Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
The alleged lack of progress made in investigations is reportedly a reflection of the authorities' perceived resistance to bringing perpetrators to justice. Якобы наблюдаемое отсутствие прогресса в расследованиях, по сообщениям неправительственных организаций, является отражением воспринимаемого ими нежелания властей привлечь виновных к ответственности.
This phenomenon is reportedly so rampant that some judges have simply stopped issuing orders on the military Government or its agencies because they will never be obeyed. По сообщениям, это явление является столь распространенным, что некоторые судьи просто прекратили принимать постановления в отношении действий военного правительства или его органов, поскольку такие постановления никогда не выполняются.
According to the information received by the Special Representative, this person's trial was initiated by a private complaint of an individual who reportedly had personal differences with him but who subsequently renounced his complaint. Согласно полученным Специальным представителем сведениям, этот человек был привлечен к суду на основании частной жалобы одного лица, у которого, по сообщениям, были с ним личные разногласия, но который впоследствии отозвал свою жалобу.
These arrests were reportedly in response to calls for separate regional statehood for the Sidama. По сообщениям эти аресты явились ответом на прозвучавшие призывы предоставить народу сидама государственный статус самостоятельного региона.
On 25 May 2012, government soldiers and shabbiha members reportedly entered El Houleh village, Homs governorate, and killed 100 civilians, including at least 41 children. По сообщениям, 25 мая 2012 года военнослужащие правительственных сил и бойцы формирования «шаббиха» вторглись в деревню Эль-Хула в мухафазе Хомс и убили 100 мирных жителей, включая по меньшей мере 41 ребенка.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
In the Sudan, significant progress was made by UNICEF in 2000 towards initiating the process of demobilizing child soldiers reportedly fighting or working with the rebel forces. В 2000 году в Судане ЮНИСЕФ удалось добиться значительных успехов в плане начала процесса демобилизации детей-солдат, которые, как сообщается, участвуют в военных действиях или сотрудничают с силами повстанцев.
Many took to the jungle, others went to Kathmandu, reportedly to avoid being apprehended or killed by the police. Как сообщается, многие ушли в джунгли, а другие перебрались в Катманду, с тем чтобы не оказаться арестованными или убитыми полицией.
c) Eighty per cent of child labour is reportedly concentrated in the agricultural sector. с) 80% детского труда, как сообщается, приходится на сельское хозяйство.
Moreover, the chairman reportedly also ignored various procedural objections of the defence, manipulated the records of the hearings and intimidated the author's defence lawyer as well as, on one occasion, a medical expert testifying in the author's favour. Более того, Председатель, как сообщается, также оставил без внимания различные процедурные возражения защиты, осуществлял манипуляции с протоколами заседаний и запугивал адвоката автора, а также, однажды, медицинского эксперта, дававшего показания в пользу автора.
To help promote the band, the infamous "Gorky Park" guitars were made, reportedly to be given to guitar dealers as promotional pieces. Чтобы способствовать продвижению группы, была выпущена бесславная серия гитар «Горки Парк», которая, как сообщается, раздавалась магазинам в качестве средства продвижения группы.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
They were reportedly prevented from either returning upriver or crossing the border. Согласно сообщениям, им не позволили ни вернуться вверх по реке, ни пересечь границу.
As a consequence, restrictions on immigration have increased, and with them, trafficking has reportedly increased. Как следствие, были усилены меры по ограничению иммиграции, что повлекло за собой, согласно сообщениям, увеличение объема торговли людьми.
For example, a 14-year-old Sudanese boy was reportedly abducted by LRA on 12 March 2011 in Yambio, South Sudan. Например, согласно сообщениям, 12 марта 2011 года в Ямбио, Южный Судан, элементами ЛРА был похищен 14-летний суданский мальчик.
The total number of individuals who were forced to leave Kirkuk since 1991 reportedly amounts to 94,026. Согласно сообщениям, общее число лиц, которых вынудили покинуть Киркук в период с 1991 года, составляет 94026 человек.
The clashes reportedly caused over 35 deaths and left dozens wounded on both sides, as well as some internal displacement at least on the Djibouti side. Согласно сообщениям, в ходе этих столкновений обе стороны потеряли более 35 человек, десятки человек были ранены и часть населения, по крайней мере на территории Джибути, была вынуждена покинуть свои дома.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
These funds were reportedly to cover the cost of the Ivorian military "securing the peace process". Как сообщалось, эти средства предназначались для покрытия расходов на «обеспечение мирного процесса» ивуарийской армией.
