Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Members of international non-governmental humanitarian organizations reportedly continue to meet difficulties in travelling throughout the country. По сообщениям, сотрудники международных неправительственных гуманитарных организаций все еще сталкиваются с трудностями в ходе поездок по стране.
This outstanding case concerns a former President of Serbia who reportedly disappeared in Belgrade in August 2000. Этот невыясненный случай касается бывшего президента Сербии, который, по сообщениям, исчез в Белграде в августе 2000 года.
On 4 July 1997, SLORC troops under the 44th Division led by Major Aung Zaw Htun reportedly forced the villagers who had been forced to relocate in Kunhing in 1997 to work for the army without any payment. 4 июля 1997 года военнослужащие 44-й дивизии ГСВП, находившейся под командованием майора Аунга Зау Хтуна, по сообщениям, заставили жителей деревень, которые были вынуждены переселиться в 1997 году в Кунхинг, бесплатно работать на армию.
The Secretary-General stated that in Puntland, some suspects allegedly involved in a spate of killings and attempted killings of prominent figures were tried in local courts and three were reportedly sentenced to death. Генеральный секретарь заявил, что в Пунтленде дела некоторых лиц, подозреваемых в целом ряде убийств и попытках убийств видных деятелей, разбирались в местных судах, и трое, по сообщениям, были приговорены к смертной казни.
At the same time, Chadian military helicopters reportedly bombed suspected rebel positions near Goz Beida, in eastern Chad. Subsequently, the rebel movements claimed that they had seized control of Oum Hadjer, located between Abéché and N'Djamena. В то же время, по сообщениям, чадские военные вертолеты подвергли бомбардировке предполагаемые позиции повстанцев неподалеку от Гоз-Бейды в восточной части Чада.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
The individuals reportedly engaged in a dry hunger strike in protest of their torture and mistreatment while in prison. Эти лица, как сообщается, начали в тюрьме голодовку в знак протеста против применявшихся к ним пыток и жестокого обращения.
It is assessed that armed elements in Mali maintain the capacity to recover, with auxiliary support networks and recruitment structures reportedly remaining in place. По оценкам, вооруженные элементы в Мали в состоянии восстановить свой подорванные возможности, поскольку, как сообщается, они сохранили свои вспомогательные сети поддержки и структуры вербовки.
The Special Rapporteur is concerned, however, that the children have not been reunited with their families and are reportedly still in an orphanage. Специальный докладчик однако обеспокоен тем, что дети не были воссоединены со своими семьями и, как сообщается, по-прежнему находятся в сиротском доме.
Five Cabinet members, who are either former or current Ministers of Finance and/or Ministers of Agriculture, are reportedly to serve as witnesses during trials. Пять министров-членов кабинета, которые являются либо бывшими, либо нынешними министрами финансов и сельского хозяйства, должны, как сообщается, выступить в качестве свидетелей в ходе судебных процессов.
Reportedly, local people, concerned about these levels of contamination, asked the Government to improve pollution monitoring and regulation below the mine. Как сообщается, местное население, встревоженное этими уровнями загрязнения, просило правительство улучшить мониторинг и регулирование загрязнения в районе ниже по течению от прииска.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
The Government reportedly expressed a favourable opinion on this issue in June. Согласно сообщениям, в июне правительство высказалось в поддержку этой инициативы.
The Government has reportedly yet to carry out thorough investigations into these incidents. Согласно сообщениям, к настоящему времени правительство еще не проводило тщательного расследования этих инцидентов.
The flights, averaging three daily, reportedly increase to up to five or more per day in advance of expected military engagements. Эти самолеты выполняют в среднем по три рейса в день, однако накануне предполагаемого проведения военных операций число рейсов, согласно сообщениям, увеличивается до пяти или даже большего числа.
However, Justin Wanaloki, also known as Cobra Matata, who had left FRPI and integrated into FARDC, deserted in early June and reportedly began recruiting and reorganizing a militia group in southern Ituri. Однако Жюстен Ваналоки, известный также под кличкой «Кобра Матата», который покинул ПФСИ и присоединился к ВСДРК, дезертировал из ВСДРК в начале июня и, согласно сообщениям, приступил к вербовке и реорганизации одной из групп ополчения в южной части Итури.
Ana, a member of the Akha ethnic minority, was reportedly forcibly taken for portering work in February 1995, after some 800 soldiers entered his village in Tachilek township. Согласно сообщениям в феврале 1995 года Ана, принадлежавший к этническому меньшинству акха, был принужден выполнять функции носильщика, после того как в его деревню, расположенную в районе селения Тачилек, вошли около 800 солдат.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
In the counter-attack, Pailin was reportedly bombed by government helicopters. Как сообщалось, в ходе контрнаступления вертолеты правительственных сил бомбили Пайлин.
