Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
These women are reportedly more often killed than exchanged, unlike women in other camps. По сообщениям, их чаще убивали, чем обменивали, в отличие от женщин, содержащихся в других лагерях.
One of the suspects reportedly admitted to the offence. По сообщениям, один из подозреваемых признался в совершенном.
In addition, many lawyers are reportedly unemployed, and the salaries of those who are employed are very low. Кроме того, по сообщениям, многие адвокаты являются безработными, а размер заработка тех из них, кто имеет работу, находится на очень низком уровне.
Forced labour is reportedly also taking place in all parts of Myanmar, including those where a ceasefire has been agreed upon. Принудительный труд, по сообщениям, также имеет место во всех частях Мьянмы, включая те районы, где было достигнуто соглашение о прекращении огня.
Reportedly, there has been little implementation of these recommendations so far, especially given that the absence of a functioning Parliament is a major obstacle to the implementation of recommendations concerning legislative reforms. Судя по сообщениям, пока что мало сделано для выполнения этих рекомендаций, особенно с учетом того, что отсутствие действующего парламента является серьезным препятствием на пути выполнения рекомендаций, касающихся законодательных реформ.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
The proposal was reportedly sent via American diplomats during a meeting in Amman, Jordan, and subsequently refused. Предложение, как сообщается, было отправлено через американских дипломатов во время встречи в Аммане, Иордания, однако саудиты его отвергли.
She reportedly suffered a fractured nose, multiple bruising and shock. Как сообщается, у нее сломан нос, имеются многочисленные синяки и кровоподтеки и она находится в шоке.
She was reportedly interrogated without the presence of a lawyer. Как сообщается, ее допрашивали в отсутствие адвоката.
Following his arrest in April 1995, he was reportedly held for one month in police custody without charge and without access to a lawyer (4 July 1996). После его ареста в апреле 1995 года его, как сообщается, в течение месяца держали под стражей в полиции, не предъявляя обвинений и не давая доступа к адвокату (4 июля 1996 года).
Reportedly, many maquilas (garment assembly plants) along the Texas-Mexico border, which are often portrayed as clean, light industry, use toxic materials. Как сообщается, на многих, расположенных вдоль границы штата Техас с Мексикой макилас (швейных фабриках), которые принято считать чистыми в экологическом отношении предприятиями легкий промышленности, используются токсичные материалы.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
The fighting reportedly started over a dispute about the taxation of trucks passing through the town. Стычка, согласно сообщениям, произошла в связи со спором относительно налогообложения грузовиков, проходящих через город.
In Duk and Ayod counties, between 1,000 and 1,500 SPLA soldiers reportedly abandoned their posts because their salaries had not been paid. В округах Дук и Айод от 1000 до 1500 солдат НОАС покинули, согласно сообщениям, свои посты по причине невыплаты им денежного довольствия.
Some 100,000 of them have reportedly returned from the north to southern Sudan so far in 2004. Согласно сообщениям, примерно 100000 перемещенных внутри страны лиц вернулись с севера на юг Судана за прошедший период 2004 года.
The officer concerned, who reportedly was responsible for weapons training, maintained that the bullets were fired in error and was released after a few days. Этот начальник, который, согласно сообщениям, отвечал за стрелковую подготовку, заявил, что выстрел был сделан по неосторожности, и через несколько дней его освободили.
Among the dissenting unions which did not sign the pact was the Union Syndicale des Travailleurs Kana et Exploités, reportedly owing to the inclusion of provisions related to mandatory mediation. К числу неприсоединившихся профсоюзов, которые не подписали соглашение, относится Профсоюз канакских трудящихся и наемных рабочих, что, согласно сообщениям, объясняется включением положений, касающихся обязательного посредничества.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
He was reportedly found at Blida Military Prison (50 km from Algiers) on 26 January 2008. Как сообщалось, он был обнаружен в военной тюрьме в Блиде (50 км от Алжира) 26 января 2008 года.
On 10 April 1997, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Munif Mulhim who had reportedly been detained since 1981 in connection with the Party of Communist Action. 10 апреля 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в интересах Мунифа Мульхима, который, как сообщалось, содержался под стражей с 1981 года по причине его связей с Партией коммунистического действия.
Those who were seized mostly reappeared in a number of police stations in Harare on or around 23 December 2008, after being handed over by the men who abducted them, who were reportedly members of the security forces. Те лица, которые были задержаны главным образом вновь появлялись в ряде полицейских участков в Хараре 23 декабря 2008 года или примерно в эту дату после их передачи похитившими их людьми, которые, как сообщалось, являются сотрудниками сил безопасности.
