Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Night raids have been reportedly committed during curfew hours. По сообщениям, ночные рейды проводились именно во время комендантского часа.
Some States, however, reportedly continued to execute persons with mental and intellectual disabilities. Однако некоторые государства, по сообщениям, продолжали казнить лиц с психическими и умственными расстройствами.
They were reportedly trying to cross the border with four adults and one other minor. По сообщениям, они пытались пересечь границу вместе с четырьмя взрослыми и еще одним несовершеннолетним.
Indigenous women reportedly tend to avoid shelters as they are "culturally hostile". По сообщениям, женщины, являющиеся представительницами коренного населения, стремятся избегать приютов, поскольку условия в них "противоречат их культурным традициям".
A court later stated that there had been no connection between the family and the wanted man. On 13 June 2006, 30 soldiers, backed by bulldozers and a plane reportedly attacked and killed two young men in Nablus. Позднее суд заявил, что между этой семьей и разыскивавшимся человеком не было никакой связи. 13 июня 2006 года 30 солдат при поддержке бульдозеров и самолета, по сообщениям, напали и убили двух молодых людей в Наблусе.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
There was reportedly a pattern of vigilante violence against members of the political opposition, civil society and activists. Как сообщается, внесудебные расправы над членами политической оппозиции, гражданского общества и активистами носят систематический характер.
Five members of the Revolutionary Guard Corps reportedly raided his parents' home in Tehran and confiscated many of his belongings. Как сообщается, пять членов Корпуса стражей революции совершили рейд на дом его родителей в Тегеране и конфисковали значительную часть его вещей.
The child protection authority also reportedly states that it would summon L. F. and give him a warning in the event that the battering continues. Как сообщается, агентство по защите детей также заявляет, что если побои не прекратятся, то агентство вызовет Л.Ф. в суд и вынесет ему предупреждение.
She was reportedly forbidden entry, and when she contested this, the station commander allegedly beat her and threw her across the room, breaking her hand. Как сообщается, ей запретили входить в комнату, а когда она попыталась оспорить это, начальник полицейского участка ударил ее, затем сбил ее на пол, сломав руку.
One reached the Special Representative in the form of a "public letter" and the other is reportedly posted on the web. Одно из них было получено Специальным представителем в виде "публичного письма", а второе, как сообщается, было передано на веб-сайт.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
Some of these children are reportedly no more than eight years old. Некоторым из этих детей, согласно сообщениям, исполнилось всего лишь восемь лет.
The incident reportedly took place in May 2002. Согласно сообщениям, это произошло в мае 2002 года.
Several prisoners were reportedly subjected to various forms of ill-treatment by guards searching for contraband, even if in the presence of high-ranking prison officials. Несколько заключенных, согласно сообщениям, подвергались различным формам жестокого обращения со стороны охранников, проводивших обыски с целью обнаружения запрещенных предметов, причем даже в присутствии высших тюремных должностных лиц.
The housing projects were reportedly initiated by the Shamir Government and in many cases were finished under the Rabin Government. Согласно сообщениям, проекты жилищного строительства начали осуществляться правительством Шамира и во многих случаях были завершены при правительстве Рабина.
Despite having the required permission for holding the assembly, Lidiya Fomova, leader of the organization, was reportedly issued a written warning by a regional prosecutor in Bishkek against holding any unwarranted meetings. Несмотря на то, что необходимое разрешение на проведение этого собрания было получено, районный прокурор Бишкека, согласно сообщениям, вручил лидеру этой организации Лидии Фомовой письменное предупреждение в связи с проведением несанкционированных собраний.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
Their arrest and detention was reportedly arbitrary and related to their protests against human rights violations committed by security forces and State authorities. Их арест и задержание носили, как сообщалось, произвольный характер и были связаны с их протестами против нарушений прав человека сотрудниками служб безопасности и властями страны.
The Cup was thoroughly cleaned and Draper reportedly drank from it that same day. Кубок был тщательно очищен, и Дрейпер, как сообщалось, выпил из него в тот же день.
In an attempt to cover up the critical state of his health, prison authorities reportedly wrote to Mr. Than's family in his name, saying the he no longer needed visitors and requesting that they transfer money to him instead. Пытаясь скрыть критическое состояние его здоровья, тюремные власти, как сообщалось, отправили от имени г-на Тана его семье письмо, в котором он якобы просит не приезжать на свидания с ним, а вместо этого переводить ему деньги.
