Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
The mining companies may lawfully own the site, but the illegal buyers also have permission to operate, which they reportedly obtain by bribing officials. Горнодобывающие компании могут на законном основании владеть рудником, однако эти незаконные покупатели также имеют разрешение на проведение операций, которые они, по сообщениям, получают благодаря взяткам должностным лицам.
A foreign technician was reportedly directing the repairs. По сообщениям, ремонтом руководил иностранный техник.
The incident reportedly resulted in the deaths of 25 people and injured more than 110 civilians and soldiers who were taken to hospitals in Aleppo. По сообщениям, в результате этого инцидента 25 человек погибли и более 110 пострадавших мирных жителей и военнослужащих были доставлены в больницы Алеппо.
At the end of the meeting, the former warlords reportedly agreed to disarm and integrate their militias into the national army and police services. По сообщениям, по окончании встречи бывшие «военные бароны» согласились разоружиться и включить своих ополченцев в состав национальных вооруженных сил и полиции.
In 2008, a student at the London school reportedly pulled out a chef's knife and threatened to kill himself after being told that he'd failed his Basic Cuisine exam. По сообщениям прессы, в 2008 году студент Лондонской школы схватился за нож шеф-повара и угрожал убить себя после того, как ему объявили, что он провалил базовый экзамен.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Both men reportedly disappeared in December 2007. Как сообщается, оба мужчины исчезли в декабре 2007 года.
Despite the investigations, three claims of assault were reportedly made by prisoners against prison officers in May 1998. Несмотря на проводимые расследования, в мае 1998 года заключенные, как сообщается, обратились с тремя жалобами на издевательства со стороны тюремных властей.
On 17 March 2012, the Mauritanian authorities arrested the Qadhafi-era intelligence chief, Abdullah al-Senussi, who reportedly orchestrated the recruitment and operations of mercenaries in Libya. 17 марта 2012 года власти Мавритании арестовали бывшего главу разведки режима Каддафи Абдаллу ас-Сенусси, который, как сообщается, руководил вербовкой и действиями наемников в Ливии.
The Committee is concerned about the lack of a national housing policy which particularly addresses the needs of the disadvantaged and marginalized individuals and groups, including those living in slums who are reportedly growing in numbers, by providing them with low-cost housing units. Комитет обеспокоен отсутствием национальной жилищной политики, в которой особо учитывались бы потребности находящихся в неблагоприятном положении и маргинальных отдельных лиц и групп, в том числе живущих в трущобах, численность которых, как сообщается, возрастает, посредством предоставления им недорогого жилья.
He was taken to Mozdok and allegedly beaten, hung by his handcuffs and subjected repeatedly to electric shocks. On 26 January he was taken by helicopter to Khasavyurt, Dagestan, where he was reportedly exchanged for Russian prisoners of war. Он был доставлен в Моздок, где его били, подвешивали за сковывавшие кисти наручники и неоднократно пропускали через тело разряды электрического тока. 26 января он был вертолетом переброшен в Хасавюрт в Дагестане, где, как сообщается, был обменян на русских военнопленных.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
Another resident was reportedly injured in the West Bank. На Западном берегу, согласно сообщениям, получил травмы еще один житель.
Many are reportedly buried in Najha cemetery. Согласно сообщениям их погребают на кладбище в Наджхе.
Following his visit to the Gambia on 9 December, President Kabbah reportedly accepted an offer from the President of the Gambia to mediate a peace agreement with the rebels. После своего визита в Гамбию 9 декабря президент Кабба, согласно сообщениям, принял предложение президента Гамбии выступить посредником в усилиях по достижению мирного соглашения с мятежниками.
The Special Rapporteur also raised the issue of the work of foreign journalists, which is reportedly extensively restricted by a list of "21 points to be respected". Специальный докладчик также затронул вопрос о деятельности иностранных журналистов, которая, согласно сообщениям, крайне ограничена перечнем из "двадцати одного пункта, которые надлежит соблюдать".
It is believed that the law enforcement agents were looking for a man who had been sentenced to one year's imprisonment in April 2000 and two other Roma who had reportedly obstructed the police in their attempts to arrest him four days earlier. Отмечается, что сотрудники правоохранительных органов искали человека, который в апреле 2000 года был приговорен к одному году лишения свободы, и двух других рома, которые, согласно сообщениям, за четыре дня до этого оказали сопротивление полиции при попытке их ареста.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
Transfers of fissile materials between states for weapons use have reportedly occurred in the past. Как сообщалось, в прошлом имели место передачи расщепляющихся материалов между государствами для оружейного использования.
