Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Attacks on a newspaper office and its journalists had reportedly been condoned by the Government. По сообщениям, правительство потворствовало нападениям на редакцию одной из газет и ее журналистов.
Several of the suspected CFF detainees reportedly suffer from various illnesses - some grave - resulting from malnutrition and vitamin deficiencies. По сообщениям, некоторые задержанные, подозреваемые в принадлежности к БСК, страдают различными заболеваниями, иногда в тяжелой форме, в результате недоедания и витаминной недостаточности.
While the National Constitutional Review Commission continued its consultations on a draft elections bill, differences reportedly remain over the form of the electoral system and the number of seats in the National Assembly and the Southern Sudan Legislative Assembly. Хотя Национальная комиссия по пересмотру конституции продолжала свои консультации по законопроекту о выборах, судя по сообщениям, все еще сохраняются разногласия по поводу формы избирательной системы и количества мест в Национальной ассамблее и Законодательной ассамблее Южного Судана.
The M.V. Yohana also reportedly delivered arms and some 300 Oromo Liberation Front troops early in May 1999. По сообщениям, в начале мая 1999 года на теплоходе «Йохана» была также доставлена партия оружия и примерно 300 боевиков из состава Фронта освобождения Оромо.
He reportedly stated that Hamas was "working hard to retrain Executive Force members to perform police duties" and that the "Force will be in charge of chasing drug dealers and lawless residents". Он, по сообщениям, заявил, что ХАМАС "много делает, чтобы переобучить членов Исполнительных сил для выполнения полицейских функций", и что "Силы будут отвечать за преследование торговцев наркотиками и не соблюдающих закон жителей".
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Another 322 child demonstrators (319 boys and 3 girls) reportedly suffered tear-gas suffocation. Как сообщается, еще 322 ребенка, участвовавших в демонстрациях (319 мальчиков и 3 девочки), пострадали от удушья, вызванного применением слезоточивого газа.
Punishment for the family members of defectors has reportedly been used as a deterrent to prevent defection. Меры наказания членов семей невозвращенцев, как сообщается, применяются в качестве сдерживающего средства для предупреждения побега.
The Military Tribunal, which was reportedly composed of military officers exclusively, allegedly failed to meet the standards of independence and impartiality guaranteed in the provisions of various international legal instruments. Военный трибунал, в состав которого, как сообщается, входили только военнослужащие, не отвечал нормам независимости и беспристрастности, предусмотренным положениями различных международно-правовых документов.
A proposal for further, more comprehensive amendments to the Broadcasting Act, which reportedly took into account proposals by lawyers, representatives of Polish Television as well as commercial broadcasters and NBC personnel, is being elaborated. В настоящее время разрабатывается предложение о внесении в Закон о радиовещании и телевидении дополнительных, более существенных поправок, в которых, как сообщается, учтены предложения адвокатов, представителей польского телевидения, а также коммерческих радио- и телестанций и сотрудников ГСРТ 5/.
Films from the Walt Disney Studios library that will reportedly be available for streaming through the service include Disney and Pixar theatrical animated features, Disney live-action films, Marvel Cinematic Universe films, Disneynature films, and shorts from Pixar's "SparkShorts" program. Как сообщается, библиотека Walt Disney Studios которая будут доступна для просмотра с помощью сервиса, включает в себя анимационные фильмы Disney and Pixar, фильмы Disney, кинематографической вселенной Marvel и Disneynature.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
Sectarian killings of religious minorities reportedly rose by more than one fifth in Pakistan in 2013. Согласно сообщениям, в 2013 году в Пакистане число убийств представителей религиозных меньшинств на религиозной почве выросло более чем на одну пятую.
The conditions for casting votes by secret ballot were reportedly not fulfilled. Согласно сообщениям, условия для тайного голосования обеспечены не были.
The abuses were reportedly committed by Government forces, rebel movements and other armed groups, including self-defence groups and criminal gangs. Такие преступления совершались, согласно сообщениям, правительственными силами, движениями мятежников и другими вооруженными группами, в том числе группами самообороны и преступными группировками.
Reportedly, those detained have been denied, inter alia, basic due process rights and the right to prompt and effective investigations. Согласно сообщениям, эти задержанные, среди прочего, лишались основных процессуальных гарантий и права на оперативное и эффективное расследование.
