Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
As the result of the violence, some hundreds of immigrants have reportedly fled from East Timor. По сообщениям, в результате насилия несколько сот иммигрантов покинули Восточный Тимор.
Over 14 Sudanese and foreign armed forces and groups are reportedly responsible for recruiting and using children in Darfur. По сообщениям, свыше 14 суданских и иностранных вооруженных формирований и групп несут ответственность за вербовку и использование детей в Дарфуре.
His release was reportedly obtained on intervention from the district Police Commander. По сообщениям, он был освобожден благодаря вмешательству районного комиссара полиции.
Reportedly, illegal mineral exports to neighbouring States have significantly increased since 2008, particularly since the rapprochement between Kinshasa and Kigali in January 2009. По сообщениям, экспорт незаконно добытого минерального сырья в соседние государства существенно возрос с 2008 года, особенно после сближения Киншасы и Кигали в январе 2009 годы.
In 2011, 4 journalists working for the government-controlled radio Dimtsi Hafash, were arrested and were reportedly still held in incommunicado detention. В 2011 году 4 журналиста, работавших на контролируемой правительством радиостанции "Димци хафаш", были арестованы и, по сообщениям, до сих пор находятся в заключении без связи с внешним миром.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Despite the investigations, three claims of assault were reportedly made by prisoners against prison officers in May 1998. Несмотря на проводимые расследования, в мае 1998 года заключенные, как сообщается, обратились с тремя жалобами на издевательства со стороны тюремных властей.
These amendments reportedly entered into force on 11 March 1994 and 9 December 1994, respectively. Эти поправки, как сообщается, вступили в силу соответственно 11 марта 1994 года и 9 декабря 1994 года.
A law on Internet regulation, adopted by Parliament on 24 June 2009, classifies websites, blogs and chat rooms as media outlets and reportedly subjects them to strict regulation regarding reporting of elections, rallies, strikes and inter-ethnic relations. Принятый Парламентом 24 июня 2009 года Закон "О регулировании казахстанского сегмента сети Интернет" относит веб-сайты, блоги и чаты к средствам массовой информации, которые, как сообщается, подлежат строгому регулированию в отношении освещения выборов, демонстраций, забастовок и межэтнических отношений.
The Ministry of Information reportedly stated that from now on, Churches and other religious groups would not be allowed to function without being registered and their registration considered by a special government committee, which has allegedly not yet been set up. Как сообщается, министерство информации заявило, что деятельность церквей и других религиозных групп не будет разрешена без регистрации и что вопрос об их регистрации будет рассматриваться специальным государственным комитетом, который, по имеющейся информации, пока не создан.
At the same time, a sum of 7,000 yuan was reportedly extracted from her husband and he was detained at Yaojia Detention Centre for two months. При этом, как сообщается, ее муж был оштрафован на 7000 юаней и в течение двух месяцев содержался в центре содержания под стражей в Яоцзя.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
Mr. Al-Qahtani has reportedly been questioned by the Saudi authorities on several occasions, with increasing intensity in 2012, regarding his work and international contacts, including with the United Nations. Согласно сообщениям, г-на аль-Катани несколько раз допрашивали саудовские власти по поводу его работы и международных контактов, в том числе с Организацией Объединенных Наций, причем в 2012 году эти допросы участились.
Operating from the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo, LRA launched small-scale attacks on villages in Western Equatoria State, reportedly killing 25 and abducting 23 persons. Действуя с территорий Центральноафриканской Республики и Демократической Республики Конго, ЛРА предприняла мелкомасштабные нападения на деревни в штате Западная Экватория, в результате которых, согласно сообщениям, 25 человек были убиты и 23 похищены.
Government forces are reportedly mounting or preparing attacks on Misratah. Согласно сообщениям, в настоящее время правительственные силы планируют или готовят нападения на город Мисурата.
She drew attention to the case of Hamda Fahad Jassem Ali Al-Thani, who had married abroad and reportedly been brought back to Qatar, confined to her family home and ill-treated since 2003. Она обращает внимание на случай Хамды Фахад Джассем Али Аль-Тани, которая вышла замуж за границей, но затем, согласно сообщениям, была привезена обратно в Катар, заперта в своем семейном доме и с 2003 года подвергается жестокому обращению.
