Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Minors have reportedly also been subject to such procedures. По сообщениям, такие методы применяются и в отношении несовершеннолетних 26/.
Mr. Al-Manasif is reportedly currently held in the General Investigations Prison in the city of Dammam, in the Eastern Province in Saudi Arabia. По сообщениям, г-н аль-Манасиф в настоящее время содержится в общем следственном изоляторе в городе Даммам в Восточной провинции Саудовской Аравии.
Six more individuals, all of whom had visible marks of injuries on their bodies, including partial or complete paralysis of one or both hands, had been reportedly beaten/ill-treated by the police in Kayanza province. Еще шесть человек - у всех из них присутствуют явные следы травм, по сообщениям, - были избиты/подверглись жестокому обращению со стороны полиции в провинции Каянза.
The Special Rapporteur is particularly concerned about individuals who reportedly require medical attention, including, but not limited to, Hossein Ronaghi Maleki, Kavyan Samimi, Mohammad Reza Pourjashari and Mohammad Sedigh Kaboudvand. Специальный докладчик выражает особое беспокойство по поводу состояния здоровья лиц, которые, по сообщениям, нуждаются в медицинской помощи и в число которых входят Хоссейн Ронагхи Малеки, Кавьян Самими, Мохаммад Реза Пурджашари и Мохаммед Седигх Кабудванд.
The first major incident reportedly took place in August 1995 when groups of nomadic tribesmen armed with guns attacked villages of the Massaleet (known as a traditional constituency of the opposition Umma Party, banned after 1989). По сообщениям, первый крупный инцидент произошел в августе 1995 года, когда группы кочевников, вооруженные огнестрельным оружием, атаковали деревни племени массалиит (этот район известен как традиционно поддерживавший оппозицию правительству в лице партии Умма, запрещенной после 1989 года).
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Hate speech was reportedly still being used to malign some of the country's minority communities. Как сообщается, высказывания на почве ненависти по-прежнему используются для очернения некоторых из проживающих в стране общин меньшинств.
After taking control of Kabul, the Taliban reportedly proclaimed a general amnesty and stated that no acts of revenge would take place. После взятия Кабула талибы, как сообщается, объявили всеобщую амнистию и заявили, что не будет осуществляться никаких актов мести.
Ethnic Albanians who remain in Kosovo are reportedly suffering from hunger and lack of medical attention. Как сообщается, этнические албанцы, которые продолжают оставаться в Косово, страдают от голода и отсутствия медицинской помощи.
Remaining Serb displaced persons, meanwhile, reportedly have had difficulties in obtaining Croatian identity documents. В то же время оставшиеся здесь перемещенные лица сербского происхождения, как сообщается, сталкиваются с трудностями в деле получения хорватских документов, удостоверяющих их личность.
Civilians continue to suffer the impact of conflict, including aerial bombardment by the Sudanese Armed Forces and other abuses, reportedly including extrajudicial killings, forced displacement and arbitrary arrests and detentions. Гражданские лица продолжают страдать от последствий конфликта, в том числе от воздушных бомбардировок Суданских вооруженных сил и других злоупотреблений, которые, как сообщается, включают внесудебные казни, насильственное перемещение людей, а также произвольные аресты и задержания.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
On 29 October, APC reportedly reinforced its troops with Mayi-Mayi elements and FAC soldiers and gained control of Mambasa. 29 октября АКН, согласно сообщениям, усилила свои войска членами майи-майи и солдатами КВС и захватила Мамбасу.
There having been no reply by the Government, the Special Rapporteur sent a follow-up letter on 20 November 2000, pointing out that a commission of inquiry established by the Government had reportedly finished its work. Поскольку от правительства не было получено никакого ответа, Специальный докладчик направила еще одно письмо 20 ноября 2000 года, в котором указывалось, что, согласно сообщениям, комиссия по расследованию, созданная правительством, завершила свою работу.
One case which allegedly occurred in June 1997, in Akkar, north Lebanon concerned a medical doctor who was reportedly abducted by members of the Syrian military intelligence. Один случай, который, согласно сообщениям, произошел в Аккаре, на севере Ливана, в 1997 году, касался врача, которого, согласно поступившей информации, похитили сотрудники сирийской военной разведки.
Reportedly, under-age persons attending a religious service are legally required to present written permission from both parents. Согласно сообщениям, несовершеннолетние лица, участвующие в религиозной службе, должны иметь письменное разрешение от обоих родителей.