Abducted children are reportedly trained for a month in Itebero and Bwiza under brutal conditions, with some, according to testimonies from those who escaped the training, killed with whips or clubs. Согласно сообщениям, похищенные дети в течение месяца проходили военную подготовку в Итеберо и Бвизе, где они подвергались жестокому обращению, при этом некоторые из них, по свидетельствам тех, которым удалось бежать, были убиты ударами хлыстов или дубинок.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
Even though the IDP population was largely composed of women and children, reportedly more toilets had been constructed for men than for women. Хотя значительную часть ВПЛ составляли женщины и дети, для мужчин, как сообщалось, было сооружено больше уборных, чем для женщин.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. Как сообщалось, машины военных были сожжены, поскольку монахи были разгневаны арестами и избиением своих собратьев во время мирной демонстрации протеста за день до этого.
Forces loyal to Forces nouvelles zone commander Losseni Fofana deployed truck-mounted heavy machine guns and rocket launchers on the streets in response to violence by elements within the Forces nouvelles whose economic interests were reportedly threatened by discussions over reunification. Силы, верные командиру зоны от «Новых сил» Лоссени Фофане, развернули на улицах установленные на грузовиках тяжелые пулеметы и реактивные установки в ответ на акты насилия со стороны элементов «Новых сил», чьим экономическим интересам, как сообщалось, угрожали разговоры относительно воссоединения.
On 22 December, APC troops, pushed by their rivals, reportedly went to Erengeti and informed the population that the enemy was 50 km away. 22 декабря АКН под натиском сил противника отошла, как сообщалось, в Эренгети и оповестила население о том, что противник находится в 50 километрах.
Mr. Pramenkovic was reportedly prevented from entering the FRY by Serbian police in Priboj while travelling by bus from Sarajevo to Novi Pazar on 20 June 1997. Как сообщалось, 20 июня 1997 года сербская полиция в Прибое отказалась допустить г-на Праменковича на территорию СРЮ, когда он на автобусе добирался из Сараево в Нови-Пазар.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
The HR Committee was concerned about the reportedly frequent incidence of arbitrary detention. Комитет по правам человека заявил о своей обеспокоенности по поводу якобы имеющих место многочисленных случаев произвольного задержания.
Thich Thien Minh reportedly was denied the benefit of being assisted by counsel of his choosing and was unable to appeal against his sentence. Тхик Тхьен Минь якобы не имел возможности воспользоваться услугами адвоката по своему выбору и не мог обжаловать вынесенный ему приговор.
In November 2013, Tatmadaw troops, reportedly to minimize civilian casualties, surrounded a Boarding School in Mansi Township, Kachin State, forcing over 300 schoolchildren to flee. В ноябре 2013 года войска «Татмадау» якобы для максимального сокращения жертв среди гражданского населения окружили школу-интернат в районе Манси национальной области Качин, в результате чего свыше 300 школьников были вынуждены спасаться бегством.
On 30 August 2011, the High Commissioner noted that in the Court of National Safety, which had been established in March and which was headed by a military judge, defendants reportedly had limited access to lawyers. 30 августа 2011 года Верховный комиссар отметила сообщения о том, что Суд по национальной безопасности, который был учрежден в марте и возглавляется военным судьей, якобы ограничил доступ подсудимых к защитникам.
Methodists reportedly face refusal from the authorities of the region of Transdniester to register them. Власти Приднестровья якобы отказывают методистам в регистрации.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
Samir Zulfugarov reportedly died in Semashko hospital three days after his arrest. Как утверждается, Самир Зульфугаров скончался в больнице им. Семашко через три дня после ареста.
These "resistance forces" are Bougainvilleans who support the Government of Papua New Guinea and were reportedly recruited as paramilitary forces and armed by the Government. Эти "силы сопротивления" включают жителей Бугенвиля, поддерживающих правительство Папуа-Новой Гвинеи, и, как утверждается, состоят из полувоенных формирований, вооруженных правительством.
With his eyes covered with adhesive tape and hands tied behind his back, he was reportedly suspended by chains that enabled his body to be raised and lowered. Ему заклеили лентой глаза и связали за спиной руки, а затем, как утверждается, подвесили цепями таким образом, чтобы его можно было поднимать и опускать.
The second case concerned Mr. Ahmed Ghanem Maarouf al-Masraba, who was reportedly last seen on 17 December 1981 after he left home to surrender himself to the authorities in North Yemen. Второй случай касался г-на Ахмеда Ганема Мааруфа аль-Масраба, которого, как утверждается, последний раз видели 17 декабря 1981 года, когда он покинул свой дом, чтобы сдаться властям в Северном Йемене.