According to the Government, 18 political parties took part in the elections, which reportedly represented a twofold increase in the number of licensed political parties. Согласно заявлению правительства, в выборах приняли участие 18 политических партий, что, как сообщалось, вдвое превысило число зарегистрированных политических партий.
In another case reported in 2004, the person reportedly disappeared while being transferred from a detention centre in Quevedo to the locality of Buena Fe. Еще один случай, ставший известным в 2004 году, касается мужчины, который, как сообщалось, исчез при его перевозке из центра содержания под стражей в Кеведо в населенный пункт Буэна-Фе.
Sultan Fowsi Mohamed Ali, an independent mediator, who was arrested in Jijiga in August 2007 reportedly to prevent him from giving evidence to a UN fact-finding mission, remained in detention. Оставался под стражей Султан Фауси Мохаммед Али - независимый посредник, арестованный в августе 2007 года в Джиджиге, чтобы, как сообщалось, помешать ему дать показания миссии ООН по установлению фактов.
A series of riots, attacks against Kurdish individuals and families and widespread damage to Kurdish property in the region, including with firebombs, reportedly led many Kurds to flee the village. После массовых беспорядков, нападений на курдов и их семьи, а также нанесения серьезного ущерба имуществу курдов в этом районе, в том числе с помощью бутылок с зажигательной смесью, многие курды, как сообщалось, были вынуждены бежать из поселка.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
The Special Rapporteur expressed deep concern about the trials of civilians by special or military courts, which are reportedly subject to Government interference. Специальный докладчик выразил глубокую обеспокоенность по поводу разбирательства дел гражданских лиц специальными или военными судами, на которых якобы оказывает давление правительство.
The Committee expresses concern about the marked weakening of the independence and effectiveness of the judiciary in the State party and the contemptuous non-compliance with court orders by members of security forces, reportedly including re-arrests, including on the premises of the Supreme Court. Комитет выражает обеспокоенность по поводу заметной утраты независимости и эффективности судопроизводства в государстве-участнике и откровенного несоблюдения постановлений суда сотрудниками сил безопасности, которые якобы прибегают к повторным арестам, в том числе и в помещениях Верховного суда.
The following evening, the units reportedly repeated the same operation at the home of one of Ms. Math's colleagues, Mr. Semdu Soelay. Следующим вечером такая же операция была якобы проведена и по месту проживания одного из коллег г-жи Мат г-на Семду Селе.
Four letters seen by the Panel, dated 13 May to August 2002, were sent to the Federal Ministry of Defence in Belgrade, reportedly from the Ministry of Defence in Nigeria, about the Temex weapons shipments. Рассмотренные Группой четыре письма, датированные 13 мая - августом 2002 года, были направлены Союзному министерству обороны в Белграде якобы Министерством обороны Нигерии в связи с поставками оружия через компанию «Темекс».
Reportedly, it is not clear where the arms come from, but several sources have allegedly suggested they originate in China, France, South Africa, Zaire and Eastern Europe. Как сообщается, неясно, откуда поступает оружие, однако высказываются якобы предположения, что его источниками являются Китай, Франция, Южная Африка, Заир и Восточная Европа 13/.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
The Government of the United States has reportedly constructed a wide-ranging detention system for terrorism suspects. Правительство Соединенных Штатов, как утверждается, создало широкомасштабную систему для содержания под стражей лиц, подозреваемых в терроризме.
In how many cases have the authorities retroactively classified information, as reportedly permitted? В скольких делах власти в ретроактивном порядке классифицировали информацию как закрытую, что, как утверждается, допустимо?
It has been reported that his brothers had secured an order for his release on bail but the police reportedly refused to accept the order. Сообщалось, что его братьям удалось добиться издания приказа о его освобождении под залог, однако в полиции, как утверждается, отказались подчиниться этому приказу.
(b) The numerous cases of convictions based on confessions and the law enforcement promotion system based on the percentage of crimes solved, which, taken together, reportedly create conditions that promote the use of torture and ill-treatment to force detainees to "confess"; Ь) большое количество случаев осуждений на основе признаний и система поощрения раскрываемости преступлений, основанная на проценте раскрытых преступлений, что в совокупности, как утверждается, создает условия, способствующие применению пыток и жестокого обращения с целью добиться "признаний" от содержащихся под стражей лиц;
The High Court of Punjab was said to have ordered his appearance in court on 5 July, but the Government reportedly failed to bring him before court that day. Сообщалось, что Высокий суд Пенджаба распорядился о том, чтобы его доставили в суд 5 июля, однако, как утверждается, правительство не обеспечило его явку в суд в указанный день.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
On 29 September the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Josefina Esparas who was reportedly convicted and sentenced to death for drug-trafficking despite being absent from court. 29 сентября Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям от имени Хосефина Эспараса, который был предположительно осужден и приговорен к смертной казни за незаконный оборот наркотиков, несмотря на то, что на судебном процессе он не присутствовал.