Sultan Fowsi Mohamed Ali, an independent mediator, who was arrested in Jijiga in August 2007 reportedly to prevent him from giving evidence to a UN fact-finding mission, remained in detention. Оставался под стражей Султан Фауси Мохаммед Али - независимый посредник, арестованный в августе 2007 года в Джиджиге, чтобы, как сообщалось, помешать ему дать показания миссии ООН по установлению фактов.
Later that day, three lawyers from the community, Amir Eslami, Afshin Karampour and Gholamreza Shirzadi, who were reportedly invited by the Kavar Governor's Office to discuss the attacks, were also arrested. Позднее в этот же день также были арестованы три адвоката общины, Амир Ислами, Афшин Карампур и Голамреза Ширзади, которые, как сообщалось, были приглашены в канцелярию губернатора Кавара для обсуждения происшедших нападений.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
The demonstration escalated into a clash between the Liberia National Police and protesters, some of whom reportedly used firearms and destroyed company property. Демонстрация переросла в столкновения между Либерийской национальной полицией и протестующими, некоторые из которых якобы применили огнестрельное оружие и уничтожили имущество компании.
The Special Rapporteur also learned that the army had reportedly attempted to destroy, conceal and tamper with evidence. Специальный докладчик был также информирован о том, что военнослужащие якобы пытаются уничтожить, изменить или скрыть улики.
It was reported that these threats were linked to the accusations they had articulated against alleged drug traffickers who reportedly threatened journalists who denounced the state of violence in Ciudad Miguel Aleman. Согласно полученной информации, эти угрозы были связаны с обвинениями, которые они выдвинули в отношении предполагаемых торговцев наркотиками, которые якобы угрожали журналистам, осуждавшим обстановку насилия в Сьюдад-Мигель-Алеман.
It operated for one month, but "as its report was about to be presented, it was seized, reportedly on orders of the central authorities, and quashed". Она работала в течение одного месяца, но, "когда ее доклад был готов к представлению, его, якобы по приказу центральных властей, конфисковали и уничтожили".
They state that while the Russian Government frequently claims that Chechen rebel forces are responsible for disappearances, evidence reportedly shows that federal or pro-Moscow Chechen law enforcement, military or security agents and forces are responsible for most of these acts. По их словам, хотя российское правительство часто утверждает, что в исчезновениях виновны чеченские боевики, данные якобы указывают на то, что ответственность за большинство этих актов несут федеральные или промосковские чеченские правоохранительные органы, военные, сотрудники или силы безопасности.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
Many inmates reportedly suffered from similar maltreatment on the same night. Многие заключенные, как утверждается, подверглись этой ночью такому же обращению.
Joaquim Teixeira reportedly had an argument with officers of the Public Security Police (PSP) outside a club in Vila Real on 19 June 1995. Как утверждается, 19 июня 1995 года Жуакин Тейшейра вступил в спор с сотрудниками подразделения по охране общественного порядка (ПСП) у входа в клуб в населенном пункте Вила-Реал.
The author submits that he was fined for the mere fact of taking part in a "picket", which reportedly was organized without regard for the procedure for conducting mass events. Автор заявляет о том, что он был подвергнут штрафу только за то, что он участвовал в "пикетировании", которое, как утверждается, было организовано без учета требований порядка проведения массовых мероприятий.
The Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Abdool Saleem Yasseen and Noel Thomas, who were reportedly scheduled to be executed on 10 February 1996 following trials which allegedly fell short of international fair trial standards. Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении Абдула Салима Яссина и Ноэля Томаса, которые, как утверждается, должны были быть казнены 10 февраля 1996 года после судебного разбирательства, которое якобы не соответствовало международным стандартам беспристрастного судебного разбирательства.
Reportedly, most of the victims were young Uighur men. Как утверждается, большинство жертв составляли молодые уйгуры.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
Those repatriated included individuals held in detention centres for periods from several weeks to up to seven months, reportedly on national security concerns. В число этих репатриированных входили лица, содержавшиеся в центрах заключения от нескольких недель до семи месяцев, предположительно по причинам национальной безопасности.
Also, the site was compromised by previous demining activities and by visits of representatives of the Syrian Government, who had reportedly moved the remnants of two explosive devices alleged to be the munitions used in the incident. Кроме того, сохранность места происшествия была нарушена проведением до этого работ по разминированию и посещениями представителей сирийского правительства, которые, как было сообщено, забрали остатки двух взрывных устройств, предположительно являвшихся боеприпасами, фигурировавшими в этом инциденте.