On 6 June 1994, at the Albenga railway station, he was reportedly again arrested by police after a dispute with a railway employee and taken to the police station, where he was beaten and then given medical care for the blows inflicted. После освобождения он получил медицинский сертификат, подтверждающий, что он подвергся жестокому обращению. 6 июня 1994 года на вокзала Альбенги он, как утверждается, вновь был задержан полицейскими после возникшего спора с сотрудником железнодорожной компании.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
Both lawyers were reportedly defending individuals accused of membership of the Zapatista National Liberation Army (EZLN). Оба эти адвоката защищают лиц, которые предположительно являются членами Армии национального освобождения имени Сапаты (АНОС).
Both the Perov and Moscow offices of the procurator had reportedly refused to institute criminal proceedings against the police officers alleged to be responsible, due to lack of objective confirmation of the allegations. Согласно утверждениям, как Перовская, так и Московская прокуратуры отказались возбудить уголовное дело против предположительно виновных сотрудников милиции в связи с недостаточностью объективных доказательств, подтверждающих сделанные заявления.
On 2 May 2009, in Khost city, Khost province, a health clinic was reportedly attacked by alleged Taliban elements, destroying four rooms of what was the largest clinic in the area. По имеющейся информации 2 мая 2009 года в городе Хост, провинция Хост, на поликлинику было совершено нападение предположительно боевиков движения «Талибан», которые разрушили четыре комнаты крупнейшей клиники в этом районе.
Reportedly, the strikes impacted in the vicinity of civilian communities and allegedly resulted in the deaths of 12 persons, including 5 women and 2 children. Согласно сообщениям, эти удары наносились на районы, прилегающие к местам проживания гражданских общин, и предположительно привели к гибели 12 человек, включая пятерых женщин и двоих детей.
I particularly regretted the news that three International Medical Corps staff members were killed and one, along with a number of villagers, severely injured in an airstrike in Nuristan that reportedly hit a bus last Friday. Особое сожаление вызывают сообщения о гибели трех сотрудников Международного медицинского корпуса и о получении серьезных ранений одним из сотрудников этого Корпуса и еще несколькими крестьянами в результате нанесенного с воздуха удара, предположительно по автобусу, в Нуристане в прошлую пятницу.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Thousands of Somalis reportedly flocked into the streets to welcome the delegations. Как сообщают, тысячи сомалийцев высыпали на улицы, чтобы приветствовать делегации.
The relocated persons must reportedly buy their plots of land at the allocated areas, and people live in shelters or under other people's houses, as they cannot afford to build new houses. Переселенцы, как сообщают, должны покупать участки земли на предназначенных для них территориях за свои собственные средства, поэтому люди живут в шалашах или под домами других жителей, поскольку у них нет средств на постройку собственного нового жилища.
Reportedly acting within the current development framework, private developers are risking the biodiversity and ecological sustainability of the Cayman Islands as the direct consequence of inadequate development controls and lack of comprehensive governance arrangements. Действуя, как сообщают, в рамках текущих планов развития населенных пунктов, частные застройщики подвергают риску биоразнообразие и экологическую устойчивость островов Кайман, что является следствием неадекватности механизмов контроля и отсутствием комплексных систем управления.
Since then, he has been held incommunicado and is reportedly in a fragile state of health. С тех пор он лишен контактов с внешним миром, и, как сообщают, состояние его здоровья тяжелое.
He was then reportedly surrounded by a number of police officers, including a superintendent and two chief inspectors, whereupon he was allegedly kicked and pushed to the floor. Затем, как сообщают, его окружили несколько полицейских, включая старшего офицера и двух старших следователей, которые подвергли его избиениям.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
In October and November 2008, TFG forces have reportedly closed down 34 schools, including 7 universities, for security reasons, preventing some 30,000 students from attending classes. В октябре-ноябре 2008 года силы ПФПР, по имеющимся сведениям, закрыли 34 школы, в том числе семь высших школ, из соображений безопасности, лишив тем самым 30000 учащихся возможности посещать занятия.
Twenty-three reportedly remained in a hangar in Mauritania under the effective control of Spanish authorities in conditions of detention that did not comply with Spanish law. По имеющимся сведениям, 23 пассажира оставались в ангаре в Мавритании под охраной представителей испанских властей в условиях, не отвечавших требованиям испанского законодательства.
His new project is reportedly an historical epic, in which Mr. Neeson stars as a vengeance-crazed Albert Einstein. По имеющимся сведениям его новый проект - исторический эпос, в котором мистер Нисон предстает в образе Альберта Эйнштейна, одержимого местью.
César Ureña, a community leader, was reportedly extrajudicially executed by military officers during the eviction. По имеющимся сведениям, в процессе выселения военнослужащие казнили без суда лидера местной общины Сезара Уренью.