On that occasion, he reportedly announced that diplomatic relations between the two countries would be restored immediately. В ходе этой церемонии он, как сообщалось, объявил о немедленном восстановлении дипломатических отношений между двумя странами.
In some cases, judges reportedly issued a verdict after a trial that lasted only a few minutes. В некоторых случаях, как сообщалось, судьи выносили вердикт после того, как суд длился всего лишь несколько минут.
They also complained about an overall lack of professionalism, in view of the fact that many journalists are reportedly "on the Government's payroll". Они также жаловались на низкий уровень профессионализма, поскольку многие журналисты, как сообщалось, фигурируют в "платежной ведомости правительства".
Senior members of the village police and the Secretary of the Union Solidarity Development Association (USDA), a state-sponsored social organization, were reportedly present. Как сообщалось, при инциденте присутствовали старшие сотрудники деревенской полиции и секретарь Ассоциации развития союзной солидарности (АРСС) - социальной организации, финансируемой государством.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
These revelations have reportedly been confirmed by the Ambassador of the United States, Mr. Robert Krueger, according to the news agencies. По данным информационных агентств, эти сообщения были якобы подтверждены американским послом в Бужумбуре г-ном Робертом Крюгером.
The settler reportedly returned to his car and drove on. Этот поселенец якобы возвратился затем в свою машину и поехал дальше.
Six other Israelis were reportedly injured during the period. В тот же период якобы было ранено еще шесть израильтян.
The following evening, the units reportedly repeated the same operation at the home of one of Ms. Math's colleagues, Mr. Semdu Soelay. Следующим вечером такая же операция была якобы проведена и по месту проживания одного из коллег г-жи Мат г-на Семду Селе.
In October 1995, Narodnaya Volja, saw its printing contract with the State Printing House Belorusski Dom Petchati in Minsk cancelled, reportedly for violating the Law on the Press. В октябре 1995 года минское государственное издательство "Белорусский дом печати" разорвало контракт с периодическим изданием "Народная воля" якобы по причине нарушения этим изданием положений Закона о печати.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
During this incident, a shot was fired which reportedly caused the death of Juan Santos. В ходе этого инцидента был произведен выстрел, которым, как утверждается, был убит Хуан Сантос.
It has been reported that assistance to the Government of Papua New Guinea included Australian helicopters, which were reportedly used for combat purposes. Сообщалось, что в рамках помощи правительству Папуа-Новой Гвинеи предоставлялись австралийские вертолеты, которые, как утверждается, использовались в военных целях.
He expressed particular concern about limitations on freedom of expression, in particular in the light of threats that had reportedly been made against the President and several journalists; he requested further information on specific cases. Он выражает особую озабоченность по поводу ограничений свободы выражения мнения, в частности в свете угроз, которые, как утверждается, поступили в адрес президента и нескольких журналистов; он просит представить дополнительную информацию по конкретным случаям.
His doctor has reportedly asked, to no avail, since 5 September for him to be transferred to the Mpimba central prison where he could be given appropriate medical treatment. Как утверждается, его лечащий врач с 5 сентября требовал перевести его в центральную тюрьму Мпимбы, с тем чтобы ему был предоставлен надлежащий медицинский уход.
On 26 November 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Ismail Saadiq who had reportedly been in detention in Dhoonidhoo prison or under house arrest in Male' for various periods since July 1996 when he was allegedly charged with business irregularities. 26 ноября 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени Исмаила Саадика, который, как утверждается, содержался в тюрьме Дхунитху или под домашним арестом в Мале в различное время с июля 1996 года, когда ему предъявили обвинения в коммерческих махинациях.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
The episode was never aired and was reportedly destroyed. Оригинальная же версия никогда не транслировалась и предположительно была уничтожена.
The security forces were allegedly responsible for most of the arrests and subsequent disappearance, which reportedly occurred throughout the country. По полученным сведениям, ответственность за основную часть арестов и последующих исчезновений, предположительно имевших место на всей территории страны, несут силы безопасности.
(e) Instances of group self-mutilation by prisoners reportedly as a form of protest for ill-treatments; ё) случаями группового членовредительства среди заключенных, предположительно как формы протеста против плохого обращения,
In accordance with its methods of work, the Working Group sent to the Government of Uruguay a case concerning the disappearance of a 20-day-old child of an Uruguayan refugee that reportedly occurred in Argentina in 1976. В соответствии со своими методами работы она направила правительству Уругвая информацию о случае исчезновения 20-дневного ребенка уругвайской беженки, который предположительно произошел в Аргентине в 1976 году.
