Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Eleven persons were reportedly hurt and significant material damage was incurred as a result of the attack. По сообщениям, в результате этого нападения ранения получили 11 человек и был причинен значительный материальный ущерб.
Salvatore Ali Ahmed, a former army officer, was reportedly also sentenced to death, in April 1994, but the sentence was not executed. По сообщениям, в апреле 1994 года бывший офицер армии Сальваторе Али Ахмед был также приговорен к смертной казни, хотя приговор не был приведен в исполнение.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: The Special Rapporteur welcomes the formulation in Scotland of a national plan of action, reportedly due to be released in March 1999. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии: Специальный докладчик приветствует разработку в Шотландии национального плана действий, который, по сообщениям, подлежит реализации в марте 1999 года.
The Office of the Ombudsman will reportedly be expanded with the appointment of 20 supporting regional officers which, it is hoped, will increase the institution's effectiveness. По сообщениям, будет усилено Бюро омбудсмена, в которое будут назначены 20 вспомогательных региональных сотрудников, что, возможно, повысит эффективность работы этого института.
Astoundingly, young Greek entrepreneurs reportedly fear to incorporate their firms in Greece, lest others use false documents to take away their companies. Поразительно, но, судя по сообщениям, молодые греческие предприниматели опасаются регистрировать свои фирмы в Греции, потому что кто-то может использовать фальшивые документы и отобрать их.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Since July 2002, Mr. Sankoh has not appeared in court, reportedly due to failing health. С июля 2002 года г-н Санкох не появлялся в суде, как сообщается, в связи с ухудшением состояния здоровья.
Given that most of the civil society organizations that had participated in formulating the National Human Rights Plan had reportedly ceased to participate in its implementation, further details of measures to increase cooperation with civil society should be provided. Учитывая, что большинство организаций гражданского общества, принимавших участие в разработке Национального плана в области прав человека, как сообщается, отказались участвовать в его осуществлении, следует представить дополнительную информацию о мерах по усилению сотрудничества с гражданским обществом.
Among the most common of these activities are cutting firewood, harvesting crops and performing other agricultural chores, and even reportedly working in privately-owned factories, as always without pay. К наиболее распространенным видам такой работы относится рубка дров, сбор урожая и другие сельскохозяйственные подсобные работы или даже, как сообщается, работа на частных заводах, - как всегда, бесплатная.
Reportedly, Mr. Al-Hweiti has never had access to legal counsel and the hearings were held behind closed doors. Как сообщается, г-ну аль-Хвейти ни разу не был предоставлен доступ к адвокатской помощи, а слушания проводились за закрытыми дверями.
A joint assessment mission was first stopped by the Government, then travelled to Sigilli, where the members reportedly found the village completely abandoned, with signs of people having left hurriedly and with some houses set ablaze. Правительство сначала остановило совместную миссию по оценке ситуации, а затем разрешило ей выехать в Сигилли, где, как сообщается, она констатировала, что все жители деревни ее покинули, судя по всему, внезапно, и что некоторые дома были сожжены.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
The ex-combatants had reportedly already benefited from vocational training and other elements of disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programmes. Согласно сообщениям, бывшие комбатанты уже начали проходить профессиональное обучение и извлекли пользу из других элементов программ разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации.
Several provincial hospitals have reportedly refused to admit sick prisoners. Согласно сообщениям, ряд провинциальных больниц отказались принимать больных заключенных.
Another spill at the plant in April 2010 was reportedly brought under control. Еще один разлив на этом заводе в апреле 2010 года был, согласно сообщениям, взят под контроль.
Other cases allegedly concern Hutus, most of whom were reportedly assembled and held by members of the security forces in Bujumbura, Kamenge suburb, and then taken away to an unknown destination. Другие случаи предположительно касались лиц из числа хуту, большинство из которых были, согласно сообщениям, доставлены в предместья Бужумбуры Каменге, содержались там под стражей силами безопасности, а затем были вывезены в неизвестном направлении.
Reportedly, some States exercise pressure on converts in order to reconvert them to their previous religion or on members of minorities to make them join mainstream religions or the official religion of the country. Согласно сообщениям, некоторые государства оказывают давление либо на лиц, сменивших свою религию или убеждение, принуждая их возвратиться к своей прежней религии, либо на представителей меньшинств, побуждая их принять основные религии или официальную религию страны.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
Mr. Richardson reportedly established an Anglo-Gibraltar Joint Economic Forum, which is expected to explore possible avenues for the Gibraltar economy. Г-н Т. Ричардсон, как сообщалось, создал англо-гибралтарский совместный экономический форум, который, как предполагается, будет изучать возможные пути для экономики Гибралтара.
