Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Some suspects were tried in local courts and three were reportedly sentenced to death. Дела некоторых подозреваемых разбирались в местных судах, и, по сообщениям, трое из них были приговорены к смертной казни.
The families reportedly had their tents confiscated in March on the grounds that they were located in a closed military zone. По сообщениям, палатки этих семей были конфискованы в марте на том основании, что они располагались в закрытой военной зоне.
These mercenaries were reportedly few in number and their presence had been temporary; their pay demands could not be satisfied and their conduct had caused problems. По сообщениям, участие наемников носило очень ограниченный и временный характер; их притязания на вознаграждение не могли быть удовлетворены, а их авантюризм создавал проблемы.
The Diyarbakir IHD office had reportedly been searched and magazines, books and correspondence were confiscated. По сообщениям, в Диярбакырском отделении ИХД был проведен обыск и были конфискованы журналы, книги и корреспонденция.
The renewal of the state of emergency during this period, which reportedly gave free rein to the security forces without supervision or accountability, is said to have been an aggravating factor in the disappearances. По сообщениям, одним из факторов, содействовавших исчезновениям, явилось возобновление чрезвычайного положения, которое развязало руки силам безопасности, действовавшим без какого-либо надзора или контроля.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Some 52,000 refugees remain in camps in India and a further 40,000 reportedly reside outside camps. В лагерях беженцев в Индии остается примерно 52000 человек, и еще 40000 беженцев, как сообщается, живут за пределами лагерей.
He was reportedly charged with offences related to armed conspiracy with the Oromo Liberation Front. Его, как сообщается, обвинили в правонарушениях, связанных с вооруженным заговором с Фронтом освобождения оромо.
The ban has also prevented Rohingya from gathering in local mosques to pray and celebrate religious festivals; Buddhists religious gatherings have reportedly not been disrupted. Запрет не позволяет также рохингья, в частности, встречаться в местных мечетях для молитвы и отправления религиозных праздников; при этом, как сообщается, религиозным собраниям буддистов не чинится никаких препятствий.
The lawyers, who operated in Orange and in Vancouver, British Colombia, Canada, reportedly wrote letters of invitation to the women which enabled them to obtain visas to the United States. Как сообщается, эти адвокаты, действовавшие в Ориндже и в Ванкувере, посылали женщинам приглашения, которые позволяли им получать въездные визы в Соединенные Штаты Америки.
The World Organization Against Torture stated that the independence of the powers remains fragile, impunity prevails, corruption at governmental level pollutes and the army reportedly keeps an active presence in police activities. Всемирная организация против пыток заявила, что независимость ветвей власти остается хрупкой, повсеместна безнаказанность, процветает коррупция в государственных органах, а армия, как сообщается, активно участвует в деятельности полиции5.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
UNAMSIL human rights monitors also investigated attacks on the civilian population of the village of Seria in Koinadugu district, which was reportedly attacked by the RUF on 20 August 2001. Наблюдателями МООНСЛ по правам человека были также проведены расследования в связи с нападениями на гражданское население в деревне Серия в районе Койнадугу, которые, согласно сообщениям, были совершены силами ОРФ 20 августа 2001 года.
Information received indicates that in March 2011 he was transferred to Navoyi prison, where the conditions of detention reportedly are severe and have had a detrimental effect on his health. Полученная информация указывает на то, что в марте 2011 года он был переведен в тюрьму города Навои, условия содержания в которой, согласно сообщениям, являются тяжелыми и пагубно сказались на его здоровье.
In 2004, CAT expressed concern at the reported failure of Croatia to carry out prompt and impartial investigations and prosecute perpetrators in connection with torture and ill-treatment which reportedly occurred during the 1991-1995 armed conflict. В 2004 году КПП выразил озабоченность по поводу того, что Хорватия, согласно сообщениям, не проводит оперативных и беспристрастных расследований и не преследует в уголовном порядке виновных в пытках и жестоком обращением, которые, согласно сообщениям, имели место во время вооруженного конфликта 1991-1995 годов.
The Rashaidas were reportedly deployed on both sides of the border between Eritrea and the Sudan. Согласно сообщениям, отряды рашаида занимали позиции по обе стороны границы между Эритреей и Суданом.