Sites in the western province of Relizane were reportedly destroyed, allegedly in an attempt to cover up abuses by State-armed militias, and that no efforts were made to prevent this from happening. Согласно сообщениям, места захоронений в западной провинции Релизан были уничтожены намеренно, предположительно в попытке скрыть факты злоупотреблений со стороны членов государственных военизированных формирований, и не было предпринято никаких усилий к тому, чтобы не допустить случившегося.
The Committee is also concerned about the absence of information and public statistics, in particular regarding the number of children in mainland China reportedly sold into adoption for domestic and intercountry adoptions and the number of cases that have been investigated and prosecuted. Комитет также обеспокоен отсутствием информации и открытых статистических данных, в частности о количестве детей в континентальной части Китая, которых предположительно продают для целей усыновления внутри страны или в других странах, а также о числе случаев, по которым были проведены расследования и привлечены к ответственности виновные.
This would reportedly require an initial outlay of US$ 3 million-US$ 4 million to accommodate 1,000 prisoners. Предположительно для этого потребуется затратить на первоначальном этапе 3-4 млн. долл. США, чтобы построенная тюрьма могла принять 1000 заключенных.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
The drivers were reportedly told that, if they proceeded further, they would lose their licences. Как сообщают, водителям было сказано, что, если они поедут дальше, их лишат водительских прав.
Nevertheless, as a result of resource restrictions, cash allowances were reportedly so low that few people actually availed themselves of the assistance. Тем не менее в результате ограниченности ресурсов денежные пособия, как сообщают, были столь малы, что фактически лишь немногие воспользовались такой помощью.
Later all five were reportedly executed behind a hill west of the MI office. Позднее, как сообщают, все они были казнены за холмом к западу от конторы МИ.
He reportedly fell into an ambush and was shot without previous warning. (See para. 472 above) Как сообщают, он попал в засаду и по нему открыли огонь без предупреждения. (См. пункт 477 выше.)
Since the emergence of Khatuumo State, citizens (especially in the Sool region) apparently expressed support for the new State in public demonstrations, which the Somaliland security forces reportedly suppressed, using force that led to a number of deaths. После провозглашения государства Хатумо граждане (особенно в регионе Сул), судя по всему, заявили о своей поддержке нового государства в ходе публичной демонстрации, которая, как сообщают, была подавлена силами безопасности Сомалиленда, в результате чего несколько человек погибли.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
The judge reportedly agreed to defer the execution of the sentence in order to enable the two to appeal to the High Court of Justice against the severity of the sentence. (Ha'aretz, 2 March) По имеющимся сведениям, судья согласился отложить приведение приговора в исполнение, с тем чтобы позволить этим двум обвиняемым обжаловать в Высоком суде меру наказания. ("Гаарец", 2 марта)
Reportedly, the appeals court judgment does not contain any discussion of the substantive or procedural violations, repeated verbatim from the first instance court's judgment. По имеющимся сведениям, в решении апелляционного суда вообще не рассматривается вопрос о каких-либо материально-правовых или процессуальных нарушениях, но лишь дословно воспроизводится решение суда первой инстанции.
In December, the mayor of Topola reportedly stated that the Roma community in the town should be enclosed behind barbed wire. В декабре мэр Тополы, по имеющимся сведениям, заявил, что место, которое занимает в городе община ромов, следует обнести колючей проволокой.
Some women had reportedly been taken at gunpoint and married against their will, while others had disappeared. По имеющимся сведениям, были случаи насильной выдачи женщин замуж под угрозой применения оружия, а также случаи исчезновения женщин.
In September 2013, the Minister of Health and Medical Education, Hassan Qazizadeh Hashemi, reportedly complained that the former Administration had reallocated $20 billion in subsidized currency earmarked for the health sector to a housing project. По имеющимся сведениям, в сентябре 2013 года министр здравоохранения и медицинского образования Хасан Казизаде Хашеми пожаловался на то, что предыдущая Администрация потратила 2 млрд. долл. США, выделенных в виде субсидий для поддержки сектора здравоохранения, на цели строительства жилого комплекса.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
During interrogation, he was reportedly questioned about his work for Human Rights Watch. Во время допроса ему, согласно сообщению, задавали вопросы о его работе в Организации по наблюдению за осуществлением прав человека.
Hundreds of thousands more are displaced in the Nuba Mountains in Southern Kordofan, where they are reportedly concentrated either in government-controlled camps or living in rebel areas with little or no humanitarian access. Еще сотни тысяч человек, перемещенные в Нубийские горы в южном Кордофане, в которых, согласно сообщению, они размещены либо в находящихся под контролем правительства лагерях, либо проживают в районах, захваченных повстанцами, в которые гуманитарные организации практически не имеют никакого доступа.