Iliyan Veselinov Nikolov reportedly died of acute peritonitis on 24 August 1995 in Stara Zagora prison, where he had been held in pre-trial detention. 24 августа 1995 года Илян Веселинов Николов, как сообщалось, скончался от острого перитонита в Старазагорской тюрьме, где он содержался до начала судебного процесса.
In 2003, co-founders and longtime executives Richard Foos and Harold Bronson left Rhino, reportedly due to frustration with the challenges of an increasingly competitive market. В 2003 году сооснователи и долгое время руководители компании Ричард Фоос и Гарольд Бронсон ушли из Rhino - как сообщалось, из-за разочарования от того, что уже почти невозможно выпускать сборники на всё более конкурентном рынке.
In July 1995, the district court of East Timor reportedly sentenced five East Timorese to a term of five months in prison for "nocturnal marauding" in Dili. Как сообщалось, в июле 1995 года окружной суд Восточного Тимора приговорил пятерых жителей территории к пяти месяцам тюремного заключения за "мародерство в ночное время" в Дили.
The Special Rapporteur on torture issued an urgent appeal on 18 July 2008 regarding death sentences reportedly imposed on three ethnic Kurds: Farzad Kamangar (also known as Siamand), Ali Heydariyan and Farhad Vakili. Специальный докладчик по вопросу о пытках обратился 18 июля 2008 года с настоятельным призывом в отношении смертных приговоров, которые, как сообщалось, были вынесены трем этническим курдам: Фарзаду Камангару (также известен под именем «Сиаманд»), Али Хейдарияну и Фарходу Вакили.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
Children were reportedly forced to perform rural work with their feet chained and they were repeatedly beaten. Детей якобы заставляли выполнять сельскохозяйственные работы с кандалами на ногах и неоднократно били.
During the incident, the oldest priest died, reportedly from a heart attack. Сообщается также о том, что самый старый священник при этом скончался якобы от сердечного приступа.
UNHCR noted that, in 2013, nine individuals, including five children from the Democratic People's Republic of Korea were reportedly deported from the Lao People's Democratic Republic to a neighbouring country. УВКПЧ отметило, что в 2013 году девять человек, включая пять детей из Корейской Народно-Демократической Республики, были, якобы, депортированы из Лаосской Народно-Демократической Республики в соседнюю страну.
Her detention was reportedly ordered by the President of the Republic following the alleged publication of "false news" regarding a statement made by the President of the Republic confirming the support given by Eritrean soldiers to the rebellion in southern Sudan. Утверждается, что приказ о ее аресте был отдан президентом Республики после публикации "ложных сведений" о его заявлении, якобы подтверждавшем факт поддержки эритрейскими солдатами восстания в южном Судане.
Reportedly, the court tried to rectify its mistake by issuing, on 21 September 2004, yet another ruling signed by another judge, that extended the author's remand in custody until the same date, namely, until 1 November 2004. Суд якобы пытался исправить свою ошибку, приняв 21 сентября 2004 года еще одно решение, подписанное другим судьей, продлевавшее срок предварительного заключения автора до той же даты, т.е. до 1 ноября 2004 года.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
Jean-Marie Higiro, the United States-based president of RUD, was also reportedly in regular telephone contact with General Mudacumura from January 2009 onwards. Базирующийся в Соединенных Штатах Америки председатель ОЕД Жан-Мари Хигиро, как утверждается, также поддерживал регулярную телефонную связь с генералом Мудакумурой с января 2009 года и далее.
Consequently, in some rural districts where formal justice institutions are no longer present, the Taliban has reportedly been strengthened and is allegedly operating parallel judicial systems. Из-за этого в некоторых сельских округах, где официальные органы правосудия отсутствуют, талибы, как утверждается, упрочивают свои позиции и предположительно задействуют параллельные судебные системы.
A petition made to the Supreme Court on behalf of both men on 8 May 1998 was reportedly withdrawn following assurances by the State Attorney that no physical force was being used on them, but they have allegedly continued to be subjected to similar treatment. Ходатайство в Верховный суд, поданное 8 мая 1998 года от имени этих двух человек, было, как сообщают, отозвано, после того как государственный прокурор заверил, что против них физическое воздействие не применяется; однако, как утверждается, их продолжали подвергать жестокому обращению.
The Committee notes with concern that, while a curriculum for human rights education does exist, it reportedly refers to "human opportunities" rather than "human rights" and that the curriculum is not implemented in all schools. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя программа обучения вопросам прав человека существует, она, как утверждается, касается скорее «человеческих возможностей», а не «прав человека», и что эта программа осуществляется не во всех школах.
