были сожжены и уничтожены таким образом, почти полностью населены африканскими племенами, главным образом фур, масалит и загава. |
At the same time, Chadian military helicopters reportedly bombed suspected rebel positions near Goz Beida, in eastern Chad. Subsequently, the rebel movements claimed that they had seized control of Oum Hadjer, located between Abéché and N'Djamena. |
В то же время, по сообщениям, чадские военные вертолеты подвергли бомбардировке предполагаемые позиции повстанцев неподалеку от Гоз-Бейды в восточной части Чада. |
The threats reportedly continued for over two years becoming weekly after the trial opened in January 2000. Unidentified persons allegedly came repeatedly to the house of the witness in a car without a registration number and with shaded windows. |
По сообщениям, эти угрозы поступали в течение более двух лет, а после начала суда в январе 2000 года повторялись каждую неделю. |
People in Aleppo city still reportedly face difficulties in gaining regular access to safe water supplies following damage caused to water, sewage and electrical networks by an explosion on 2 June. |
По сообщениям, жители города Алеппо по-прежнему получали чистую воду с перебоями из-за повреждения систем водоснабжения, канализации и электроснабжения в результате взрыва, произошедшего 2 июня. |
The UCPN-M Central Committee plenum concluded on 26 November with the leadership presenting a united front, but reportedly without having settled significant internal differences. |
Пленум Центрального комитета ОКПНМ завершился 26 ноября демонстрацией единства рядов в партийном руководстве, однако, судя по сообщениям, на пленуме не удалось преодолеть значительные внутренние разногласия. |
A third case of direct Janjaweed-rebel conflict reportedly took place on 21 February when militia members attacked the area of Tori in South Darfur. |
По сообщениям, третий случай непосредственного столкновения между формированиями «Джанджавид» и повстанцами произошел 21 февраля, когда ополченцы напали на район Тори в Южном Дарфуре. |
In order to combat this scourge, it is incumbent upon the international community to make more resources available, even in those countries where the incidence of the pandemic is reportedly low. |
Для того чтобы бороться с этим бедствием, международное сообщество должно предоставить больше ресурсов, даже в тех странах, где распространение пандемии, по сообщениям, незначительно. |
On 19 March a fine of almost 27 million drams (about US$87,700) was imposed on Gala TV for alleged tax evasion; the sum was reportedly paid off by contributions from private donations. |
Девятнадцатого марта «Гала-ТВ» оштрафовали почти на 27 миллионов драмов (около 87700 долларов США) якобы за неуплату налогов. По сообщениям, штраф был уплачен с помощью частных пожертвований. |
That many of them reportedly sympathized with skinheads made it less likely that cases of acts committed by skinheads would be turned over to the appropriate authorities and was detrimental to investigations of such acts. |
Тот факт, что многие из них, по сообщениям, симпатизируют бритоголовым, делает маловероятным передачу дел о совершенных ими правонарушениях на рассмотрение соответствующих органов и препятствует расследованию таких действий. |
In his speech of August 2000, the President of the Republic reportedly urged the population of Bata to arm themselves with machetes against an alleged danger from outside on the part of certain countries who had an interest in destabilizing Equatorial Guinea. |
В своей речи в августе 2000 года президент Республики, по сообщениям, призвал население Баты вооружаться мачете, чтобы дать отпор посягательствам некоторых стран, заинтересованных в дестабилизации положения в Экваториальной Гвинее. |
It also addresses the issue of minimum wages and improved working conditions. Among the dissenting unions which did not sign the pact was the Union Syndicale des Travailleurs Kanak et Exploités, reportedly owing to the inclusion of provisions related to mandatory mediation. |
К числу неприсоединившихся профсоюзов, которые не подписали пакт, относился профсоюз канакских трудящихся и наемных рабочих, по сообщениям, по причине включения положений, касающихся обязательного посредничества. |
The right to conscientious objection on grounds of religious belief is reportedly not recognized in law and it seems that there is no provision for any alternative form of service. |
По сообщениям, право на отказ от военной службы по соображениям совести юридически не признается, при этом не существует никаких положений, предусматривающих альтернативную службу. |
Many girls reportedly run away from their employers' households, but as they have invariably been brought far from their home villages to work in a large city, their surroundings are usually unfamiliar to them. |
По сообщениям, многие девочки убегают из домов своих работодателей, но поскольку их, как правило, привозят издалека, они обычно теряются в большом городе. |
The Church leaders have reportedly tried to have their church reinstated but to no avail; |
По сообщениям, руководители церкви пытались вновь зарегистрировать ее, но безуспешно; |
In N'Djamena, two human rights defenders of the local non-governmental organization, Ligue tchadienne des droits de l'homme, were reportedly arbitrarily arrested on 6 March and detained incommunicado by members of the National Security Agency. |
В Нджамене два правозащитника местной неправительственной организации «Чадская лига в защиту прав человека» были, по сообщениям, произвольно арестованы 6 марта и содержались в камерах-одиночках Национального агентства безопасности. |
The incident reportedly occurred as the young men were transporting wounded family members to the hospital and after they had complied with soldiers' orders to stop (ibid., para. 800). |
Этот инцидент, по сообщениям, имел место, когда эти молодые люди перевозили раненых родственников в больницу и подчинились приказу военнослужащих остановиться (там же, пункт 800). |