A complaint was reportedly filed and the Sri Lankan authorities failed to respond. The bodies were found with gunshot and stab wounds on 9 September 1997; Согласно сообщению, была подана жалоба, на которую власти Шри Ланки не дали ответа. 9 сентября 1997 года были найдены тела этих людей с огнестрельными и колотыми ранениями;
The border guards reportedly established that Mr. Mladenov was using his wife's passport to take the Romanian woman across the border. Согласно сообщению, пограничники обнаружили, что г-н Младенов пытается провести через границу румынскую гражданку, используя для этого паспорт своей жены.
Their deaths reportedly followed a Serbian armed operation in the Drenica region of Kosovo in which they searched the houses and ordered the occupants to come out and lie on the ground. Согласно сообщению, они погибли в результате вооруженной операции, проводимой сербскими силами в районе Дреница Косово, в ходе которой сербы обыскивали дома и приказали жителям выйти из домов и лечь на землю.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
This policy is said to have begun in 1993 and has reportedly been intensified since the signing of the Oslo Accords. Начало подобной политике, как утверждают, было положено в 1993 году, и масштабы ее реализации, по имеющимся сообщениям, расширились после подписания Соглашений Осло.
They are reportedly turned away from hospitals, summarily discharged, denied access to medical services unless they consent to sterilization, and provided poor quality care that is both dehumanizing and damaging to their already fragile health status. По имеющимся сообщениям, их отказываются принимать в больницах, выписывают в упрощенном порядке, отказывают в доступе к медицинским услугам, пока они не согласятся на стерилизацию, и оказывают услуги низкого качества, что негуманно и причиняет вред их и без того хрупкому здоровью.
The anti-crime operations undertaken by the Mexican police and military have reportedly at times involved excessive or indiscriminate use of force and have on occasion claimed the lives of innocent civilians. По имеющимся сообщениям, осуществляемые мексиканской полицией и армией операции по борьбе с преступностью подчас сопряжены с чрезмерным или неизбирательным применением силы и иногда приводят к гибели ни в чем не повинных гражданских лиц.
Persons unable to present proof are reportedly not eligible for health insurance and their children cannot attend government schools. По имеющимся сообщениям, лица, которые оказываются не в состоянии представить соответствующие доказательства, исключаются из круга лиц, имеющих право на медицинское страхование, а их дети не могут учиться в государственных школах.
Reportedly, 50 per cent of the Roma population is illiterate, 85 per cent do not complete secondary education and 98 per cent are unemployed. По имеющимся сообщениям, 50% населения рома неграмотно, 85% не получают среднего образования и 98% не имеют работы.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
Furthermore, the Committee was reviewing the names of 12 individuals on the List who are reportedly deceased. Кроме того, Комитет изучал материалы по 12 фигурантам перечня, которых, по имеющимся данным, нет в живых.
Even the young women working in EPZs, who must remit their wages to their families, reportedly can accumulate savings which improve their future personal prospects. По имеющимся данным, даже те молодые женщины, которые работают в ОЭЗ и вынуждены переводить свою заработную плату семьям, могут делать накопления, что улучшает их личные перспективы на будущее.
There had reportedly been 16,000 instances of legal phone tapping in 1996, as against 100,000 illegal ones. В 1996 году по имеющимся данным на 16000 случаев прослушивания на законных основаниях приходилось 100000 случаев незаконного применения подслушивающихся устройств.
Seven individuals were reportedly sentenced for crimes associated with their roles as lawyers and administrators of Majzooban Noor, a community news website that covered human rights abuses against members of the Dervish community. По имеющимся данным, семь человек были осуждены за преступления, совершенные ими в качестве юристов или администраторов «Маджзубан Нур», новостного веб-сайта общины дервишей, на котором размещалась информация о злоупотреблениях в области прав человека, совершенных в отношении членов этой общины.
The High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Duarte, affirmed in his statement that "some 26,000 nuclear weapons reportedly continue to exist". Высокий представитель по вопросам разоружения г-н Дуарте подтвердил в своем заявлении, что «по имеющимся данным, в мире продолжает насчитываться около 26000 единиц ядерного оружия».
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
This reportedly was done without sufficient consultation with women's groups within the community. По имеющейся информации, это было сделано без проведения достаточных консультаций с женскими организациями страны.