The Special Rapporteur was informed that a police patrol from the 34th police station had reportedly been close to the place where Mr. Ojeda was shot but allegedly did not intervene. Специальный докладчик была информирована о том, что поблизости от того места, где подвергся нападению г-н Охеда, находился полицейский патруль из 34го отделения полиции, однако он, как утверждается, не вмешался в происходящее.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
Headstamp 661/72 China - reportedly from Russia/Ethiopia Заводское клеймо 661/72, Китай, предположительно - из России/Эфиопии
Sites in the western province of Relizane were reportedly destroyed, allegedly in an attempt to cover up abuses by State-armed militias, and that no efforts were made to prevent this from happening. Согласно сообщениям, места захоронений в западной провинции Релизан были уничтожены намеренно, предположительно в попытке скрыть факты злоупотреблений со стороны членов государственных военизированных формирований, и не было предпринято никаких усилий к тому, чтобы не допустить случившегося.
It is the Elders who reportedly obtained the release of the Puntland Minister of Maritime Transport, Ports and Counter-Piracy, who was kidnapped by pirates during a communication operation. Именно старейшины предположительно добились освобождения министра морского транспорта, портов и по борьбе с пиратством Пунтленда, который был похищен пиратами в ходе операции по налаживанию контактов.
Specifically, some had allegedly been arrested without a warrant, others had been interrogated and, in one case, the security forces had reportedly carried out a search without a warrant. В частности, некоторые из них были якобы арестованы без ордера на арест, другие же подверглись допросам, а в одном случае силы правопорядка предположительно провели обыск без соответствующей санкции.
Between the end of June and the end of November 1995 the population under arrest reportedly rose from 4,586 to 5,586 for the country as a whole. За период с конца июня по конец ноября 1995 года общее количество заключенных в стране, предположительно, выросло с 4586 до 5586 человек.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Massive land confiscation where some 100 ancient olive trees were reportedly bulldozed in one morning began in June in the area of Bethlehem. В июне в районе Вифлеема, как сообщают, широкомасштабная конфискация земель началась с того, что одним утром бульдозером были уничтожены приблизительно 100 старых маслин.
All were reportedly released, except Sidonio Ximenes, who may still be in detention at the Red House. Всех их, как сообщают, освободили, за исключением Сидонью Хименеша, который, возможно, все еще находится под стражей в "Красном доме".
The participation of women in conflict-resolution and peacebuilding bodies has reportedly increased, although women continue to constitute a minority of the Участие женщин в работе органов по разрешению конфликтов и миростроительству, как сообщают, выросло, хотя женщины продолжают составлять меньшинство представителей.
On the day of the attack, it was reportedly FAPC that fired first with rocket-propelled grenades into the barracks housing the new militia members, probably with the aim of fighting a newly created armed group. Как сообщают, в день нападения ВСКН первыми открыли огонь из реактивных гранатометов по казарме, где располагались новоиспеченные ополченцы, вероятно стремясь сразиться с новой вооруженной группой.
In a number of cases, children were reportedly transferred to Uganda or Rwanda for specialist training with adults, the first such large-scale training by Uganda occurring in 1999. В ряде случаев детей, как сообщают, отправляли в Уганду или Руанду на специальную подготовку со взрослыми; впервые такое массовое обучение было организовано Угандой в 1999 году.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
Some Members of Parliament challenged the legality of their disqualification, although few of the above-mentioned candidates were reportedly reinstated. Отдельные члены парламента попытались оспорить правомерность их отстранения от участия в выборах, однако, по имеющимся сведениям, лишь немногие из вышеупомянутых кандидатов были восстановлены в правах.
Although accords on humanitarian and security issues were recently accepted by the parties in Abuja, there have been increased cease-fire violations in Darfur and, reportedly, most of these violations were initiated by the rebel groups, provoking reactions by others. Хотя недавно в Абудже стороны пришли к согласию по гуманитарным вопросам и вопросам безопасности, в Дарфуре участились случаи нарушения перемирия, и, по имеющимся сведениям, эти нарушения чаще всего бывают спровоцированы повстанческими группами, что влечет за собой ответные меры других сторон.
Long- distance telephone calls were reportedly blocked to prevent news of food shortages from spreading. По имеющимся сведениям, власти заблокировали междугороднюю телефонную связь, чтобы не допустить распространения сведений о нехватке еды.
Police investigators reportedly forced him to renounce his lawyer and to accept a lawyer appointed by them. По имеющимся сведениям, следователи заставили его отказаться от услуг своего адвоката и согласиться на услуги защитника, которого назначили они.