As the train proceeded, the troops raided the villages along the railway, looted cattle, burnt houses, granaries and fields, abducted women and children (later reportedly released) and killed civilians who resisted. По мере продвижения поездка войска совершали набеги на деревни, расположенные вдоль железной дороги, угоняли скот, сжигали дома, амбары и посевы на полях, похищали женщин и детей (которых позже, как сообщалось, отпустили) и убивали тех, кто оказывал сопротивление.
In Novo Sarajevo a Serb resident reportedly left her home one morning to go to the post office and when she returned, found that two men had broken the lock and moved into the premises, with a permit from the municipality. Как сообщалось, сербская жительница Ново-Сараево однажды утром вышла из дома и отправилась в почтовое отделение, а когда вернулась, то обнаружила, что двое мужчин сломали замок и заняли ее квартиру с разрешения муниципалитета.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
He reportedly tried to challenge this but was prevented from doing so by the judge. Он якобы пытался оспорить данное заключение, но судья не дал ему слова.
According to information received, Governor Pataki reportedly referred to the prevention of violent crime as a justification for the new law. Согласно полученной информации губернатор Патаки для обоснования нового закона якобы сослался на необходимость предупреждения насильственных преступлений.
They were said to have been living as refugees in Kazakstan and were reportedly abducted from their home in Almaly by six officers, allegedly working for the Ministry of the Interior of Uzbekistan. Согласно сообщениям, они проживали в качестве беженцев в Казахстане и были похищены из их дома в Алма-Ате шестью сотрудниками, работающими якобы на Министерство внутренних дел Узбекистана.
While some progress was reportedly made in the talks, there has been no agreement on the composition or political platform of a transitional Government. Хотя в этих переговорах якобы и достигнут какой-то прогресс, никакого согласия пока нет относительно состава или политической платформы переходного правительства.
That piece of fabric, the chador, was reportedly bad for women's health, according to the Special Representative's report, and even, according to some, responsible for hair loss. Согласно докладу Специального представителя, чадра - этот кусок материи - якобы вредна для здоровья и даже, по некоторым утверждениям, вызывает выпадение волос.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
Many people are afraid to try to discover the whereabouts of their relatives. Others have tried and have reportedly visited gendarmerie and police stations, to no avail. Многие лица не осмеливаются разыскивать следы своих пропавших родственников; другие, напротив, предпринимают такие попытки, в связи с которыми, как утверждается, они безрезультатно обращались за помощью к бригадам жандармерии и в комиссариаты.
In this regard, the Belarusian Helsinki Committee, the only remaining registered human rights NGO, has reportedly been the main target of the authorities. В этом отношении единственная остающаяся зарегистрированная правозащитная НПО "Белорусский хельсинский комитет", как утверждается, является главным объектом нападок со стороны властей.
Consequently, in some rural districts where formal justice institutions are no longer present, the Taliban has reportedly been strengthened and is allegedly operating parallel judicial systems. Из-за этого в некоторых сельских округах, где официальные органы правосудия отсутствуют, талибы, как утверждается, упрочивают свои позиции и предположительно задействуют параллельные судебные системы.
Surrendees are reportedly not informed of the charges against them or the reasons for their detention for rehabilitation in alleged breach of article 9, paragraph 2, of the ICCPR. По имеющимся сведениям, лицам, явившимся с повинной, не сообщаются предъявленные им обвинения или причины их содержания под стражей в целях реабилитации, что, как утверждается, нарушает требования пункта 2 статьи 9 МПГПП.
On 6 June 1994, at the Albenga railway station, he was reportedly again arrested by police after a dispute with a railway employee and taken to the police station, where he was beaten and then given medical care for the blows inflicted. После освобождения он получил медицинский сертификат, подтверждающий, что он подвергся жестокому обращению. 6 июня 1994 года на вокзала Альбенги он, как утверждается, вновь был задержан полицейскими после возникшего спора с сотрудником железнодорожной компании.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
The actual recruitment practices are secret, though reportedly there is a quota principle of one son per family. Фактически практика вербовки является секретной, предположительно применяется принцип квоты из расчета одного сына на семью.
Ms. Faranak, currently being held in Tabriz prison, is reportedly accused of insulting the Supreme Leader, spreading propaganda against the system and acting against national security. Г-жа Фаранак, в настоящее время находящаяся в тюрьме Табриза, предположительно обвиняется в оскорблении верховного руководителя, распространении пропаганды против системы и действиях во вред национальной безопасности.