Statistics: Reportedly, 66 per cent of the 18,560 reported cases of assault of women in 1996 were cases of domestic assault. Статистические данные: Согласно сообщениям, 66% от в общей сложности 18560 зарегистрированных случаев нападений на женщин в 1996 году приходились на бытовое насилие.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
However, although other Awakening Councils expressed concern about the arrest, the individual in question reportedly did not have wide support among Council leaders. Однако, хотя другие «советы пробуждения» выразили обеспокоенность по поводу этого ареста, указанное лицо, как сообщалось, не имело большой поддержки среди руководителей советов.
His arrest was reportedly connected to his participation in the organization of the People's Congress for Victims of Human Rights Violations in Aceh, which was to take place from 4 to 6 November. Как сообщалось, арест г-на Юсуфа был связан с его участием в организации Народного конгресса жертв нарушений прав человека в Ачехе, который был запланирован на 4-6 ноября.
Reportedly, Winthrop and Dudley went to the area together to survey the land and select their parcels. Как сообщалось, Уинтроп и Дадли отправились в район вместе, чтобы осмотреть землю и выбрать место для поселения.
Reportedly, the Karapola police post did not attempt to prevent the violence. Как сообщалось, полицейский пост в Караполе даже не попытался предотвратить насилие.
Similar concerns have been voiced about ALOs and preinspection officers, who are reportedly not trained to solicit or respond to asylum requests. Аналогичная озабоченность была выражена по поводу упомянутых сотрудников по связи с авиалиниями и сотрудников, проводящих предварительную проверку, которые, как сообщалось, не имеют навыков работы с ходатайствами о предоставлении убежища.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
However, other commanders such as Commander Matata are reportedly still leading Ngiti militias in Irumu. Однако другие командиры, например, командир Матата, якобы по-прежнему возглавляет ополченцев из числа нгити в Ируму.
Cases in 2006 dealt with allegations of targeted killings, notably in North Waziristan, where another State had reportedly carried out air strikes targeting reported Al-Qaeda operatives on three different occasions, killing a total of 31 people. Случаи, рассмотренные в 2006 году, касались утверждений о целенаправленных убийствах, в частности в Северном Вазиристане, когда другое государство в трех различных случаях якобы наносило авиаудары по предполагаемым боевикам "Аль-Каиды", в результате чего в общей сложности был убит 31 человек195.
A few months before the 1998 war broke out, General Salim Saleh and the elder son of President Museveni reportedly visited the eastern Democratic Republic of the Congo. За несколько месяцев до начала войны 1998 года генерал Салим Салех и старший сын президента Мусевени якобы посетили восточные районы Демократической Республики Конго.
On two occasions, in El Fasher and Kass, senior government officials presented two children, aged 15 and 17, who had reportedly been kidnapped by the rebels. В двух случаях в Эль-Фашире и Кассе, старшие правительственные должностные лица представили двух детей в возрасте 15 и 17 лет, которые якобы были похищены повстанцами.
Ganda Izo ("Sons of the country" in Songhai) was created more recently, reportedly to protect the Peuhl, Songhai and Bella populations from Tuareg exactions. Группа «Ганда изо» (в переводе с языка сонгаи - «сыновья страны») была создана позднее якобы в целях защиты фула, сонгаи и белла от поборов со стороны туарегов.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
These texts reportedly violate the rights of religious minorities. Эти законы, как утверждается, ущемляют права религиозных меньшинств.
The arrests, allegedly by the Nigerian security forces, reportedly took place on 15 April 1998 outside Ibadan stadium in south-western Nigeria. Эти аресты, как утверждается, были произведены сотрудниками нигерийских сил безопасности 15 апреля 1998 года около стадиона в Ибадане в юго-западной части Нигерии.
According to the information received, both women were placed at Kigali Central Prison, where they reportedly remain. Согласно полученной информации, обеих женщин поместили в Центральную тюрьму города Кигали, где они, как утверждается, находятся до сих пор.
The case concerned Laureano Nchuchuma Bacale Bindang, who reportedly disappeared in Malabo in June 2004 after he was taken by members of the police. Случай касался Лореано Нчучумы Бакале Бинданга, который, как утверждается, исчез в Малабо в июне 2004 года после того, как был задержан сотрудниками полиции.
One of the women had allegedly been beaten by the police and blackmailed to confess to a theft and was reportedly still in custody. Одна из женщин, как утверждается, была избита полицейскими и подвергалась шантажу в целях вынудить у нее признание в совершении кражи.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
Alcorn's body was reportedly cremated. Предположительно, тело Лилы Алкорн было предано кремации.