As a percentage of the total population, 11.96 per cent of women and 7.86 per cent of men are reportedly covered by these programmes. По имеющимся сведениям, в рамках этой деятельности охвачено 11,96 процента женщин и 7,86 процента мужчин.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
He was then placed under arrest and reportedly knocked unconscious by another blow. Согласно сообщению, журналист был затем задержан и, получив еще удар, потерял сознание.
In 13 cases the Government reported that the persons were released; in another case, the person was reportedly not under police detention and no information was provided as to their current whereabouts. В 13 случаях правительство сообщило, что соответствующие лица были освобождены; еще в одном случае соответствующее лицо, согласно сообщению, не содержалось под стражей в полиции и никакой информации не было представлено в отношении его нынешнего местонахождения.
The seven were reportedly driven into the compound under heavy IDF guard and were to share the site with some 30 IDF soldiers. Согласно сообщению, эти семь человек проследовали на автомобиле в комплекс под усиленной охраной ИДФ и находились там вместе с примерно 30 военнослужащими ИДФ.
They were reportedly shot at after requesting leave in order to celebrate the holidays of Kurban Byrum with their families and 74 of these young persons were said to have been killed. Согласно сообщению, эти люди были подвергнуты обстрелу после того, как они попросили отпуск, чтобы справить праздник Курбан-байрам в своих семьях, и, как утверждается, 74 юнош были убиты.
Since 29 August 1996 SLORC troops stationed at Murngai had reportedly forced the villagers of Kun Sai, Nar Loi and Wan Mai, Murng-nai township, to move into the town. Согласно сообщению, с 29 августа 1996 года военнослужащие ГСВП, дислоцированного в Мурнгае, заставили жителей деревень Кон Сай, Нар Лой и Ван Май волости Мургнай переселиться в город.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
The prison in north Mogadishu reportedly has poor conditions. По имеющимся сообщениям, условия содержания в тюрьме, расположенной в северной части Могадишо, неудовлетворительны.
As a consequence, the quality of education is reportedly declining. В результате этого, по имеющимся сообщениям, качество образования снижается.
During the reporting period, several killings and other human rights violations were reportedly committed by combatants in clashes between FARDC and Mayi-Mayi Raia Mutomboki in Shabunda, Walungu and Mwenga territories, South Kivu province. В отчетный период, по имеющимся сообщениям, в ходе столкновений между ВСДРК и «майи-майи Райа Мутомбоки» комбатанты совершили несколько убийств и других нарушений прав человека в областях Шабунда, Валунгу и Мвенга, провинция Южное Киву.
The anti-crime operations undertaken by the Mexican police and military have reportedly at times involved excessive or indiscriminate use of force and have on occasion claimed the lives of innocent civilians. По имеющимся сообщениям, осуществляемые мексиканской полицией и армией операции по борьбе с преступностью подчас сопряжены с чрезмерным или неизбирательным применением силы и иногда приводят к гибели ни в чем не повинных гражданских лиц.
The death sentence of Mr. Asghari and Mr. Malikpour has reportedly been upheld by the Supreme Court. Смертный приговор г-на Асгари и г-на Малекпура, по имеющимся сообщениям, был утвержден Верховным судом.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
During the early hours of 18 January, a few thousand unarmed men organized in groups, reportedly militants of Hizbullah, deployed in various parts of Beirut and other cities. Рано утром 18 января несколько тысяч невооруженных мужчин, объединенных в группы, - по имеющимся данным, боевиков «Хизбаллы» - разместились в различных частях Бейрута и в других городах.
He reportedly died at the University Hospital on 21 February 1998. По имеющимся данным, он скончался в Университетской больнице 21 февраля 1998 года.
According to UNHCR, Rwandans are still reportedly leaving their country for Tanzania, while refugees in Tanzania are reluctant to return. Согласно УВКБ, по имеющимся данным, руандийцы все еще уходят из своей страны в Танзанию, в то время как находящиеся в Танзании беженцы не хотят возвращаться домой.
The recognition of the duty to provide education was reportedly followed by an increase in national investment to nearly 40 per cent of the national budget. По имеющимся данным, за введением обязательного образования последовало почти 40-процентное увеличение ассигнований из государственного бюджета на эти цели.
On 23 October, security forces and plain-clothed armed men reportedly opened fire on protesters in the neighbourhood of Zubairy, killing five protesters. По имеющимся данным, 23 октября силы безопасности и вооруженные люди в штатском открыли огонь по участникам акции протеста в районе Зубайри, в результате которого погибли пять протестующих.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
This reportedly was done without sufficient consultation with women's groups within the community. По имеющейся информации, это было сделано без проведения достаточных консультаций с женскими организациями страны.