The anti-balaka groups, which comprise local defence groups, rogue elements of the armed forces of the Central African Republic and criminal elements, are reportedly becoming increasingly organized in Bangui and other parts of the country and have access to firearms and heavy weapons. По имеющейся информации, в Банги и других частях страны группы «антибалака», в которые входят местные ополченцы, элементы, вышедшие из-под контроля вооруженных сил Центральноафриканской Республики, и преступные элементы, становятся все более организованными и имеют доступ к огнестрельному и тяжелому оружию.
The military is not directly represented on the Financial Commission, which sets the military budget, although the Commander-in-Chief reportedly controls a "special fund" without public oversight. Военные напрямую не представлены в Финансовой комиссии, которая определяет военный бюджет, хотя главнокомандующий, по имеющейся информации, управляет «специальным фондом», не подлежащим общественному надзору.
On 22 May 2002, members of the Golden Lotus Theatre reportedly filed a complaint with the Singapore police, but the police allegedly refused to look into the matter. По имеющейся информации, 22 мая 2002 года члены труппы "Золотой лотос" обратились в сингапурскую полицию с жалобой, но полиция, якобы, отказалась заниматься рассмотрением этого дела.
Subsequent aerial bombings carried out by the national defence forces reportedly destroyed FNL bases north of Bujumbura and repelled further attacks on the capital. Впоследствии, по имеющейся информации, в результате воздушной бомбардировки авиацией Национальных сил обороны были уничтожены базы НОС к северу от Бужумбуры и отражены новые нападения на столицу.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
Sweden noted that there were reportedly at least 2,000 political prisoners. Швеция отметила, что, согласно поступившим сообщениям, в стране насчитывается по меньшей мере 2000 политических заключенных.
He had reportedly been forcibly recruited by the LTTE on 26 October 2006. Согласно поступившим сообщениям, его вынудили завербоваться в ТОТИ 26 октября 2006 года.
In several cases presented to the Working Group during the period under review, it was noted that persons have reportedly been arrested in one country and handed over by the authorities to another country and subsequently disappeared. В ряде случаев, представленных Рабочей группе за рассматриваемый период, было отмечено, что, согласно поступившим сообщениям, некоторые лица были арестованы в одной стране, переданы властям другой страны и впоследствии исчезли.
On 28 December 2011, authorities reportedly blocked access to the website run by the Chairman of the Expediency Council, Akbar Hashemi Rafsanjani. On 2 January 2012, the Prosecutor-General, Gholam Mohsen Eijei, confirmed that the website had been blocked because it had criminal content. Согласно поступившим сообщениям, 28 декабря 2011 года власти заблокировали доступ на веб-сайт председателя Совета целесообразности Акбара Хашеми Рафсанджани. 2 января 2012 года генеральный прокурор Голам Мохсен Эжеи подтвердил, что веб-сайт был заблокирован по причине криминального контента.
Daniel Yock reportedly died of a heart condition while in police custody within 30 minutes of his arrest on 7 November 1993. Согласно поступившим сообщениям, Дэниел Йок скончался от сердечного приступа в полиции через полчаса после ареста 7 ноября 1993 года.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
There were also 22 married women and 18 mothers, some of whom had reportedly not seen their children for years. Среди них были также 22 замужние женщины и 18 матерей, некоторые из которых, как утверждают, годами не видели своих детей.
Those requests were all ignored. On 29 November 2012, his cellmate was transferred to the medical unit of the prison hospital for treatment of his reportedly severe mental illness. Эти просьбы были проигнорированы. 29 ноября 2012 года его сокамерник был переведен в медчасть тюремной больницы для лечения, как утверждают, от серьезного психического заболевания.
(a) Despite the conflict, numerous businessmen reportedly close to the rebels have invested in land and cattle in CNDP territory. а) несмотря на конфликт, многочисленные предприниматели, близкие, как утверждают, к мятежникам, вкладывают деньги в землю и скот на территории, контролируемой НКЗН.
Following the introduction of the new Marriage Act, the State believed that marriages solemnized without the consent of the woman, reportedly practised on occasion by some ethnic groups, no longer occurred. После принятия нового Закона о браке государство полагает, что браки, заключаемые без согласия женщин, что, как утверждают, практикуется некоторыми этническими группами, больше не заключаются.
Reportedly entering Papua New Guinea without appropriate visas, the individuals have allegedly been recruited to provide security training and advice for a former Bougainville leader who controls the "no-go zone" in the south of Bougainville. Прибыв в Папуа - Новую Гвинею предположительно без надлежащего оформления виз, эти лица были, как утверждают, завербованы для организации профессиональной подготовки по вопросам безопасности и консультирования бывшего бугенвильского лидера, который контролирует «запретную зону» на юге Бугенвиля.
Больше примеров...