The Committee takes note with concern of the information regarding cases of torture and cruel, inhuman or degrading treatment in the State party, for which the Intelligence and Security Department reportedly has responsibility. Комитет с обеспокоенностью принимает к сведению информацию о случаях пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, совершаемых на территории государства-участника, ответственность за расследование которых предположительно лежит, в частности, на Управлении разведки и безопасности.
Princess Masako has remained largely out of the public eye since 2002, reportedly due to emotional disorders which many speculate are caused by the pressure to produce a male heir and adjusting to life in the Imperial Family. Принцесса Масако исчезла из общественной жизни в конце 2003 г., предположительно из-за умственного переутомления, которое многие частично связывают с давлением, оказываемым на неё из-за необходимости произвести на свет наследника мужского пола.
In late August and early September, there were reports of two incidents of alleged misconduct by F-FDTL members and an incident in which F-FDTL members, reportedly responding to an altercation, allegedly severely assaulted a civilian, resulting in his death. В конце августа и начале сентября поступили сообщения о двух случаях предполагаемого неправомерного поведения солдат Ф-ФДТЛ и об одном случае, когда, по поступившей информации, солдаты Ф-ФДТЛ в попытке урегулировать конфликтную ситуацию предположительно применили грубое физическое насилие к мирному жителю, повлекшее его смерть.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
The combatants and FAPC reportedly continued to abduct civilians during August 2003. Как сообщают, в течение августа 2003 года ополченцы и участники ВСКН продолжали похищать гражданское население.
Internal divisions within FNL reportedly emerged in August when groups of alleged FNL dissidents started gathering near FDN positions in the north-western provinces. Как сообщают, разногласия внутри ПОНХ обнаружились, когда группы предполагаемых диссидентов из ПОНХ стали собираться вблизи позиций Национальных сил обороны в северо-западных провинциях.
Nevertheless, as a result of resource restrictions, cash allowances were reportedly so low that few people actually availed themselves of the assistance. Тем не менее в результате ограниченности ресурсов денежные пособия, как сообщают, были столь малы, что фактически лишь немногие воспользовались такой помощью.
On 21 December 2012, the hearing of Mr. Mammadov's criminal charges was reportedly transferred to the Baku Grave Crimes Court. 21 декабря 2012 года, как сообщают, слушание дела г-на Мамедова в связи с предъявленными ему обвинениями было перенесено в Бакинский суд по тяжким преступлениям.
On 14 June, a 27-year-old NLD activist Tin Hlaing, a bodyguard of Daw Aung San Suu Kyi, was arrested for spreading "a disinformation". On 20 August, he was reportedly sentenced to seven years imprisonment under Act 122/2 for high treason. 14 июня за распространение "дезинформации" был арестован 27-летний активист НЛД Тин Хлаинг, телохранитель До Аунг Са Су Чи. 20 августа он, как сообщают, за государственную измену был приговорен к тюремному заключению сроком на семь лет в соответствии с законом 122/2.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
The so-called Tetovo University has continued functioning, reportedly without major interference from the Government. Так называемый университет Тетово продолжал работать, по имеющимся сведениям, без серьезного вмешательства со стороны правительства.
Unemployment assistance is reportedly insufficient to protect the unemployed. По имеющимся сведениям, пособия по безработице являются недостаточными для защиты безработных.
The Committee is concerned by the lack of information about illicit drug production and drug-trafficking, which are reportedly serious in the State party. Комитет обеспокоен отсутствием информации о проблеме незаконного производства и оборота наркотиков, которая, по имеющимся сведениям, в государстве-участнике является весьма серьезной.
The Al-Hakim Foundation urged Djibouti to reform effectively the judiciary, which was reportedly under the influence of the executive, with courts failing to respect fair trial standards, particularly in political cases not tried in public. Фонд Аль-Хакима настоятельно призвал Джибути провести эффективную реформу судебной системы, которая, по имеющимся сведениям, находится под влиянием исполнительной власти, в связи с чем суды не соблюдают нормы беспристрастного правосудия, особенно в связи с политическими делами, разбирательство по которым проводится на закрытых заседаниях.
In September 2013, the Minister of Health and Medical Education, Hassan Qazizadeh Hashemi, reportedly complained that the former Administration had reallocated $20 billion in subsidized currency earmarked for the health sector to a housing project. По имеющимся сведениям, в сентябре 2013 года министр здравоохранения и медицинского образования Хасан Казизаде Хашеми пожаловался на то, что предыдущая Администрация потратила 2 млрд. долл. США, выделенных в виде субсидий для поддержки сектора здравоохранения, на цели строительства жилого комплекса.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The two were allegedly convicted after trials that reportedly failed to meet international standards and appeals processes that were perfunctory in their application. Как утверждалось, эти два лица были осуждены после проведения судебного разбирательства, которое, согласно сообщению, не отвечало международным стандартам, а применение процедуры обжалования носило весьма поверхностный характер.