The anti-balaka groups, which comprise local defence groups, rogue elements of the armed forces of the Central African Republic and criminal elements, are reportedly becoming increasingly organized in Bangui and other parts of the country and have access to firearms and heavy weapons. По имеющейся информации, в Банги и других частях страны группы «антибалака», в которые входят местные ополченцы, элементы, вышедшие из-под контроля вооруженных сил Центральноафриканской Республики, и преступные элементы, становятся все более организованными и имеют доступ к огнестрельному и тяжелому оружию.
The deterioration of the situation in Chad and the actions of opposition groups reportedly supported by the Governments of Chad and the Sudan have increased tensions between the two countries and undermined regional support for the peace process. Ухудшение положения в Чаде и действия оппозиционных группировок, поддерживаемых, по имеющейся информации, правительствами Чада и Судана, привели к росту напряженности в отношениях между двумя странами и негативно сказались на региональной поддержке мирного процесса.
A crucial problem is that foreclosure reportedly may take up to several years in practice, especially when court decisions are involved. Основная проблема заключается в том, что по имеющейся информации обращение взыскания на заложенное имущество может на практике занимать до семи лет, особенно в тех случаях, когда речь идет о необходимости принятия судебных решений.
He is reportedly residing at Kosmodamian Skay str 46.50, Room 24, Moscow. По имеющейся информации он проживает в Москве на улице Космодемьянской, дом 46-50, квартира 24.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
A number of political opponents and activists, whose sentences appear to have been politically motivated, have reportedly faced increasing psychological and physical pressure while deprived of their liberty. Согласно поступившим сообщениям, наблюдается ужесточение психологического и физического давления на ряд лишенных свободы представителей политической оппозиции и активистов, приговоры которых, как представляется, являются политически мотивированными.
The executions reportedly usually took place in the early hours of the morning and were often attended by large crowds, including minors and relatives of the condemned. Согласно поступившим сообщениям, эти казни обычно проводились ранним утром, причем часто при скоплении больших толп народа, среди которых находились несовершеннолетние, а также родственники осужденных.
Reportedly, Mr. Hendom has been detained for seven years without being officially charged or brought before a judge. Согласно поступившим сообщениям, г-на Хендома держат в заключении уже семь лет, хотя ему не было официально предъявлено никакого обвинения и его ни разу не доставляли к судье.
In July, 24 members of an opposition political movement were arrested, reportedly for interfering with the process of election and census registration. Согласно поступившим сообщениям, в июле 24 участника оппозиционного политического движения были арестованы за вмешательство в процесс выборов и переписи населения.
In Muhajeria and surrounding areas in Southern Darfur, seven separate armed tribal clashes reportedly took place from 5 to 11 October involving Ma'aliya, Messeriya and Birgid tribes, on one hand, and members of the Zaghawa tribe, on the other. Согласно поступившим сообщениям, 5 - 11 октября в Мухаджерие и прилегающих районах в Южном Дарфуре произошло семь вооруженных столкновений между племенами; это были столкновения между племенами Маалия, Мессерия и Биргид, с одной стороны, и племенем Загхава, с другой стороны.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
Some of the recruiters were reportedly former Rwandan army officers. Некоторые из вербовщиков являлись, как утверждают, бывшими офицерами руандийской армии.
The ship, which was reportedly based in Ochamchira, was the first Abkhaz navy vessel to be sighted in the area since August 2008. Этот катер, который, как утверждают, базируется в Очамчире, был первым судном абхазских военно-морских сил, замеченным в этом районе с августа 2008 года.
To use a fax machine, one reportedly needs approval from the Ministry of Commerce, a licence from the Ministry of Telecommunication and clearance from the security forces. Чтобы пользоваться факсимильным аппаратом, как утверждают, необходимо разрешение Министерства торговли, лицензия Министерства связи и согласие органов безопасности.
Following the introduction of the new Marriage Act, the State believed that marriages solemnized without the consent of the woman, reportedly practised on occasion by some ethnic groups, no longer occurred. После принятия нового Закона о браке государство полагает, что браки, заключаемые без согласия женщин, что, как утверждают, практикуется некоторыми этническими группами, больше не заключаются.
On the night of 7 May, the villages of Kassama and Mwenge, north-west of Pweto, were reportedly attacked and robbed by 10 members of the Interahamwe who were said to be in FAC military uniform. Поступило сообщение о том, что в ночь на 7 мая 10 ополченцев «интерахамве» одетые, как утверждают, в военную форму КВС, напали на деревни Кассама и Мвенге к северо-западу от Пвето и разграбили их.
Больше примеров...