It was reportedly believed that Father Triest was targeted by the security forces because of his close association with President Aristide. 13 По имеющимся сведениям, считалось, что отец Трист был убит силами безопасности за его активную поддержку президента Аристида 13/.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
Hundreds of thousands more are displaced in the Nuba Mountains in Southern Kordofan, where they are reportedly concentrated either in government-controlled camps or living in rebel areas with little or no humanitarian access. Еще сотни тысяч человек, перемещенные в Нубийские горы в южном Кордофане, в которых, согласно сообщению, они размещены либо в находящихся под контролем правительства лагерях, либо проживают в районах, захваченных повстанцами, в которые гуманитарные организации практически не имеют никакого доступа.
At their arrival at the Maze prison, they reportedly complained about their ill-treatment, were examined by medical officers and also gave statements to the governor of their block. По прибытии в тюрьму Мейз они, согласно сообщению, направили жалобы по поводу жестокого обращения с ними, прошли медицинское освидетельствование, а также сделали заявления начальнику их блока.
One concerned the mayor of Nyabikenke, who is reportedly of Hutu origin and who is said to have been detained by members of the armed forces. Один случай касался мэра города Ньябикенке, который, согласно сообщению, является представителем народа хуту и был, как утверждается, задержан военнослужащими.
They were reportedly shot at after requesting leave in order to celebrate the holidays of Kurban Byrum with their families and 74 of these young persons were said to have been killed. Согласно сообщению, эти люди были подвергнуты обстрелу после того, как они попросили отпуск, чтобы справить праздник Курбан-байрам в своих семьях, и, как утверждается, 74 юнош были убиты.
Andrey Shtelts was reportedly subjected to physical duress during interrogation in order to extract his confession. Андрей Штельц, согласно сообщению, во время допроса подвергался физическим мерам воздействия с целью получения от него признания вины.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
Some of the revenues are reportedly diverted to individuals or groups of individuals for their personal profit. По имеющимся сообщениям, некоторые из этих поступлений используются отдельными лицами или группами лиц ради личного обогащения.
In Lunda Norte Province, the areas of Cafunfo and Luremo were also reportedly the targets of aerial bombardments. Кроме того, по имеющимся сообщениям, объектами воздушных бомбардировок стали районы Кафунфо и Луремо в провинции Северная Лунда.
Corporal punishment is reportedly prohibited in schools by regulations applicable to all education institutions, but this has not been confirmed. Телесные наказания, по имеющимся сообщениям, запрещены в школах в соответствии с правилами, действующими во всех образовательных учреждениях, но эта информация не подтверждена.
Reportedly, in order to give a speech or hold a rally, candidates must apply to the local election commission office within 15 days of being officially registered. По имеющимся сообщениям, для того чтобы выступить с речью или провести митинг, кандидаты должны обратиться в местную избирательную комиссию в течение 15 дней после своей официальной регистрации.
EJ&J has reportedly sold 30 per cent of shares to another company, Malavasi. По имеющимся сообщениям, компания «И Джей энд Джей» продала 30 процентов акций другой компании, «Малаваси».
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
Furthermore, the Committee was reviewing the names of 12 individuals on the List who are reportedly deceased. Кроме того, Комитет изучал материалы по 12 фигурантам перечня, которых, по имеющимся данным, нет в живых.
sub-Saharan Africa. During 2012, about 2.1 million internally displaced persons reportedly returned to their areas of origin, including in Libya and the Democratic Republic of the Congo. По имеющимся данным, в течение 2012 года около 2,1 миллиона внутренне перемещенных лиц вернулись в места происхождения, в том числе в Ливии и Демократической Республике Конго.
This reportedly included transfers into such assets as gold, diamonds and other precious stones. По имеющимся данным, начало ему было положено в 1998 году, когда Соединенные Штаты и правительства некоторых европейских стран приняли меры по замораживанию средств в отношении движения «Талибан».
An attack on the vehicle of the director of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Authority committed on 1 July 2013 left one gendarme dead, and it too was reportedly carried out by former fighters and dozos. По имеющимся данным, аналогичный случай произошел 1 июля 2013 года, когда при нападении на автомобиль начальника ОРДР был убит сотрудник жандармерии.