The majority of the 108 reported cases of disappearance allegedly occurred since 1998, after police operations were initiated in May 1998 against members of the so-called Maoist Communist Party of Nepal, which had reportedly declared a "people's war" in February 1996. Большинство из 108 сообщенных случаев исчезновения предположительно произошли с 1998 года, после начала органами полиции в мае 1998 года операций против так называемой Маоистской коммунистической партии Непала, которая, как сообщалась, объявила в феврале 1996 года "народную войну".
According to information submitted to the Special Rapporteur, on 15 January 2013, security forces, reportedly without a warrant, entered and disrupted a Gonabadi prayer service held in the courtyard of a private home in the western city of Shahrekord. Как следует из информации, предоставленной Специальному докладчику, 15 января 2013 года силы безопасности, предположительно без соответствующей санкции, вторглись в частный дом на западе города Шахре-Корд и прервали молитвенную службу гонабади, которая проходила во дворе этого дома.
On 6 January 1999, according to reports, a girl called Ghazala was allegedly set on fire and burned to death, reportedly by her brother, in Koharabad, Punjab province, because her family suspected her of having an illicit relationship with a neighbour. Согласно сообщениям, 6 января 1999 года девочка по имени Газала была подожжена, предположительно ее братом, в Кохарабаде, провинция Пенджаб, поскольку семья подозревала ее в незаконной связи с одним из соседей; в результате этого девочка погибла.
Reportedly in response to the Soacha killings, the US State Department vetoed three military units, which meant they became ineligible to receive US military assistance. Известие об убийствах в Соаче, предположительно, стало причиной того, что Государствен-ный департамент США исключил три воинских подразделения из числа получателей американской военной помощи.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
The combatants and FAPC reportedly continued to abduct civilians during August 2003. Как сообщают, в течение августа 2003 года ополченцы и участники ВСКН продолжали похищать гражданское население.
Domingos Laranjeira was reportedly later released. Домингуш Ларанжейру был, как сообщают, позже освобожден.
Massive land confiscation where some 100 ancient olive trees were reportedly bulldozed in one morning began in June in the area of Bethlehem. В июне в районе Вифлеема, как сообщают, широкомасштабная конфискация земель началась с того, что одним утром бульдозером были уничтожены приблизительно 100 старых маслин.
They have reportedly continued their political activities in Drapchi prison after the May 1998 incidents, which is the reason for their continuing ill-treatment and solitary confinement. Как сообщают, непрекращающееся жестокое обращение с ними и их одиночное заключение объясняются тем, что после инцидентов в мае 1998 года они продолжили свою политическую активность в тюрьме Драпчи.
He was reportedly released thanks to a Kurdish friend, Heshmattollah Parhizcar, who was working for the Government and who paid bail. Его, как сообщают, освободили благодаря другу, курду Хешматтолле Пархизкару, работавшему на правительство и внесшему за него залог.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
While there are no clear data, land confiscations reportedly increased in 2012, particularly to clear areas for infrastructure projects and natural resource exploitation. Точные данные отсутствуют, но по имеющимся сведениям, количество конфискованных земель в 2012 году увеличилось, в частности в связи с осуществлением инфраструктурных проектов и эксплуатацией природных ресурсов.
He was reportedly placed in detention at the Shagal strict regime prison. По имеющимся сведениям, г-н Какабаев был помещен в Шагальскую тюрьму строгого режима.
Upon arrest, Mr. Ali was detained in prison in Riyadh, where he was reportedly kept incommunicado for a month. После ареста г-н Али содержался в тюрьме в Эр-Рияде, где, по имеющимся сведениям, он в течение месяца был лишен контактов с внешним миром.
It was reportedly believed that Father Triest was targeted by the security forces because of his close association with President Aristide. 13 По имеющимся сведениям, считалось, что отец Трист был убит силами безопасности за его активную поддержку президента Аристида 13/.
A bride price reportedly as high as $5,000 is paid to the girls' families, whose average monthly income is several thousand rial ($20-25). По имеющимся сведениям, выкуп за невесту, выплачиваемый ее семье, составляет порядка 5000 долл. США, при том что средний доход семьи составляет лишь несколько тысяч риалов (20 - 25 долл. США).
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
Moreover, the Government's reply fails to identify the four persons who were reportedly released. Кроме того, правительство не указывает имена четырех лиц, которые, согласно сообщению, были освобождены.