The source also evokes the following violations: article 14 of the Covenant, article 11 of the Universal Declaration and article 23 of the Uzbek Code of Criminal Procedure, as Mr. Saidov was reportedly denied the right to be presumed innocent until proven guilty. Кроме того, источник указывает на следующие нарушения: статьи 14 Пакта, статьи 11 Всеобщей декларации и статьи 23 узбекского Уголовно-процессуального кодекса, поскольку, согласно сообщениям, г-ну Саидову было отказано в праве на презумпцию невиновности до тех пор, пока не будет доказана его виновность.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
Shots were reportedly fired at a settler from Pisgat. Как сообщалось, был обстрелян один поселенец из Писгата.
The composition of troops had been reportedly changed to emphasize civic action over combat missions, although civic action troops also carried weapons and conducted patrols. Как сообщалось, состав войск был изменен, с тем чтобы перенести акцент с выполнения боевых задач на осуществление деятельности в гражданских целях, хотя военнослужащие, занимавшиеся такой деятельностью, также были вооружены и осуществляли патрулирование.
Further, the defence lawyer of the 14 Ogoni who had been brought before Magistrate Court 2 reportedly stated that he had been allowed to see only 8 of the defendants and had not been provided with any information related to the cases. Кроме того, адвокат 14 огони, которые были доставлены во второй магистратский суд, как сообщалось, заявил, что он имел возможность встретиться лишь с восемью обвиняемыми и не получил какой бы то ни было информации в отношении их дел.
This speech was followed by an outbreak of violence against suspected Mayi-Mayi sympathizers, which reportedly resulted in the killing of 25 people. За этим выступлением последовала вспышка насилия в отношении тех, кто подозревался в симпатиях к ополченцам «майи-майи», в результате чего 25 человек, как сообщалось, были убиты.
Moreover, numerous conscripts and reservists have reportedly been prevented by obstructive tactics on the part of local Offices of Defence from submitting their requests within the required time. Кроме того, как сообщалось, местные военкоматы мешали многим призывникам и резервистам направлять их заявления в установленные сроки.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
During the incident, the oldest priest died, reportedly from a heart attack. Сообщается также о том, что самый старый священник при этом скончался якобы от сердечного приступа.
He was reportedly again sentenced to life imprisonment, in 1986, by the People's Court of the province of Phu Khanh for attempted escape. В 1986 году он якобы снова был приговорен к пожизненному заключению народным судом провинции Фукхань за попытку к бегству.
Shot dead by a soldier as he was crossing a square near a military checkpoint in Hebron. (According to other accounts, he reportedly pulled a knife or tried to stab a soldier. Застрелен солдатом, когда переходил площадь рядом с военным контрольно-пропускным пунктом в Хевроне. (По другим сообщениям, он якобы вынул нож или попытался ударить ножом солдата.
The project never materialized in this form, but the sources reportedly also discussed this and other business venture possibilities with the President of Uganda, Yoweri Museveni. Этот проект так и не материализовался именно в этой форме, однако те же лица якобы обсуждали это и другие деловые предприятия и с президентом Уганды Йовери Мусевени.
The Frente Polisario reportedly accused Mr. Mouloud of espionage and treason after he publicly expressed his support for a degree of autonomy for the Territory under Moroccan sovereignty. Фронт ПОЛИСАРИО якобы обвинил г-на Мулуда в шпионаже и измене после того, как он публично заявил о своей поддержке ограниченной автономии Территории под суверенитетом Марокко.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
The sentence was reportedly carried out. Приговор был, как утверждается, приведен в исполнение.
Four of the five outstanding cases of disappearance reported to the Working Group occurred in 1985 and concern four men who reportedly disappeared from police custody in 1985. Четыре из пяти невыясненных случаев исчезновения, сообщенных Рабочей группе, имели место в 1985 году и касаются четырех человек, которые, как утверждается, исчезли из-под стражи в полиции.
The witness reportedly stated: "These are not the people I spoke to you about." Свидетель, как утверждается, заявил, что "это не те лица, о которых я вам говорил".
They were transferred on 15 December 2006 to the Makamba Judicial Police prison and charged with association with recruiting agents allegedly affiliated with FNL, who reportedly promised the children a sum of BIF 500,000 after completion of the demobilization process. Они были доставлены 15 декабря 2006 года в тюрьму судебной полиции в Макамбе и обвинены в связи с вербовщиками, предположительно относящимися к НОС, которые, как утверждается, обещали детям сумму в 500000 бурундийских франков после завершения процесса демобилизации.