Another case concerns a man who reportedly disappeared at the hands of forces under the orders of a Chechen Government leader on 1 June 2004 in Starye Atagi. Другой случай касается мужчины, который, согласно сообщениям, был похищен 1 июня 2004 года в селении Старые Атаги силами, действующими по приказу одного из лидеров чеченского правительства.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
A group of young men were reportedly captured after an offensive against a village in the municipality of Urosevac. Как сообщалось, после нападения на деревню в районе Урошеваца была захвачена группа молодых мужчин.
The APC troops fleeing Mambasa reportedly had to pay their way out in Epulu. Бежавшие из Мамбасы солдаты АКН вынуждены были, как сообщалось, заплатить за то, чтобы их выпустили, в Эпулу.
The majority of the killings in the last two years were reportedly the work of Hamas. Большинство убийств в течение последних двух лет, как сообщалось, было делом рук "Хамаса".
Recently, mass arrests of refugees coming from Bihac have reportedly resulted in serious overcrowding of the prison cells, which in turn has made the conditions in Vojnic prison intolerable. Недавно, как сообщалось, массовые аресты беженцев, прибывших из Бихача, привели к значительной переполненности тюремных камер, что в свою очередь сделало условия в тюрьме в Войниче невыносимыми.
The Government also indicated Kanja, who had been reportedly involved in the commission of crimes against the security of Bahrain, had to date not been arrested, although the relevant judicial authorities had issued a warrant for his arrest. Правительство также заявило, что г-н Аль-Канья, который, как сообщалось, участвовал в деле, рассматриваемом комиссией по преступлениям против безопасности в Бахрейне, на тот момент не был арестован, хотя соответствующие судебные органы выдали ордер на его арест.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
These revelations have reportedly been confirmed by the Ambassador of the United States, Mr. Robert Krueger, according to the news agencies. По данным информационных агентств, эти сообщения были якобы подтверждены американским послом в Бужумбуре г-ном Робертом Крюгером.
The HR Committee was concerned about the reportedly frequent incidence of arbitrary detention. Комитет по правам человека заявил о своей обеспокоенности по поводу якобы имеющих место многочисленных случаев произвольного задержания.
(b) Ugas Mohamed Muhumed Fatule and Ibrahim Deeh Fatule, two men who reportedly died in the military barracks in Qabridaharre. Ь) Угаса Мохамеда Мухумед Фатуле и Ибрагим Адиха Фатуле - оба мужчины якобы скончались в военных казармах в Кабридахарре.
Moreover, as noted in paragraph 4 above, the violent clashes that took place near the border on 13 March, reportedly between FRCI and armed elements, have underscored the continued fragility of the border situation. Кроме того, как было отмечено в пункте 4 выше, жестокие столкновения, произошедшие в приграничном районе 13 марта, якобы, между РСКИ и вооруженными элементами, вновь продемонстрировали сохраняющуюся неустойчивость обстановки на границе.
Reportedly, Mr. Mansoor and his lawyer have received death threats via Facebook and Twitter. Через "Фейсбук" и "Твиттер" г-на Мансура и его адвоката, якобы, угрожали убить.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
A non-governmental organization allegedly transferred the case to the District Attorney's Office - Central of Torture Complaints and reportedly informed the military police about the incident. Одна неправительственная организация, как утверждается, направила информацию об этом случае в Управление окружного прокурора - Центр рассмотрения жалоб о пытках и информировала об этом инциденте военную полицию.
He had reportedly been arrested the previous night and been beaten by police officers at the police station; Как утверждается, он был арестован накануне ночью и избит полицейскими в полицейском участке;
When he resisted, Mr. Ageeb's arms and legs were reportedly tied and a helmet placed on his head. Как утверждается, когда г-н Агееб стал оказывать сопротивление, ему связали ноги и руки и надели на голову шлем, после чего его усадили в кресло в салоне самолета.
He reportedly complained about the way he had been treated to a high-ranking police officer, with the intention of undertaking legal action against the policemen involved. Он пожаловался старшему офицеру полиции на столь жестокое обращение и, как утверждается, намеревался обратиться в суд с иском против полицейских, участвовавших в избиениях.
According to the information received, while 431 of these persons were reportedly found at the Al Rusafa detention center, the fate and whereabouts of around 200 remain unknown. В соответствии с полученной информацией 431 человек из числа этих лиц был найден, как утверждается, в центре Ар-Рузафа, а судьба и местонахождение других 200 лиц остаются неизвестными.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
The 70 pounds of cesium-137, reportedly smuggled out of Russia, were seized by Thai police after an intelligence tip-off. Семьдесят фунтов цезия-137, предположительно вывезенные контрабандным путем из России, были захвачены тайской полицией благодаря полученной развединформации.