In 1950, Kundera, then a 20-year-old Communist, reportedly denounced to the criminal police as a Western spy a man he had never met - a friend of his friend's girlfriend. В 1950г. Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал - друг девушки его друга - был западным шпионом.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
But Germany has also lost much, including the many US troops who will now reportedly be re-deployed to bases in other countries. Но Германия тоже многое потеряла, включая большую часть американских войск, которые теперь, как сообщают, будут развертываться на базах в других странах.
Mr. Gerhard Backmann, aged 56, a German businessman, reportedly held for illegal contacts with army personnel, helping to disclose military information and charges of bribery. Г-н Герхард Бэкманн, 56 лет, германский предприниматель, содержится в заключении, как сообщают, за поддержание нелегальных связей с военнослужащими с целью получить военные сведения и по обвинению во взяточничестве.
Shortly after his arrest he reportedly underwent a short medical examination during which he unsuccessfully tried to tell the doctor about his history of "acute depression". Вскоре после ареста он, как сообщают, прошел медицинский осмотр, в ходе которого он безуспешно пытался рассказать врачу о том, что страдает "острой депрессией".
On that date, Mr. Mammadov's lawyer reportedly submitted two motions: one requesting an audio-visual recording of the hearing; and another requesting that his client be allowed to sit beside his lawyer rather than behind secure bars. В указанный день адвокат г-на Мамедова, как сообщают, внес два ходатайства: в одном содержалась просьба о проведении аудиовизуальной записи слушаний, а в другом - просьба о том, чтобы его клиенту было разрешено сидеть не за решеткой, а рядом со своим адвокатом.
Heavily armed police blocked the roads leading to Daw Aung San Suu Kyi's house, some of them reportedly entering the compound and taking away her maid, and the Government issued a statement ordering her not to leave her house for three days. Вооруженные до зубов полицейские заблокировали подходы к дому До Аунг Сан Су Чи, несколько полицейских, как сообщают, ворвались во двор дома, схватили и увели ее горничную.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
Luo reportedly called Communist Party general secretary Jiang Zemin, and demanded a decisive solution to the Falun Gong problem. По имеющимся сведениям, он позвонил генеральному секретарю Коммунистической партии Китая Цзян Цземиню и потребовал принять твёрдое решение по проблеме Фалуньгун.
In addition, there are reportedly between 2.5 and 3 million Puerto Ricans residing on the mainland of the United States of America. Кроме того, по имеющимся сведениям, от 2,5 до 3 миллионов пуэрториканцев проживают на материковой части Соединенных Штатов Америки.
Literacy and primary school enrolment rates for women and girls are estimated at more than 99 per cent and 100 per cent respectively, and gender disparity in secondary and tertiary education is reportedly almost non-existent. Показатели грамотности и зачисления в начальные школы для женщин и девочек, по оценкам, составляют соответственно более 99% и 100%, а гендерный перекос в учреждениях среднего и высшего образования, по имеющимся сведениям, практически отсутствует.
Mohammad Nasir Fayyaz was released shortly after but reportedly remained under surveillance. Вскоре его освободили, однако, по имеющимся сведениям, оставили под надзором.
Alba Milena Gómez had reportedly made an official complaint against the army, which she claimed had falsely accused her of being a guerrilla auxiliary. По имеющимся сведениям, Альба Милена Гомес подала официальный иск против сотрудников Министерства обороны, которые, по её словам, необоснованно обвинили её в пособничестве силам вооружённой оппозиции.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
Ms. Kang's brother, who has left the Democratic People's Republic of Korea, is reportedly a famous dissident working as a reporter for The Chosun Ilbo, a major newspaper in the Republic of Korea. Брат г-жи Кан, покинувший Корейскую Народно-Демократическую Республику, является, согласно сообщению, известным диссидентом и работает в Республике Корея корреспондентом крупной газеты "Чосон ильбо".
For example, in April an Italian WEU officer was shot in the neck by an off-duty Croat policeman who reportedly demanded that the officer turn over two Bosniak policemen riding in the car. Так, в апреле свободный от службы хорватский полицейский выстрелил в шею итальянскому сотруднику ЗЕС, потребовав перед этим, согласно сообщению, чтобы он повернул обратно двух боснийских полицейских, ехавших в автомобиле.