Its report was submitted to the Government on 22 November, reportedly with over 200 names of individuals against whom action was to be taken. Ее доклад был представлен правительству 22 ноября, в котором, как сообщалось, назывались более 200 человек, в отношении которых необходимо принять меры.
The crew reportedly arrived to set up filming for the day when a group of city workers approached the crew and tried to shut down filming. Как сообщалось, съёмочная группа приехала в тот день для проведения съёмок, когда группа городских рабочих подошла к членам группы и пыталась прекратить съёмку.
In some cases, rebel groups reportedly carried out attacks in Bossembélé, Bocaranga, Batangafo, Kabo and Ndélé, often withdrawing after being confronted by Government troops) or local self-defence fighters. В некоторых случаях, как сообщалось, группы мятежников совершали нападения в Босембеле, Бокаранге, Батангафу, Кабо и Нделе, нередко покидая затем эти районы под натиском правительственных войск) или местных сил самообороны.
(a) Robert Azibola and Uche Okwukwu, lawyers of 19 Ogoni activists who had been detained since July 1994, had reportedly been arrested and detained on 3 August 1996. а) З августа 1996 года, как сообщалось, Роберт Азибола и Уче Оквукву, адвокаты 19 активистов огони, которые находятся под арестом с июля 1994 года, были арестованы и заключены под стражу.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
Says here that he reportedly fled to Mexico. Здесь сказано, что он якобы сбежал в Мексику.
According to information received, Governor Pataki reportedly referred to the prevention of violent crime as a justification for the new law. Согласно полученной информации губернатор Патаки для обоснования нового закона якобы сослался на необходимость предупреждения насильственных преступлений.
The Queen reportedly wanted to let Diana continue to use the style of Royal Highness after her divorce, but Charles had insisted on removing it. Королева якобы хотела, чтобы Диана продолжала использовать прошлую форму обращения и после развода, но Чарльз настоял на том, чтобы её убрали.
Mr. JEZOVICA (Slovakia), replying to a question about the case of asylum-seekers who had reportedly been held in police custody for 40 days, said that he had no knowledge of that case. Г-н ЕЖОВИЦА, отвечая на вопрос, касающийся просителей убежища, которые якобы содержались под стражей в полиции в течение 40 дней, заявляет, что ему ничего не известно об этом деле.
Specifically, some had allegedly been arrested without a warrant, others had been interrogated and, in one case, the security forces had reportedly carried out a search without a warrant. В частности, некоторые из них были якобы арестованы без ордера на арест, другие же подверглись допросам, а в одном случае силы правопорядка предположительно провели обыск без соответствующей санкции.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
On 1 July 2002, police officers of the Gldani-Nadzaladevi district, Tbilisi, reportedly burst into the home of a Jehovah's Witness, Guram Pachkhatashvili. 1 июля 2002 года полицейские округа Глдани-Надзаладеви, Тбилиси, как утверждается, ворвались в дом свидетеля Иеговы Гурама Пачхаташвили.
Other human rights defenders were reportedly intimidated after they met with United Nations representatives or participated in various United Nations human rights meetings to share information or provide testimony about alleged human rights violations. Других правозащитников, как утверждается, запугивали после того, как они встречались с представителями Организации Объединенных Наций или принимали участие в различных совещаниях Организации Объединенных Наций по правам человека, с тем чтобы поделиться информацией или представить свидетельства о предполагаемых нарушениях прав человека.
After a year of imprisonment, she lost her job and was reportedly obliged to report up to five times a day to the police station, where she was continuously abused. После года тюремного заключения она потеряла работу, а затем, как утверждается, она была обязана по пять раз в день являться в полицейский участок, где над ней постоянно издевались.
A number of youths had reportedly thrown stones at members of the security forces and, in response, the security forces allegedly fired on the youths. Толпа молодых людей, как сообщается, забросала камнями сотрудников сил безопасности, которые в ответ на это, как утверждается, открыли по ним огонь.
The first communication was sent on 23 April 2010, jointly with two other special procedures mechanisms, and concerned Ms. Mao Hengfeng, who was being held at Yangpu Detention Center and then reportedly transferred to an unknown location. Первое сообщение было направлено 23 апреля 2010 года, совместно с двумя механизмами специальных процедур, и касалось г-жи Мао Хэнфэн, которая содержалась в центре содержания под стражей Яньпу и потом, как утверждается, была переведена в неизвестное место.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
Ms. Faranak, currently being held in Tabriz prison, is reportedly accused of insulting the Supreme Leader, spreading propaganda against the system and acting against national security. Г-жа Фаранак, в настоящее время находящаяся в тюрьме Табриза, предположительно обвиняется в оскорблении верховного руководителя, распространении пропаганды против системы и действиях во вред национальной безопасности.