With China having established four new airbases in Tibet and three in its southern provinces bordering India, the Indian Air Force is reportedly augmenting its own presence near the Chinese border by deploying two squadrons of Sukhoi-30MKI fighters. По мере того, как Китай создал четыре новые воздушные базы в Тибете, а также в трех своих провинциях, граничащих с Индией, ВВС Индии, по имеющимся данным, увеличили свое присутствие возле китайской границы, разместив две эскадрильи истребителей Сухой-30МКИ.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
Four cases of maiming were reportedly perpetrated by FARDC, four by FDLR, one by the National Police and three by unidentified armed men. По имеющейся информации, увечья среди детей в четырех случаях были вызваны действиями представителей ВСДРК, еще в четырех - ДСОР, в одном случае - действиями национальной полиции, а в трех случаях - действиями вооруженных мужчин, личности которых установлены не были.
The force is reportedly guided by a shura, headed by Sheikh Ali Ismail Abdille. По имеющейся информации, силами руководит шура во главе с шейхом Али Исмаилом Абдиллем.
An interstate warrant for his arrest was only issued after his detention and reportedly backdated by the Uzbekistani authorities. По имеющейся информации, международный ордер на его арест был выдан узбекскими властями лишь после его задержания и датирован задним числом.
Furthermore, in most places, they are constituted by male elders, and sometimes reportedly apply a male-biased interpretation of customary laws. Кроме того, в большинстве случаев они образованы из числа старейшин-мужчин и, по имеющейся информации, иногда применяют толкование обычного права в пользу мужчин.
Moreover, presidential authorization is reportedly required for prison visits, and interviews with prisoners were reportedly conducted in the presence of prison officials. Более того, по имеющейся информации, для посещения тюрем необходимо получить разрешение Президента, а беседы с заключенными проводятся в присутствии государственных должностных лиц.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
The fierce battles have reportedly caused hundreds of deaths and thousands of people wounded on both sides. Согласно поступившим сообщениям, в результате ожесточенных боев с обеих сторон имеются сотни убитых и тысячи раненых.
He was reportedly sentenced in September 2005 to 10 years' imprisonment for "endangering State security" and his sentence was upheld on appeal. Согласно поступившим сообщениям, в сентябре 2005 года он был приговорен к 10 годам лишения свободы за "создание угрозы для безопасности государства", причем апелляция на этот приговор была отклонена.
In the course of its military operations, AFP was reportedly involved in attacks on residences or other locations where NPA fighters were allegedly present. Согласно поступившим сообщениям, в ходе проведения военных операций подразделения ВСФ наносили удары по жилым домам и другим объектам, где предположительно присутствовали боевики ННА.
In several cases presented to the Working Group during the period under review, it was noted that persons have reportedly been arrested in one country and handed over by the authorities to another country and subsequently disappeared. В ряде случаев, представленных Рабочей группе за рассматриваемый период, было отмечено, что, согласно поступившим сообщениям, некоторые лица были арестованы в одной стране, переданы властям другой страны и впоследствии исчезли.
In Muhajeria and surrounding areas in Southern Darfur, seven separate armed tribal clashes reportedly took place from 5 to 11 October involving Ma'aliya, Messeriya and Birgid tribes, on one hand, and members of the Zaghawa tribe, on the other. Согласно поступившим сообщениям, 5 - 11 октября в Мухаджерие и прилегающих районах в Южном Дарфуре произошло семь вооруженных столкновений между племенами; это были столкновения между племенами Маалия, Мессерия и Биргид, с одной стороны, и племенем Загхава, с другой стороны.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
After 2002, others were reportedly trained in Rwanda. После 2002 года другие бойцы, как утверждают, прошли подготовку в Руанде.
He was arrested in 1988 and is reportedly very sick. Арестован в 1988 году и, как утверждают, в настоящее время серьезно болен;
On his release, he was reportedly admitted to the Government Hospital in Trivandrum for treatment of his injuries, allegedly sustained while in police custody. После освобождения он, как утверждают, поступил в государственную больницу в Тривандруме для лечения телесных повреждений, которые он, по-видимому, получил, находясь под стражей в полиции.
On 10 August, a national newspaper, reportedly with the backing of some Government officials, published pictures and personal details of 40 opposition parliamentarians, accusing them of spearheading the political paralysis. 10 августа одна национальная газета при поддержке, как утверждают, некоторых должностных лиц правительства опубликовала фотографии и личные данные примерно 40 оппозиционных членов парламента, обвинив их в том, что по их вине политическая власть в стране оказалась парализованной.
Those persons had reportedly been ill-treated on Tuesday 15 July 1997 by anti-riot officials of the gendarmerie of the commune of Santiago, for refusing to be locked up in their cells. Во вторник, 15 июля 1997 года, эти лица были, как утверждают, подвергнуты жестокому обращению со стороны сотрудников антитеррористического подразделения жандармского управления федерального округа Сантьяго за выступление против их содержания в камерах.
Больше примеров...