The European Union strongly condemns acts of violence perpetrated against the civilian population since the beginning of the crisis and calls for an independent investigation of allegations of major human rights violations reportedly committed by all parties to the conflict. Европейский союз решительно осуждает акты насилия, совершаемые против гражданского населения, имевшие место в период после возникновения кризиса, и призывает провести независимое расследование обвинений в серьезных нарушениях прав человека, которые предположительно совершают все участники конфликта.
It is the Elders who reportedly obtained the release of the Puntland Minister of Maritime Transport, Ports and Counter-Piracy, who was kidnapped by pirates during a communication operation. Именно старейшины предположительно добились освобождения министра морского транспорта, портов и по борьбе с пиратством Пунтленда, который был похищен пиратами в ходе операции по налаживанию контактов.
These individuals, who had allegedly illegally crossed the border to Afghanistan in 2000, were reportedly captured among Taliban forces by Afghanis, who handed them to the United States forces. Указанные лица, которые предположительно незаконно пересекли границу Афганистана в 2000 году, были, как сообщается, захвачены среди талибских сил афганцами, которые передали их впоследствии военным силам США.
According to information submitted to the Special Rapporteur, on 15 January 2013, security forces, reportedly without a warrant, entered and disrupted a Gonabadi prayer service held in the courtyard of a private home in the western city of Shahrekord. Как следует из информации, предоставленной Специальному докладчику, 15 января 2013 года силы безопасности, предположительно без соответствующей санкции, вторглись в частный дом на западе города Шахре-Корд и прервали молитвенную службу гонабади, которая проходила во дворе этого дома.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with. Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены.
The Special Rapporteur asked about the number of sentences pronounced by special military courts, which reportedly were set up and operated in Juba after June 1992. Специальный докладчик спросил, сколько вынесли приговоров специальные военные суды, которые, как сообщают, были созданы и действуют в Джубе после июня 1992 года.
It is expected that officially reported GDP in 1994 will register a fall of 15 per cent, while industrial production has reportedly been shrinking even more rapidly. Ожидается, что в 1994 году в официально сообщаемых данных ВВП будет зарегистрировано падение этого показателя на 15 процентов, причем темпы сокращения промышленного производства, как сообщают, еще более внушительны.
They were reportedly tried on 7 August 1996 and charged under section 5(e) of the 1950 Emergency Provisions Act for having spread disinformation about the rice harvest. Они, как сообщают, 7 августа 1996 года были преданы суду и подвергнуты обвинению на основании части 5 (е) закона 1950 года о чрезвычайном положении за распространение дезинформации о сборе урожая риса.
In addition, in most of the prisons, men reportedly pat-frisk the women, while women guards conducted strip-searches. Кроме того, в большинстве тюрем, как сообщают, мужчины проводят личный досмотр женщин, в то время как женщины-надзиратели проводят обыски с раздеванием.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
The Government's National Independent Legal Commission has reportedly been investigating some allegations of violations. По имеющимся сведениям Национальная независимая юридическая комиссия проводила расследования по некоторым из утверждений о нарушениях.
Later, in October, representatives of the Abkhaz side and the Russian Federation reportedly agreed on the modalities for restoring the railway line crossing Abkhazia. Позднее, в октябре, представители абхазской стороны и Российской Федерации, по имеющимся сведениям, достигли договоренности об условиях восстановления железнодорожного пути через Абхазию.
U Win Htwe was reportedly in his room with some friends, migrant workers from Myanmar, when local police officials arrived in the vicinity. По имеющимся сведениям, У Вин Тхве находился в своей комнате с несколькими приятелями, рабочими-мигрантами из Мьянмы, когда в этот район прибыли сотрудники местной полиции.
Also, in most cases those abducted from their homes or otherwise detained were reportedly not accused of offences related to specific incidents, but rather targeted because of their political affiliation. Кроме того, по имеющимся сведениям, в большинстве случаев лицам, которые были похищены из своих домов или задержаны иным способом, не предъявляли обвинений в совершении правонарушений, связанных с конкретными инцидентами, преследуя этих лиц по причине их политических убеждений.
Reportedly, no LGBT public events or associations were authorized during the period under review. По имеющимся сведениям, в рассматриваемый период не было получено ни одного разрешения на проведение общественного мероприятия ЛГБТ или организацию ассоциации ЛГБТ.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
She was reportedly immediately taken to "Gorotdel". Согласно сообщению, ее сразу же доставили в "Горотдел".
(c) Diarmuid O'Neill, reportedly shot and killed on 23 September 1996 by British police officers during a raid against the IRA. с) Диармуид О'Нейл, согласно сообщению, был застрелен 23 сентября 1996 года сотрудниками британской полиции в ходе операции против ИРА.