Of the 1,700 FPR combatants reportedly active in 2011, 15 per cent were estimated to be children, including children from neighbouring countries. Согласно оценкам, из 1700 комбатантов ПФВ, предположительно действовавших в 2011 году, 15 процентов были детьми, в том числе из соседних стран.
In a disturbing development, I am obliged to report that on 18 February, United Nations personnel saw, from a distance, the bodies of five individuals who had been beheaded, all reportedly Syrian armed forces personnel. Я также с озабоченностью вынужден сообщить, что 18 февраля в результате наблюдения, которое велось с большого расстояния, сотрудники Организации Объединенных Наций обнаружили пять обезглавленных трупов, предположительно военнослужащих Сирийских вооруженных сил.
According to testimonies of eyewitnesses, on 30 May, NLD members and supporters had been reportedly attacked by individuals believed to be USDA members with batons, clubs and iron bars. Согласно показаниям свидетелей, 30 мая члены и сторонники НЛД якобы подверглись нападению лиц, предположительно являющихся членами АЕСР, которые были вооружены дубинками и железными прутьями.
The Committee expresses its deep concern at the reportedly high number of abortions performed on the islands of the former Netherlands Antilles and at the lack of an official estimate of the scale of the problem. Комитет выражает свою глубокую озабоченность по поводу предположительно высокого показателя абортов на островах, входивших в состав бывших Нидерландских Антильских островов, и по поводу отсутствия официальных оценок масштабов этой проблемы.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Porters attempting to escape are reportedly shot. Если носильщик пытается бежать, его, как сообщают, расстреливают.
Consequently, NLD offices have reportedly had to be moved to obscure locations. Вслед за этим, как сообщают, были перемещены в самые удаленные и малопосещаемые районы бюро НЛД.
They have reportedly continued their political activities in Drapchi prison after the May 1998 incidents, which is the reason for their continuing ill-treatment and solitary confinement. Как сообщают, непрекращающееся жестокое обращение с ними и их одиночное заключение объясняются тем, что после инцидентов в мае 1998 года они продолжили свою политическую активность в тюрьме Драпчи.
Later, the soldiers reportedly threatened the villagers when they learned that a Как сообщают, никаких других действий предпринято не было.
From 16 July 2008 to 14 July 2009,677 complaints of human rights violations were reportedly brought to the Commission' includes 70 allegations of torture by security forces. Как сообщают, в период с 16 июля 2008 года по 14 июля 2009 года в Комиссию было подано 677 жалоб в связи с нарушениями прав человека, включая 70 обвинений в связи с применением пыток силами безопасности.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
The prosecutor assigned there is reportedly also involved in the reconciliation committee and provides training and skills development to the government police. По имеющимся сведениям, прокурор, который был направлен туда для работы, участвует также в работе комитета по примирению и занимается обучением и развитием навыков сотрудников правительственной полиции.
At the time of the mission, reportedly only five international humanitarian NGOs had a presence in the region. По имеющимся сведениям, в период проведения миссии в данном регионе действовали лишь пять международных гуманитарных НПО.
Reportedly, AGEs were responsible for recruiting 29 boys, Afghan Local Police 13 boys and the Afghan National Police at least 1 boy. По имеющимся сведениям, АПЭ были виновниками в вербовке 29 мальчиков, афганская местная полиция - 13 мальчиков и Афганская национальная полиция - по крайней мере одного мальчика.
9.1 Please provide information on the extent of the problem of trafficking in human beings, as the State Party is reportedly the source, destination and transit country for trafficking in human beings. 9.1 Просьба предоставить сведения о масштабах проблемы торговли людьми с учетом того, что государство-участник, по имеющимся сведениям, является страной происхождения, назначения и транзита в связи с этой торговлей.
Some individuals were reportedly forced to leave without a guaranteed safe and sustainable return to their homes, without adequate alternative housing being offered, and without due process being followed. По имеющимся сведениям, некоторых переселенцев вынуждали уехать без гарантии безопасного возвращения на постоянное жительство в родные места, без предоставления достойного альтернативного жилья, а также без соблюдения надлежащей правовой процедуры.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The article reportedly discussed the alleged disarmament of the elite presidential guards by a militia in the West Pokot region. В статье, согласно сообщению, рассказывалось о якобы имевшем место разоружении элитной президентской гвардии сотрудниками милиции в районе Западного Покота.
One policeman reportedly hit the mother of Ofentse Kogotsitse, the local president of the south league and she fell down. Согласно сообщению, один полицейский нанес удар матери Офентсе Коготситсе, местного председателя южной лиги, и она упала на землю.