Edilberto Jimenez was taken from his house on 28 May 1997 at Llano Rico by paramilitaries, who reportedly murdered him. Как утверждается, Эдильберто Хименес 28 мая 1997 года был схвачен членами полувоенного формирования у себя дома в Льянос-Рико и затем убит.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
The actual recruitment practices are secret, though reportedly there is a quota principle of one son per family. Фактически практика вербовки является секретной, предположительно применяется принцип квоты из расчета одного сына на семью.
This revealed some bruises on Alisher Safarov's left shoulder that reportedly preceded his arrest; no other injuries on any of the alleged victims were identified. В ходе осмотра на левом плече г-на Алишера Сафарова были обнаружены синяки, которые, предположительно, могли быть получены непосредственно перед его задержанием; никаких других повреждений не было обнаружено ни у кого из предполагаемых жертв.
Consequently, in some rural districts where formal justice institutions are no longer present, the Taliban has reportedly been strengthened and is allegedly operating parallel judicial systems. Из-за этого в некоторых сельских округах, где официальные органы правосудия отсутствуют, талибы, как утверждается, упрочивают свои позиции и предположительно задействуют параллельные судебные системы.
Both the Perov and Moscow offices of the procurator had reportedly refused to institute criminal proceedings against the police officers alleged to be responsible, due to lack of objective confirmation of the allegations. Согласно утверждениям, как Перовская, так и Московская прокуратуры отказались возбудить уголовное дело против предположительно виновных сотрудников милиции в связи с недостаточностью объективных доказательств, подтверждающих сделанные заявления.
According to information submitted to the Special Rapporteur, on 15 January 2013, security forces, reportedly without a warrant, entered and disrupted a Gonabadi prayer service held in the courtyard of a private home in the western city of Shahrekord. Как следует из информации, предоставленной Специальному докладчику, 15 января 2013 года силы безопасности, предположительно без соответствующей санкции, вторглись в частный дом на западе города Шахре-Корд и прервали молитвенную службу гонабади, которая проходила во дворе этого дома.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Jim Jones reportedly began calling several rappers and telling them that he had a DVD of Tru-Life disrespecting them. Как сообщают, Джим Джонс прозвонил некоторым рэперам и рассказал им, что у него есть DVD от Tru-Life, опускающий их.
Nevertheless, as a result of resource restrictions, cash allowances were reportedly so low that few people actually availed themselves of the assistance. Тем не менее в результате ограниченности ресурсов денежные пособия, как сообщают, были столь малы, что фактически лишь немногие воспользовались такой помощью.
Shortly after his arrest he reportedly underwent a short medical examination during which he unsuccessfully tried to tell the doctor about his history of "acute depression". Вскоре после ареста он, как сообщают, прошел медицинский осмотр, в ходе которого он безуспешно пытался рассказать врачу о том, что страдает "острой депрессией".
The activities of self-defence groups, created initially to protect the local populations against zaraguinas, have considerably evolved in Ouham-Pendé prefecture, where they have now reportedly transformed themselves into armed militias supporting the Government in its fight against the rebels. Группы самообороны, которые сначала создавались для того, чтобы защищать местное население от «зарагина», претерпели большие изменения в префектуре Уам-Пенде, где они, как сообщают, превратились в вооруженное ополчение, которое поддерживает борьбу правительства с повстанцами.
On 14 June, a 27-year-old NLD activist Tin Hlaing, a bodyguard of Daw Aung San Suu Kyi, was arrested for spreading "a disinformation". On 20 August, he was reportedly sentenced to seven years imprisonment under Act 122/2 for high treason. 14 июня за распространение "дезинформации" был арестован 27-летний активист НЛД Тин Хлаинг, телохранитель До Аунг Са Су Чи. 20 августа он, как сообщают, за государственную измену был приговорен к тюремному заключению сроком на семь лет в соответствии с законом 122/2.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
In Colombia there are reportedly more than 1 million forcibly displaced people and fully 75 per cent of Colombian municipalities are affected by the phenomenon. В Колумбии, по имеющимся сведениям, принудительно перемещены более 1 миллиона человек, и это затрагивает по меньшей мере 75 процентов муниципалитетов страны.
Prisoners are reportedly denied reading and writing material. По имеющимся сведениям, заключенным не разрешают получать материалы для чтения и письма.