(c) Wilfred Berry, reportedly scheduled to be executed on 3 March 1998 and who apparently requested to be sentenced to death and withdrew his legal appeals. с) Уилфред Берри, который, согласно сообщению, должен быть казнен З марта 1998 года и который, как представляется, просил вынести ему смертный приговор и снял свои апелляционные жалобы.
Mamedova Suraija reportedly went on 12 May 2000 to the Nazimi region police station, where she had been asked to go in connection with a counterfeiting affair. Согласно сообщению, 12 мая 2000 года Мамедова Сурайджа явилась в отделение полиции Назиминского района, куда она была вызвана в связи с делом о подделке документов.
They were reportedly shot at after requesting leave in order to celebrate the holidays of Kurban Byrum with their families and 74 of these young persons were said to have been killed. Согласно сообщению, эти люди были подвергнуты обстрелу после того, как они попросили отпуск, чтобы справить праздник Курбан-байрам в своих семьях, и, как утверждается, 74 юнош были убиты.
Reportedly, he was being held without charges and the authorities had demanded that, to secure his release, he had to post bail in the amount of 30 million rials. Согласно сообщению, он содержался в тюрьме без предъявления ему обвинения, и власти потребовали для его освобождения внести залог в размере 30 млн. риалов.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
These events were reportedly filmed and subsequently broadcast by the local media. Это происшествие, по имеющимся сообщениям, было заснято на пленку, которая затем была выпущена в эфир местными средствами массовой информации.
During the voter registration process, a number of voter registration centres were reportedly unable to open due to insecurity. На этапе регистрации избирателей, по имеющимся сообщениям, из-за отсутствия безопасности не смог открыться ряд центров регистрации избирателей.
Reportedly, women usually escape domestic violence by divorcing, thus explaining the high divorce rate in Belarus. По имеющимся сообщениям, женщины обычно спасаются от домашнего насилия посредством расторжения браков, чем и объясняется высокий уровень разводов в Беларуси.
Reportedly, in order to give a speech or hold a rally, candidates must apply to the local election commission office within 15 days of being officially registered. По имеющимся сообщениям, для того чтобы выступить с речью или провести митинг, кандидаты должны обратиться в местную избирательную комиссию в течение 15 дней после своей официальной регистрации.
PEN-I alleged that there were reportedly between 20,000-50,000 employees of the "Internet police" working to maintain stability by flagging and removing content and monitoring who was posting material offensive to the Government. ПЕН-клуб заявил, что по имеющимся сообщениям в штате "интернет-полиции" насчитывается порядка 20000 - 50000 сотрудников, которые занимаются поддержанием стабильности, помечая и удаляя электронный контент и отслеживая пользователей, помещающих антиправительственные материалы.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
He reportedly sustained a fractured nose, an injured thumb and bruises on the head and ribs. По имеющимся данным, у него сломан нос, поврежден большой палец на руке и имеются синяки на голове и в области грудной клетки.
A special committee has been reportedly created to investigate complaints concerning the forced retirement of professors deemed to hold views departing from those of the Government. По имеющимся данным, была создана специальная комиссия по расследованию жалоб, касающихся принудительного отправления на пенсию профессоров из-за того, что их взгляды расходились со взглядами правительства.
While he agreed that the re-employment of returnees was hampered by the destruction of productive infrastructure during the war, the lack of employment opportunities for returnees in the local administration and municipal enterprises was reportedly related to discrimination. Хотя он согласен с тем, что восстановлению возвращающихся лиц на работе препятствует то обстоятельство, что в ходе войны была разрушена производственная инфраструктура, ограничение возможностей занятости возвращающихся лиц в местных администрациях и муниципальных предприятиях, по имеющимся данным, связано с дискриминацией.
The lack of confidence in or access to the formal justice system resulted in reliance on informal justice systems, especially in rural areas where up to 80 per cent of cases were reportedly resolved using informal justice mechanisms. Вследствие недоверия к официальной судебно-правовой системе и её недоступности, граждане полагались на неофициальные системы правосудия, особенно в сельских районах, где, по имеющимся данным, до 80% дел разбиралось через неофициальные судебные механизмы.
In three separate instances, bombs were reportedly dropped near an NGO compound in Akuem and a dispensary in Tonj, and caused damages to a health centre in Acumcum, all in Bahr al-Ghazal. По имеющимся данным, в течение мая в Экваториальном штате, на юге штатов Голубой Нил и Кордофан, а также в штате Верхний Нил было произведено в общей сложности 13 бомбовых ударов.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
The International Organization for Migration is reportedly drawing up plans to repatriate refugees pursuant to the registration. По имеющейся информации, Международная организация по миграции планирует осуществить репатриацию беженцев в соответствии с итогами регистрации.