He was reportedly charged on 31 December 1999 in connection with articles published regarding an alleged conspiracy within the Congolese army against President Kabila. Согласно сообщению, 31 декабря 1999 года ему было предъявлено обвинение в связи с публикацией статей, в которых якобы говорилось о заговоре в конголезской армии против президента Кабилы.
The beatings were reportedly ordered by the Ministry of Defence because it had mistakenly believed that the Hare Krishna religion obliged devotees to refuse military service. Распоряжение о таком избиении было, согласно сообщению, отдано министерством обороны, поскольку оно ошибочно посчитало, что религиозное учение "Харе Кришна" обязывает своих последователей отказываться от военной службы.
Reportedly, he was being held without charges and the authorities had demanded that, to secure his release, he had to post bail in the amount of 30 million rials. Согласно сообщению, он содержался в тюрьме без предъявления ему обвинения, и власти потребовали для его освобождения внести залог в размере 30 млн. риалов.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
On 29 February 2000, the Permanent Mission of Georgia received an official reply from the Deputy Secretary of the National Security Council on Human Rights Issues of Georgia, which states that, on 17 October 1999, a group of Bassilists indeed reportedly attacked Jehovah's Witnesses. 29 февраля 2000 года Постоянным представительством Грузии был получен официальный ответ от заместителя секретаря Совета национальной безопасности по вопросам прав человека Грузии, в котором сообщается, что 17 октября 1999 года группа бассилистов действительно, по имеющимся сообщениям, совершила нападение на членов секты Свидетелей Иеговы.
Reportedly, Mr. Tsohatzopoulos's priority at this juncture is the completion of the naval base being constructed in Zyghi, South Cyprus, for use by the Greek navy. По имеющимся сообщениям, приоритетной задачей г-на Цохадзопулоса на данном этапе является завершение строительства военно-морской базы в Зиги на юге Кипра для использования греческим ВМФ.
Although the incidence of marine casualties has decreased in recent years, the number of abandoned wrecks, estimated at almost 1,300 worldwide, has reportedly increased. Хотя частотность морских аварий снизилась в последние годы, число брошенных затонувших судов, по имеющимся сообщениям, увеличилось.
JS6 indicated that thousands of people were reportedly internally displaced due to ethnic conflicts over access to resources and land, and conflicts between insurgent movements and the Government, especially in the Gambella, Benishangul-Gumuz and Somali regions. В материале СП6 указано, что по имеющимся сообщениям перемещению внутри страны подверглись тысячи человек; причиной тому явились межэтнические конфликты из-за доступа к ресурсам и земле, а также конфликты между повстанческими движениями и правительством, особенно в регионах Гамбелла, Бенишангул-Гумуз и Сомали.
Reportedly, Dalits have been unable to collect water from shared wells or have been fined for drinking from a common water tap, and Dalit women have reportedly had to wait in a separate queue until non-Dalits have fetched water. По имеющимся сообщениям, далиты не могут брать воду из совместных колодцев или подвергаются штрафу за то, что пьют воду из общих водосборных кранов, а женщины далиты должны, по имеющейся информации, ждать в отдельной очереди до тех пор, пока воду не возьмут другие люди.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
Furthermore, the Committee was reviewing the names of 12 individuals on the List who are reportedly deceased. Кроме того, Комитет изучал материалы по 12 фигурантам перечня, которых, по имеющимся данным, нет в живых.
They reportedly engage in both legitimate local small business activities as well as criminal activities. По имеющимся данным, они занимаются как законной предпринимательской деятельностью, создавая мелкие предприятия на местном уровне, так и преступной деятельностью.
The guards reportedly responsible for the beatings were subsequently dismissed for an unrelated reason. Надзиратели, которые, по имеющимся данным, участвовали в избиении, в последующем были уволены по не связанной с этим случаем причине.
On 28 March, a procuracy official in Maroua reportedly telephoned and threatened Abdoulaye Math, president of the Movement for the Defence of Human Rights and Freedoms (MDDHL). 28 марта сотрудник прокуратуры города Маруа, по имеющимся данным, позвонил Абдуллайе Мату, председателю «Движения в защиту прав человека и свобод», и угрожал ему.
President Karzai spoke out publicly against this practice in March 2004; (h) The reportedly increasing practice of child abduction and child trafficking, which seems to pass under the radar screen of law enforcement. Президент Карзай публично осудил эту практику в марте 2004 года; h) по сообщениям, все более широкая распространенность, по имеющимся данным, практики похищения детей и торговли ими, которая, по-видимому, не попадает в поле зрения правоохранительных органов.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
A total of 257 defendants had reportedly been sentenced. По имеющейся информации, было осуждено в общей сложности 257 обвиняемых.