The Detective Branch police reportedly searched the Odhikar office on 11 August 2013 between 8.20 p.m. and 9.00 p.m., inspecting files and documents and seizing three laptop computers and two central processing units (CPUs). Согласно сообщению, 11 августа 2013 года с 20 час. 20 мин. до 21 час. 00 мин. сотрудники отдела уголовного розыска проводили обыск в помещении "Одхикара", в ходе которого проверили файлы и документы и изъяли три настольных компьютера и два центральных процессора.
It was reported that Umar Jamal was arrested at his house on 29 October 1999 after an argument with a rival candidate and taken to Dhoonidhoo detention centre. The two other candidates had reportedly been detained since early November 1999. Согласно сообщению, 29 октября 1999 года в своем доме был арестован Умар Джамаль после имевшей место ссоры с одним из кандидатов соперников и доставлен в центр для содержания под стражей Дуниду, а двое других кандидатов были якобы помещены под стражу с начала ноября 1999 года.
Reportedly, he was being held without charges and the authorities had demanded that, to secure his release, he had to post bail in the amount of 30 million rials. Согласно сообщению, он содержался в тюрьме без предъявления ему обвинения, и власти потребовали для его освобождения внести залог в размере 30 млн. риалов.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
Following the Ethiopian withdrawal from Somalia, traditional leaders of the Mudulood, the dominant Hawiye sub-clan in Mogadishu, reportedly warned that they would not tolerate the continuation of the insurgency. По имеющимся сообщениям, после вывода эфиопских войск из Сомали традиционные лидеры Мудулуда, доминирующего в Могадишо подклана Хавийе, предупредили, что они не потерпят продолжения повстанческой деятельности.
According to the Special Rapporteur, a number of newspapers have reportedly been the object of suspension and confiscation orders, as the Government believed that their journalists threatened State security and incited to destabilize State institutions. По информации Специального докладчика, целый ряд газет, по имеющимся сообщениям, стал объектом распоряжений о приостановлении деятельности и конфискации имущества, поскольку, по мнению правительства, журналисты этих газет угрожали государственной безопасности и призывали к дестабилизации институтов государства64.
In addition, 5,000 Falun Gong members were reportedly sent to re-education camps without having been tried. Кроме того, по имеющимся сообщениям, 5000 членов Фалуньгуна без суда и следствия были интернированы в одном из лагерей с целью их перевоспитания.
During the initial session of the Convention, the ceasefire groups raised issues of local autonomy for the ethnic minority areas, and some substantive discussions with the authorities reportedly took place about these concerns. В ходе первого заседания Конференции группы, заключившие соглашения о прекращении огня, подняли вопрос о местной автономии районов проживания этнических меньшинств, и, по имеющимся сообщениям, в связи с этими проблемами состоялся целый ряд дискуссий по вопросам существа.
A draft cybercrimes law with the potential to restrict freedom of expression on the Internet was reportedly revived for enactment; there is no official information as to the status of this draft law. По имеющимся сообщениям опять готовится к принятию проект закона о киберпреступлениях, который может ограничить свободу слова в Интернете; официальной информации о том, в каком стадии находится работа по данному законопроекту, нет.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
This process reportedly began as early as 1998 when certain freezing actions were initiated in the United States and by some European Governments against the Taliban. По имеющимся данным, начало ему было положено в 1998 году, когда Соединенные Штаты и правительства некоторых европейских стран приняли меры по замораживанию средств в отношении движения «Талибан».
The claimant had reportedly been injured by gunshots in May 1991 while returning home from prayers at a mosque. По имеющимся данным, истец получил пулевое ранение в мае 1991 года, возвращаясь домой после молебна в мечети.
Private traders who now supply inputs have no such guarantees with regard to credit repayment and, consequently, input use for cash crops has reportedly dropped significantly; this is said to be also a major reason for the decline in crop quality. Частные трейдеры, которые сейчас занимаются поставками исходных ресурсов, не имеют таких гарантий возврата кредита и поэтому потребление вводимых ресурсов для производства товарных культур, по имеющимся данным, существенно сократилось; это считается одной из основных причин снижения качества производимой сельхозпродукции.
They are reportedly held incommunicado, in over-crowded and unhygienic conditions, with little access to medical care, sometimes for extended periods of time. По имеющимся данным, они содержатся, иногда в течение длительного времени, в переполненных камерах в условиях полной изоляции и в антисанитарных условиях и практически не имеют доступа к медицинской помощи.