On 5 January, the Mogadishu office of the newspaper Qaran was reportedly looted of all equipment. Согласно сообщению, отделение газеты "Каран" было разграблено 5 января.
The only synagogue in the capital was allegedly the target of a bomb attack; while the authorities reportedly condemned the act, police investigations have led nowhere. Согласно сообщению, единственная в столице синагога пострадала от взрыва бомбы; как сообщалось, власти осудили этот акт, но полицейское расследование не дало результата.
The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal to the Government on behalf of Abdulkhafiz Abdullayev and five other men who were reportedly sentenced to death for treason, banditry and terrorism. Специальный докладчик направила правительству призыв к незамедлительным действиям в отношении Абдулхафиза Абдуллаева и еще пяти человек, которые, согласно сообщению, были приговорены к смертной казни за государственную измену, бандитизм и терроризм.
Thich Thien Minh (secular name: Huynh Van Ba) was reportedly sentenced to life imprisonment in 1979 and to a second life imprisonment in 1986 after having attempted to escape. Тхинь Тхиен Минь (в миру Хюинь Ван Ба), согласно сообщению, был приговорен к пожизненному тюремному заключению в 1979 году и вновь к пожизненному заключению в 1986 году после попытки совершить побег.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
The FRPI still maintains an operational capacity, is reportedly recruiting new combatants and carried out attacks in Ituri district in late September 2008. СПСИ по-прежнему сохраняют боеспособность, по имеющимся сообщениям, вербуют новых комбатантов и в конце сентября 2008 года совершали нападения в округе Итури.
During the reporting period, several killings and other human rights violations were reportedly committed by combatants in clashes between FARDC and Mayi-Mayi Raia Mutomboki in Shabunda, Walungu and Mwenga territories, South Kivu province. В отчетный период, по имеющимся сообщениям, в ходе столкновений между ВСДРК и «майи-майи Райа Мутомбоки» комбатанты совершили несколько убийств и других нарушений прав человека в областях Шабунда, Валунгу и Мвенга, провинция Южное Киву.
While Mrs. Karroubi is reportedly no longer under house arrest, Mr. Karroubi was transferred and detained in a two-room office and has had no contact with his family since 16 July. Если, по имеющимся сообщениям, г-жа Карруби более не находится под домашним арестом, то г-н Карруби был переведен в помещение из двух комнат и с 16 июля не имел контактов со своими родственниками.
Reportedly, 50 per cent of the Roma population is illiterate, 85 per cent do not complete secondary education and 98 per cent are unemployed. По имеющимся сообщениям, 50% населения рома неграмотно, 85% не получают среднего образования и 98% не имеют работы.
On 30 October 2006, precision-guided munitions were reportedly fired at a religious seminary in Chenagai in the Bajaur tribal region. По имеющимся сообщениям, 30 октября 2006 года из высокоточного оружия был нанесен удар по духовной семинарии в поселке Ченагай племенной области Баджаур.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
His parents did not attend their son's hearing although the elder Chan was reportedly in Beijing. Его родители не присутствовали на суде, хотя Джеки был тогда в Пекине по имеющимся данным.
Urban redevelopment plans in Dushanbe reportedly threatened the city's synagogue and several churches. По имеющимся данным, планы городского строительства в Душанбе поставили под угрозу городскую синагогу и несколько церквей.
Please provide information on any programmes or strategies to regularize the situation, and reduce the percentage, of persons working in the informal economy, which is reportedly one and a half times the size of the formal economy. Просьба представить информацию о любых программах или стратегиях, направленных на регуляризацию статуса и сокращения процентной доли лиц, работающих в неофициальном секторе экономики, размер которого, по имеющимся данным, в полтора раза превышает размер сектора официальной экономики.
Antibalaka elements are also reportedly recruiting children. По имеющимся данным, вербовку детей ведут и элементы «антибалака».
The Rassemblement des forces pour le changement (RFC), headed by Timane Erdimi, reportedly split into two groups during the reporting period. По имеющимся данным, в течение отчетного периода Объединение сил за перемены (ОСП), возглавляемое Тиманом Эрдими, раскололось на две группировки.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
A significant number of those abducted were reportedly accused of gender-based violence. Значительному числу похищенных лиц, по имеющейся информации, предъявлялись обвинения в насилии по признаку пола.