Coalition forces - and, reportedly, PSC - detain individuals at American bases at Bagram, Kandahar and outposts, and are believed to hold individuals at a number of additional undisclosed locations. Коалиционные силы - и, по имеющимся сведениям, частные охранные агентства - содержат заключенных на американских базах в Баграме, Кандагаре и на сторожевых заставах, а также предположительно в других неизвестных местах.
Reportedly, the court dropped the criminal charges against the other eight lawyers, who were all released. По имеющимся сведениям, суд отклонил уголовные обвинения в отношении других восьми юристов, которые были освобождены.
The Al-Hakim Foundation urged Djibouti to reform effectively the judiciary, which was reportedly under the influence of the executive, with courts failing to respect fair trial standards, particularly in political cases not tried in public. Фонд Аль-Хакима настоятельно призвал Джибути провести эффективную реформу судебной системы, которая, по имеющимся сведениям, находится под влиянием исполнительной власти, в связи с чем суды не соблюдают нормы беспристрастного правосудия, особенно в связи с политическими делами, разбирательство по которым проводится на закрытых заседаниях.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The security forces could reportedly do nothing to prevent the attack. Согласно сообщению, сотрудники Службы безопасности не имели возможности предотвратить это нападение.
He was then placed under arrest and reportedly knocked unconscious by another blow. Согласно сообщению, журналист был затем задержан и, получив еще удар, потерял сознание.
In one case, police were reportedly awaiting an order from the Ministry of the Interior to do so. В одном из случаев, согласно сообщению, полиция дожидалась приказа министерства внутренних дел для выполнения этого судебного постановления.
In the Province of Cabinda, Angola, the Angolan army reportedly massacred 21 Christians, including one deacon. В Анголе, анклав Кабинда, военнослужащими ангольской армии, согласно сообщению, был убит 21 верующий, в том числе дьякон.
The case that was transmitted under the urgent action procedure concerned Abdallah Bashir. Reportedly, Bashir was arrested, along with 21 other men, by members of the national security forces on 31 July 2004. Согласно сообщению, Башир был арестован 31 июля 2004 года сотрудниками сил национальной безопасности вместе с еще 21 мужчиной.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
He was reportedly in poor health and bore marks of torture. По имеющимся сообщениям, состояние его здоровья было плохим, а на теле были видны следы пыток.
Both are reportedly now in Evin prison. В настоящее время они оба находятся, по имеющимся сообщениям, в тюрьме Эвина.
They were reportedly subjected to the same treatment as adults, including during interrogation. По имеющимся сообщениям, они подвергаются тому же самому обращению, что и взрослые, в частности и во время допросов.
On the same day protests in solidarity with the 23 detainees were reportedly broken up by Moroccan security forces in Laayoune. В тот же день, по имеющимся сообщениям, марокканские силы безопасности разогнали в Эль-Аюне акции протеста в знак солидарности с 23 задержанными.
Related incidents were reportedly most numerous in the Afgooye and Bala'd corridor near Mogadishu, and in camps for internally displaced persons in the southern and central parts of the country. По имеющимся сообщениям, подобные инциденты были наиболее многочисленны в коридоре Афгойе-Балад близ Могадишо, а также в лагерях для внутренне перемещенных лиц в южных и центральных районах страны.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
Sanctions have reportedly reduced agricultural exports, which has decreased agricultural revenues. По имеющимся данным, санкции привели к сокращению сельскохозяйственного экспорта и, соответственно, снижению поступлений от сельского хозяйства.
Artisanal and small-scale gold mining remains the largest global user of mercury, reportedly continues to increase with the upward trend in the price of gold, is the largest source of releases, and is inextricably linked with issues of poverty and human health Кустарная и мелкомасштабная золотодобыча, остающаяся крупнейшей областью использования ртути, которое по имеющимся данным продолжает увеличиваться на фоне роста цен на золото, представляет собой главный источник выбросов ртути и неразрывно связана с проблемами бедности и здоровья.
Reportedly, detainees in police custody were sometimes chained. По имеющимся данным, их иногда приковывают цепями.
Gacaca trials were reportedly marred by false accusations and corruption. По имеющимся данным, суды «гакака» проходили с нарушениями в виде ложных обвинений и коррупции.
By August 2009, leases of 8,175 acres of land had reportedly been cancelled while leases of another 15,000 acres are known to be awaiting immediate cancellation. К августу 2009 года, по имеющимся данным, были аннулированы договоры об аренде 8175 акров земли и, насколько известно, договоры об аренде еще 15000 акров ожидают решения о немедленном аннулировании.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
There reportedly remain over 1,100 political prisoners in Myanmar. По имеющейся информации, в Мьянме остается еще более 1100 политических заключенных.