Some research and development is reportedly taking place on mechanical equipment for mine clearance. Additional research is being devoted to developing different mine-detection systems and methodologies; some existing technologies could also be further developed for that purpose. По имеющимся данным, осуществляются определенные исследования и разработки по созданию механических устройств для обезвреживания мин. Другое направление исследовательских работ связано с созданием различных систем и методов обнаружения мин; некоторые из существующих технологий также можно было бы доработать для этой цели.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
Physical assaults on Jehovah's Witnesses were reportedly not investigated. По имеющейся информации, по фактам нападений на Свидетелей Иеговы расследования не проводились.
A crucial problem is that foreclosure reportedly may take up to several years in practice, especially when court decisions are involved. Основная проблема заключается в том, что по имеющейся информации обращение взыскания на заложенное имущество может на практике занимать до семи лет, особенно в тех случаях, когда речь идет о необходимости принятия судебных решений.
The force is reportedly guided by a shura, headed by Sheikh Ali Ismail Abdille. По имеющейся информации, силами руководит шура во главе с шейхом Али Исмаилом Абдиллем.
In the meantime, the newspaper is reportedly still paying for the rental of the building, which is reportedly occupied by security forces. Reportedly, the Journalists' Union prepared a statement, which was blocked by security organs and therefore only published outside the Sudan. По имеющейся информации, Союз журналистов подготовил заявление, которое было заблокировано органами безопасности, и по этой причине было опубликовано только за пределами Судана.
Max Mbida of Le Tenor de l'Info was reportedly held for a few days. Armand Ondoua of Le Régional and Zacharie Flash Diemo of Le Zénith were still held at the end of the year. По имеющейся информации, Макса Мбиду из «Ле Тенор де Л'Инфо» отпустили через несколько дней, а Арман Ондуа из «Режьональ» и Закари Флэш Дьемо из «Ле Зенит» по состоянию на конец года оставались под стражей.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
Sweden noted that there were reportedly at least 2,000 political prisoners. Швеция отметила, что, согласно поступившим сообщениям, в стране насчитывается по меньшей мере 2000 политических заключенных.
In addition, political divergences related to the elections reportedly caused ethnic and social tensions to resurface. Помимо этого, связанные с выборами политические разногласия, согласно поступившим сообщениям, приводили к возникновению этнической и социальной напряженности.
A number of political opponents and activists, whose sentences appear to have been politically motivated, have reportedly faced increasing psychological and physical pressure while deprived of their liberty. Согласно поступившим сообщениям, наблюдается ужесточение психологического и физического давления на ряд лишенных свободы представителей политической оппозиции и активистов, приговоры которых, как представляется, являются политически мотивированными.
Uniformed security forces and plain-clothed armed men reportedly opened fire on demonstrators at street level and from rooftops on a number of occasions throughout the reporting period. Согласно поступившим сообщениям, в ряде случаев на протяжении всего отчетного периода сотрудники сил безопасности, одетые в форму, и вооруженные люди в штатском, находившиеся на улицах и крышах, открывали огонь по демонстрантам.
Many human rights workers, fearing persecution, had reportedly fled the country, and only a handful of non-governmental organizations had been found to be in "good standing". Согласно поступившим сообщениям, многие правозащитники, опасаясь преследований, уже покинули страну, и только горстка неправительственных организаций была признана в качестве имеющих «хорошую репутацию».
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
Since his arrest, a series of "orders prohibiting meeting with counsel" have reportedly been issued. Со времени его ареста, как утверждают, был издан ряд "приказов, запрещающих встречи с адвокатом".
Many former returnees have now gone back to Zugdidi from this area, reportedly as a result of the militia's violent behaviour towards the local population. Многие бывшие репатрианты возвратились сейчас из этого района обратно в Зугдиди, как утверждают, из-за грубого обращения милиции с местным населением.
Those requests were all ignored. On 29 November 2012, his cellmate was transferred to the medical unit of the prison hospital for treatment of his reportedly severe mental illness. Эти просьбы были проигнорированы. 29 ноября 2012 года его сокамерник был переведен в медчасть тюремной больницы для лечения, как утверждают, от серьезного психического заболевания.
He was reportedly sent to the police station in Irbid for several hours, then transferred to Amman Police Station during the night. Как утверждают, он был отправлен в полицейский участок в Ирбиде, где провел несколько часов, а затем был переведен ночью в полицейский участок в Аммане.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. На следующий день монахи взяли в заложники нескольких военных, явившихся в монастырь для того, чтобы, как утверждают некоторые сообщения, приказать буддийским монахам прекратить участие в антиправительственных выступлениях, а по другим сообщениям, чтобы извиниться перед монахами.
Больше примеров...