The anti-balaka groups, which comprise local defence groups, rogue elements of the armed forces of the Central African Republic and criminal elements, are reportedly becoming increasingly organized in Bangui and other parts of the country and have access to firearms and heavy weapons. По имеющейся информации, в Банги и других частях страны группы «антибалака», в которые входят местные ополченцы, элементы, вышедшие из-под контроля вооруженных сил Центральноафриканской Республики, и преступные элементы, становятся все более организованными и имеют доступ к огнестрельному и тяжелому оружию.
A Gender Unit based in DIS has reportedly helped to increase confidence in reporting gender-based violence. По имеющейся информации, благодаря усилиям входящей в состав СОП группы по гендерной проблематике среди населения возросла уверенность в необходимости сообщения о фактах насилия, совершаемого над женщинами.
These casualties reportedly comprise 15 per cent of the total civilian casualties of the conflict. По имеющейся информации, эти потери составляют 15 процентов общих потерь среди гражданского населения в результате конфликта.
Moreover, presidential authorization is reportedly required for prison visits, and interviews with prisoners were reportedly conducted in the presence of prison officials. Более того, по имеющейся информации, для посещения тюрем необходимо получить разрешение Президента, а беседы с заключенными проводятся в присутствии государственных должностных лиц.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
On 25 July, ISIL reportedly captured and executed over 40 Government soldiers in Raqqa. Согласно поступившим сообщениям, 25 июля формирования ИГИЛ захватили и казнили более 40 солдат правительственных войск в Эр-Ракке.
Large numbers of Central Reserve Police deployed by the Governor of Southern Kordofan State to prevent further fighting were reportedly also killed. Согласно поступившим сообщениям, в ходе столкновений также погибло большое число сотрудников Центральной резервной полиции, направленных губернатором штата Южный Кордофан для предотвращения продолжения боевых действий.
The Special Rapporteur was informed that between 150,000 and 300,000 people have reportedly been displaced in western Upper Nile alone since the beginning of 2002. Специальный докладчик был проинформирован о том, что, согласно поступившим сообщениям, с начала 2002 года только в западных районах штата Верхний Нил было перемещено от 150000 до 300000 человек.
In the course of its military operations, AFP was reportedly involved in attacks on residences or other locations where NPA fighters were allegedly present. Согласно поступившим сообщениям, в ходе проведения военных операций подразделения ВСФ наносили удары по жилым домам и другим объектам, где предположительно присутствовали боевики ННА.
There are also worrying reports of increased harassment of Afghan internally displaced persons, including a number of such incidents in Sar-e-Pul and, reportedly, in Herat. Кроме того, поступают вызывающие тревогу сообщения об участившихся случаях притеснений афганских перемещенных лиц, включая ряд подобных инцидентов в Сари-Пуле и, согласно поступившим сообщениям, в Герате.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
Some of the recruiters were reportedly former Rwandan army officers. Некоторые из вербовщиков являлись, как утверждают, бывшими офицерами руандийской армии.
In this connection, it is also crucial to develop a system to identify the numbers and nature of displacement which reportedly has resulted from anti-terrorism operations currently under way in the country. В этой связи весьма важно также разработать систему выявления количества и характера перемещений, которые, как утверждают, происходят в результате антитеррористических операций, проводимых в настоящее время в стране.
On 10 August, a national newspaper, reportedly with the backing of some Government officials, published pictures and personal details of 40 opposition parliamentarians, accusing them of spearheading the political paralysis. 10 августа одна национальная газета при поддержке, как утверждают, некоторых должностных лиц правительства опубликовала фотографии и личные данные примерно 40 оппозиционных членов парламента, обвинив их в том, что по их вине политическая власть в стране оказалась парализованной.
The ASF reports are reportedly closely read by the Rwandan Ministry of Justice and, as someone put it, "The justice system would collapse if ASF withdrew from Rwanda". Как утверждают, доклады АБГ внимательно изучаются руандийским министерством юстиции, и, как заявил некто, «если представители АБГ покинут Руанду, то система отправления правосудия рухнет».
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. На следующий день монахи взяли в заложники нескольких военных, явившихся в монастырь для того, чтобы, как утверждают некоторые сообщения, приказать буддийским монахам прекратить участие в антиправительственных выступлениях, а по другим сообщениям, чтобы извиниться перед монахами.
Больше примеров...