Refuges, migrants and other foreigners in Zimbabwe reportedly lived in poor circumstances. По имеющейся информации, беженцы, мигранты и другие иностранцы в Зимбабве живут в плохих условиях.
Reportedly, the Journalists' Union prepared a statement, which was blocked by security organs and therefore only published outside the Sudan. По имеющейся информации, Союз журналистов подготовил заявление, которое было заблокировано органами безопасности, и по этой причине было опубликовано только за пределами Судана.
Physical assaults on Jehovah's Witnesses were reportedly not investigated. По имеющейся информации, по фактам нападений на Свидетелей Иеговы расследования не проводились.
The village of Kabingu was reportedly attacked by a group of approximately 30 Rwandan militiamen on the evening of 9 July 2005. По имеющейся информации, на деревню Кабингу вечером 9 июля 2005 года совершила нападение группа в составе примерно 30 руандийских боевиков.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
Despite our request that it be upheld, the ceasefire was reportedly broken. Несмотря на нашу просьбу о сохранении режима прекращения огня, он, согласно поступившим сообщениям, был нарушен.
He expressed the opinion that there was an urgent need to consider the release of the old, the mentally disturbed and those prisoners whose sentences had reportedly already expired. Он выразил мнение относительно настоятельной необходимости рассмотреть вопрос об освобождении престарелых, психически неуравновешенных заключенных и тех узников, сроки заключения которых, согласно поступившим сообщениям, уже истекли.
Following the release of all the hostages, Government and opposition forces reportedly attacked the Sodirov group but their offensive appears not yet to have yielded a decisive result. После освобождения всех заложников силы правительства и оппозиции, согласно поступившим сообщениям, атаковали группу Содирова, однако представляется, что их наступление еще не привело к решающему результату.
The executions reportedly usually took place in the early hours of the morning and were often attended by large crowds, including minors and relatives of the condemned. Согласно поступившим сообщениям, эти казни обычно проводились ранним утром, причем часто при скоплении больших толп народа, среди которых находились несовершеннолетние, а также родственники осужденных.
Many human rights workers, fearing persecution, had reportedly fled the country, and only a handful of non-governmental organizations had been found to be in "good standing". Согласно поступившим сообщениям, многие правозащитники, опасаясь преследований, уже покинули страну, и только горстка неправительственных организаций была признана в качестве имеющих «хорошую репутацию».
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
Those persons had reportedly been ill-treated on Tuesday 15 July 1997 by anti-riot officials of the gendarmerie of the commune of Santiago, for refusing to be locked up in their cells. Во вторник, 15 июля 1997 года, эти лица были, как утверждают, подвергнуты жестокому обращению со стороны сотрудников антитеррористического подразделения жандармского управления федерального округа Сантьяго за выступление против их содержания в камерах.
Those detained are reportedly ill-treated and eventually killed. Задержанных лиц, как утверждают, подвергают жестокому обращению и впоследствии убивают.
To use a fax machine, one reportedly needs approval from the Ministry of Commerce, a licence from the Ministry of Telecommunication and clearance from the security forces. Чтобы пользоваться факсимильным аппаратом, как утверждают, необходимо разрешение Министерства торговли, лицензия Министерства связи и согласие органов безопасности.
Reportedly entering Papua New Guinea without appropriate visas, the individuals have allegedly been recruited to provide security training and advice for a former Bougainville leader who controls the "no-go zone" in the south of Bougainville. Прибыв в Папуа - Новую Гвинею предположительно без надлежащего оформления виз, эти лица были, как утверждают, завербованы для организации профессиональной подготовки по вопросам безопасности и консультирования бывшего бугенвильского лидера, который контролирует «запретную зону» на юге Бугенвиля.
Ruslan Alikhadzhiyev had reportedly been taken first to a Russian military intelligence facility in the Chechen town of Argun, before being transferred to a prison in Moscow, possibly the Lefortovo, run by the Russian Federal Security Service, where he is held incommunicado. Руслана Алихаджиева, как утверждают, сначала доставили в отделение российской военной разведки в городе Аргун, а затем перевели предположительно в Лефортовскую тюрьму Москвы, находящуюся в ведении Федеральной службы безопасности России, где он содержался без связи с внешним миром.
Больше примеров...