Approximately 1,500 armed elements remain regrouped in two sites under MISCA protection, while other elements reportedly continue to operate in civilian clothes in several neighbourhoods of Bangui. Около 1500 вооруженных элементов продолжают находиться в двух таких пунктах под защитой АФИСМЦАР, а еще их часть, по имеющейся информации, продолжает действовать в гражданской одежде в ряде кварталов Банги.
To date, there reportedly remain over 1,100 political prisoners in Myanmar, including monks, lawyers, teachers, journalists, farmers, politicians, student leaders, writers and poets. По имеющейся информации, в настоящее время в Мьянме по-прежнему насчитывается более 1100 политических заключенных, в том числе монахи, адвокаты, преподаватели, журналисты, фермеры, политики, лидеры студенческого движения, поэты и писатели.
No arrest warrant was reportedly presented. По имеющейся информации, никакого ордера на арест предъявлено не было.
As reported by the Russian authorities, while there has been a shortage of heroin, this has reportedly been substituted by the use of desomorphine, acetylated opium and, in some regions, fentanyl. По данным российских властей, в условиях дефицита героина вместо этого наркотика, судя по имеющейся информации, использовался дезоморфин, ацетилированный опий и в некоторых регионах фентанил.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
The fierce battles have reportedly caused hundreds of deaths and thousands of people wounded on both sides. Согласно поступившим сообщениям, в результате ожесточенных боев с обеих сторон имеются сотни убитых и тысячи раненых.
Uniformed security forces and plain-clothed armed men reportedly opened fire on demonstrators at street level and from rooftops on a number of occasions throughout the reporting period. Согласно поступившим сообщениям, в ряде случаев на протяжении всего отчетного периода сотрудники сил безопасности, одетые в форму, и вооруженные люди в штатском, находившиеся на улицах и крышах, открывали огонь по демонстрантам.
In retaliation, UNITA rebels reportedly conducted attacks in Namibia and rendered the north-eastern part of the country insecure. В ответ на это повстанцы УНИТА, согласно поступившим сообщениям, стали совершать нападения в Намибии, в результате чего положение на северо-востоке страны стало небезопасным.
Movements across the river by the two forces have reportedly also been limited. On 25 July, a UNISFA engineer reconnaissance patrol to the Banton bridge observed some 150 SPLA troops in the vicinity. Число случаев, когда войска обеих сторон переправлялись через реку, согласно поступившим сообщениям, также было ограниченным. 25 июля саперный разведывательный патруль ЮНИСФА, направленный в район моста «Бантон», зафиксировал присутствие в этом районе порядка 150 военнослужащих Народно-освободительной армии Судана (НОАС).
The entire governorate of Saada and neighbouring governorates of Hajja and Jawf were reportedly under the control of Houthi militia, with negative consequences for the enrolment of girls in schools, freedom of expression and access for humanitarian agencies. Согласно поступившим сообщениям, вся провинция Саада и граничащие с ней провинции Хадджа и Эль-Джауф находятся под контролем ополченцев Хути, что негативным образом сказывается на зачислении девочек в школы, свободе слова и доступе к гуманитарным учреждениям.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
On his release, he was reportedly admitted to the Government Hospital in Trivandrum for treatment of his injuries, allegedly sustained while in police custody. После освобождения он, как утверждают, поступил в государственную больницу в Тривандруме для лечения телесных повреждений, которые он, по-видимому, получил, находясь под стражей в полиции.
There were also 22 married women and 18 mothers, some of whom had reportedly not seen their children for years. Среди них были также 22 замужние женщины и 18 матерей, некоторые из которых, как утверждают, годами не видели своих детей.
Those persons had reportedly been ill-treated on Tuesday 15 July 1997 by anti-riot officials of the gendarmerie of the commune of Santiago, for refusing to be locked up in their cells. Во вторник, 15 июля 1997 года, эти лица были, как утверждают, подвергнуты жестокому обращению со стороны сотрудников антитеррористического подразделения жандармского управления федерального округа Сантьяго за выступление против их содержания в камерах.
This policy is said to have begun in 1993 and has reportedly been intensified since the signing of the Oslo Accords. Начало подобной политике, как утверждают, было положено в 1993 году, и масштабы ее реализации, по имеющимся сообщениям, расширились после подписания Соглашений Осло.
After this appeal, he was reportedly transferred to K2, a disciplinary zone in the forest where he was said to have been locked in solitary confinement. После этого его, как утверждают, перевели в находящуюся в лесу исправительную зону К2 и поместили в одиночную камеру.
Больше примеров...