A complaint was reportedly filed and the Sri Lankan authorities failed to respond. The bodies were found with gunshot and stab wounds on 9 September 1997; Согласно сообщению, была подана жалоба, на которую власти Шри Ланки не дали ответа. 9 сентября 1997 года были найдены тела этих людей с огнестрельными и колотыми ранениями;
Reportedly, the fact that only 25 per cent of domestic violence cases reported to the police are closed for lack of proof is evidence of the training's success. Согласно сообщению, тот факт, что лишь 25% дел о случаях бытового насилия, заявленных полиции, было закрыто из-за отсутствия доказательств, свидетельствует об успехах подготовки.
It was believed that all the above-mentioned persons were detained under article 1 of the 1974 State Security Law, which reportedly allows the authorities to detain individuals under administrative detention without charge or trial for up to three years. Полагают, что все вышеупомянутые лица были задержаны в соответствии со статьей 1 Закона о государственной безопасности 1974 года, который, согласно сообщению, допускает административное задержание без предъявления обвинения или суда на срок до трех лет.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
Before and after the presidential elections, over 150 people were reportedly summarily put on trial without access to a defence lawyer. По имеющимся сообщениям, до и после президентских выборов свыше 150 человек были в упрощенном порядке отданы под суд, не получив возможности связаться с защитником.
Following the Ethiopian withdrawal from Somalia, traditional leaders of the Mudulood, the dominant Hawiye sub-clan in Mogadishu, reportedly warned that they would not tolerate the continuation of the insurgency. По имеющимся сообщениям, после вывода эфиопских войск из Сомали традиционные лидеры Мудулуда, доминирующего в Могадишо подклана Хавийе, предупредили, что они не потерпят продолжения повстанческой деятельности.
Following a meeting with the Director-General of the Prisons Department on 25 May, some of the prisoners reportedly ended their hunger strike and protest, and 13 prisoners who had been in solitary confinement were returned to their cells. После встречи с Генеральным директором Управления исправительных учреждений 25 мая некоторые из заключенных, по имеющимся сообщениям, прекратили голодовку и акцию протеста, а 13 заключенных, отбывавших наказание в виде одиночного заключения, вернулись в свои камеры.
Most detention centres were also reportedly unfit for women because there were few female guards and inadequate health facilities. Также, по имеющимся сообщениям, большинство следственных изоляторов не пригодны для содержания женщин, поскольку в них не хватает женщин-охранников и отсутствуют необходимые медико-санитарные службы.
The Committee is concerned that a secret detention centre reportedly existed at Stare Kiejkuty, a military base located near Szymany airport, and that renditions of suspects allegedly took place to and from that airport between 2003 and 2005. Комитет обеспокоен тем, что, по имеющимся сообщениям, на территории военной базы "Старе Кешкуты", расположенной вблизи аэродрома "Шиманы", существовала секретная тюрьма и что в период 2003-2005 годов через этот аэропорт предположительно производилась транспортировка подозреваемых в рамках процедур чрезвычайной выдачи.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
The village was reportedly defended by the local militia Raia Mutomboki (see paras. 270 and 271 above). По имеющимся данным, защита деревни обеспечивалась силами местного ополчения «Райа Мутомбоки» (см. пункты 270 и 271 выше).
The Committee notes with concern that the budget of the National Human Rights Commission has reportedly decreased by 20 per cent since 2008, preventing it from fully carrying out its functions. Комитет с озабоченностью отмечает, что с 2008 года бюджет НКПЧ, по имеющимся данным, уменьшился на 20%, что не позволяет Комиссии в полной мере выполнять свои задачи.
While he agreed that the re-employment of returnees was hampered by the destruction of productive infrastructure during the war, the lack of employment opportunities for returnees in the local administration and municipal enterprises was reportedly related to discrimination. Хотя он согласен с тем, что восстановлению возвращающихся лиц на работе препятствует то обстоятельство, что в ходе войны была разрушена производственная инфраструктура, ограничение возможностей занятости возвращающихся лиц в местных администрациях и муниципальных предприятиях, по имеющимся данным, связано с дискриминацией.
Please comment on the reports of de facto delay in ending the use of net beds in psychiatric institutions and that some patients continue to be reportedly restrained on these beds without clothing. Просьба прокомментировать сообщения о фактической отсрочке запрещения использования оборудованных специальными фиксаторами кроватей в психиатрических лечебницах и тот факт, что, по имеющимся данным, некоторых пациентов по-прежнему привязывают к кроватям, предварительно раздев догола.