Four cases of maiming were reportedly perpetrated by FARDC, four by FDLR, one by the National Police and three by unidentified armed men. По имеющейся информации, увечья среди детей в четырех случаях были вызваны действиями представителей ВСДРК, еще в четырех - ДСОР, в одном случае - действиями национальной полиции, а в трех случаях - действиями вооруженных мужчин, личности которых установлены не были.
In "Somaliland", 30 journalists and media staff reportedly were arrested and released without trial. В "Сомалиленде", по имеющейся информации, были задержаны и выпущены на свободу без судебного разбирательства 30 журналистов и работников СМИ.
The articles reportedly provided information on an alleged terrorist plot and on the expulsion of the chargé d'affaires of the Canadian Embassy and the head of the European Union delegation. По имеющейся информации, в статьях содержалась информация о предполагаемом террористическом заговоре и о высылке Временного Поверенного в делах канадского посольства и главы делегации Европейского союза.
In the meantime, the newspaper is reportedly still paying for the rental of the building, which is reportedly occupied by security forces. Reportedly, the Journalists' Union prepared a statement, which was blocked by security organs and therefore only published outside the Sudan. По имеющейся информации, Союз журналистов подготовил заявление, которое было заблокировано органами безопасности, и по этой причине было опубликовано только за пределами Судана.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
A number of political opponents and activists, whose sentences appear to have been politically motivated, have reportedly faced increasing psychological and physical pressure while deprived of their liberty. Согласно поступившим сообщениям, наблюдается ужесточение психологического и физического давления на ряд лишенных свободы представителей политической оппозиции и активистов, приговоры которых, как представляется, являются политически мотивированными.
Reportedly, other printing houses in Minsk, Baranavichy and Slonim subsequently refused to print the newspaper. Согласно поступившим сообщениям, после этого и другие издательства в Минске, Барановичах и Слониме отказались печатать эту газету.
In retaliation, UNITA rebels reportedly conducted attacks in Namibia and rendered the north-eastern part of the country insecure. В ответ на это повстанцы УНИТА, согласно поступившим сообщениям, стали совершать нападения в Намибии, в результате чего положение на северо-востоке страны стало небезопасным.
Daniel Yock reportedly died of a heart condition while in police custody within 30 minutes of his arrest on 7 November 1993. Согласно поступившим сообщениям, Дэниел Йок скончался от сердечного приступа в полиции через полчаса после ареста 7 ноября 1993 года.
They reportedly removed Georgian flags from administrative buildings but did not harm anyone. Согласно поступившим сообщениям, они снимали грузинские флаги с административных зданий, но при этом никто не пострадал.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
When he arrived at the court, he was asked to sign a document stating that he opposed the protests - a demand which he reportedly refused to comply with. Когда он прибыл в Суд, его попросили подписать документ с заявлением о том, что он выступает против протестов; как утверждают, он отказался выполнить это требование.
Those requests were all ignored. On 29 November 2012, his cellmate was transferred to the medical unit of the prison hospital for treatment of his reportedly severe mental illness. Эти просьбы были проигнорированы. 29 ноября 2012 года его сокамерник был переведен в медчасть тюремной больницы для лечения, как утверждают, от серьезного психического заболевания.
In this connection, it is also crucial to develop a system to identify the numbers and nature of displacement which reportedly has resulted from anti-terrorism operations currently under way in the country. В этой связи весьма важно также разработать систему выявления количества и характера перемещений, которые, как утверждают, происходят в результате антитеррористических операций, проводимых в настоящее время в стране.
With regard to the right to seek and receive information, the Special Rapporteur was informed that, under Irish law, access to information in a number of areas which are primarily, but not exclusively, of concern to women is reportedly lacking. В связи с правом искать и получать информацию Специальный докладчик был информирован, что в соответствии с ирландским законодательством доступ к информации в ряде областей, касающихся главным образом, но не исключительно, женщин, является, как утверждают, недостаточным.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. На следующий день монахи взяли в заложники нескольких военных, явившихся в монастырь для того, чтобы, как утверждают некоторые сообщения, приказать буддийским монахам прекратить участие в антиправительственных выступлениях, а по другим сообщениям, чтобы извиниться перед монахами.
Больше примеров...