Tens of thousands of people reportedly remained internally displaced as a result of the conflict that ended in 2006 and ongoing violence in the south. По имеющимся данным, десятки тысяч человек оставались перемещены по причине нестихающего насилия на юге страны и конфликта, который завершился в 2006 году.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
Reportedly, the Journalists' Union prepared a statement, which was blocked by security organs and therefore only published outside the Sudan. По имеющейся информации, Союз журналистов подготовил заявление, которое было заблокировано органами безопасности, и по этой причине было опубликовано только за пределами Судана.
He received information that the border security force, the Nasaka, has not issued marriage permissions since August 2011; 412 applications are reportedly pending. Он получил информацию о том, что пограничная служба безопасности На-са-ка не выдавала разрешение на заключение брака с августа 2011 года; по имеющейся информации, 412 заявлений остаются нерассмотренными.
Furthermore, in most places, they are constituted by male elders, and sometimes reportedly apply a male-biased interpretation of customary laws. Кроме того, в большинстве случаев они образованы из числа старейшин-мужчин и, по имеющейся информации, иногда применяют толкование обычного права в пользу мужчин.
No arrest warrant was reportedly presented. По имеющейся информации, никакого ордера на арест предъявлено не было.
Reportedly, Dalits have been unable to collect water from shared wells or have been fined for drinking from a common water tap, and Dalit women have reportedly had to wait in a separate queue until non-Dalits have fetched water. По имеющимся сообщениям, далиты не могут брать воду из совместных колодцев или подвергаются штрафу за то, что пьют воду из общих водосборных кранов, а женщины далиты должны, по имеющейся информации, ждать в отдельной очереди до тех пор, пока воду не возьмут другие люди.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
The fierce battles have reportedly caused hundreds of deaths and thousands of people wounded on both sides. Согласно поступившим сообщениям, в результате ожесточенных боев с обеих сторон имеются сотни убитых и тысячи раненых.
Large numbers of Central Reserve Police deployed by the Governor of Southern Kordofan State to prevent further fighting were reportedly also killed. Согласно поступившим сообщениям, в ходе столкновений также погибло большое число сотрудников Центральной резервной полиции, направленных губернатором штата Южный Кордофан для предотвращения продолжения боевых действий.
He was reportedly sentenced in September 2005 to 10 years' imprisonment for "endangering State security" and his sentence was upheld on appeal. Согласно поступившим сообщениям, в сентябре 2005 года он был приговорен к 10 годам лишения свободы за "создание угрозы для безопасности государства", причем апелляция на этот приговор была отклонена.
He expressed the opinion that there was an urgent need to consider the release of the old, the mentally disturbed and those prisoners whose sentences had reportedly already expired. Он выразил мнение относительно настоятельной необходимости рассмотреть вопрос об освобождении престарелых, психически неуравновешенных заключенных и тех узников, сроки заключения которых, согласно поступившим сообщениям, уже истекли.
In Muhajeria and surrounding areas in Southern Darfur, seven separate armed tribal clashes reportedly took place from 5 to 11 October involving Ma'aliya, Messeriya and Birgid tribes, on one hand, and members of the Zaghawa tribe, on the other. Согласно поступившим сообщениям, 5 - 11 октября в Мухаджерие и прилегающих районах в Южном Дарфуре произошло семь вооруженных столкновений между племенами; это были столкновения между племенами Маалия, Мессерия и Биргид, с одной стороны, и племенем Загхава, с другой стороны.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
Some of the recruiters were reportedly former Rwandan army officers. Некоторые из вербовщиков являлись, как утверждают, бывшими офицерами руандийской армии.
They reportedly only appeared before a court on 21 December 2012. Как утверждают, они предстали перед судом лишь 21 декабря 2012 года.
CNDP has reportedly provided preferential treatment to affiliated businessmen, waiving taxes on their goods: Как утверждают, НКЗН предоставляет преференциальный режим связанным с ним предпринимателям, не облагая налогами их товары:
After this appeal, he was reportedly transferred to K2, a disciplinary zone in the forest where he was said to have been locked in solitary confinement. После этого его, как утверждают, перевели в находящуюся в лесу исправительную зону К2 и поместили в одиночную камеру.
Ruslan Alikhadzhiyev had reportedly been taken first to a Russian military intelligence facility in the Chechen town of Argun, before being transferred to a prison in Moscow, possibly the Lefortovo, run by the Russian Federal Security Service, where he is held incommunicado. Руслана Алихаджиева, как утверждают, сначала доставили в отделение российской военной разведки в городе Аргун, а затем перевели предположительно в Лефортовскую тюрьму Москвы, находящуюся в ведении Федеральной службы безопасности России, где он содержался без связи с внешним миром.
Больше примеров...