Arash Sadeghi, a student activist, was denied the right to continue his higher education, reportedly as a result of his involvement in Mir-Hossein Mousavi's presidential campaign. Араш Садеги, студенческий активист, был лишен права продолжать высшее образование, предположительно в результате его участия в президентской кампании Мир-Хоссейна Мусави.
In November 2011, an appeal court upheld his sentence. On 11 March 2014, he was transferred to Ghezel Hesar prison, reportedly as a punishment for his activism. В ноябре 2011 года апелляционный суд подтвердил этот приговор. 11 марта 2014 года он был переведен в тюрьму Гезель Хесар, предположительно в качестве наказания за его деятельность.
Journalists and international humanitarian workers, as well as displaced persons, have reportedly been assaulted at displaced person camps, possibly by militia members. Согласно сообщениям, в лагерях для перемещенных лиц, предположительно ополченцами, совершены нападения как на перемещенных лиц, так и на журналистов и международных сотрудников, оказывающих гуманитарную помощь.
On 25 January, Yu Zhou, a well-known folk singer, graduate of Beijing University, and reportedly a Falun Gong practitioner, was arrested in Tongzhou District, Beijing, along with his wife, Xu Na, a poet and painter. 25 января в пекинском районе Тунчжоу арестовали известного исполнителя народных песен, выпускника Пекинского университета и, предположительно, последователя «Фалуньгун» Юй Чжоу. Вместе с ним была задержана его жена Сюй На, поэтесса и художница.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Troops opened fire, lightly wounding two boys, reportedly aged 10 and 13. В результате, как сообщают, было ранено два подростка в возрасте 10 и 13 лет.
The Special Rapporteur asked about the number of sentences pronounced by special military courts, which reportedly were set up and operated in Juba after June 1992. Специальный докладчик спросил, сколько вынесли приговоров специальные военные суды, которые, как сообщают, были созданы и действуют в Джубе после июня 1992 года.
However, in some smaller towns and villages larger numbers of refugees have reportedly been accommodated, which has caused disquiet among local minority populations. Однако в некоторых мелких городах и деревнях, как сообщают, было расселено большое число беженцев, что вызвало недовольство среди местных меньшинств.
Reportedly, no legal aid lawyer has been assigned to his case. Как сообщают, адвоката для защиты по этому делу выделено не было.
The coup failed reportedly thanks to the assistance of UPDF Commander Justus Basisira, based in Arua, Uganda, who intervened with one platoon. Как сообщают, переворот был сорван благодаря помощи базирующегося в Аруа (Уганда) командира УПДФ Джастаса Басисиры, который вмешался со взводом своих подчиненных.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
This lack of procedure reportedly allows for the President to be the only authority entitled to nominate and appoint its members. По имеющимся сведениям, этот пробел в процедурных нормах наделяет председателя Комиссии единоличными полномочиями по выдвижению и назначению ее членов.
He was reportedly interrogated at an unknown detention centre about his criticism of the Government. По имеющимся сведениям, его допрашивали в каком-то центре содержания под стражей в связи с его критическими высказываниями в адрес правительства.
Later, in October, representatives of the Abkhaz side and the Russian Federation reportedly agreed on the modalities for restoring the railway line crossing Abkhazia. Позднее, в октябре, представители абхазской стороны и Российской Федерации, по имеющимся сведениям, достигли договоренности об условиях восстановления железнодорожного пути через Абхазию.
They reportedly visited a member of a local Hutu youth organization, but he refused to help them. По имеющимся сведениям, они зашли к члену местной молодёжной организации хуту, который, однако, отказался помогать им.
There were reportedly several instances in which some of those detained were threatened that they would be killed. По имеющимся сведениям, в ряде случаев некоторым из этих содержащихся под стражей лиц угрожали расправой.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The duty officer reportedly refused to accept the complaint, stating that the case was "sensitive". Дежурный сотрудник, согласно сообщению, отказался принять жалобу, сославшись на "чувствительный" характер дела.
Supporting this allegation, a list of 125 prisoners reportedly executed on 1 October 1998 in Abu Ghraib prison includes 50 persons charged with participating in the 1991 popular uprising. Подтверждением этого утверждения является список 125 заключенных, которые, согласно сообщению, были казнены 1 октября 1998 года в тюрьме в Абу-Граибе, в число которых входило 50 лиц, обвиненных в том, что они участвовали в массовом восстании в 1991 году.
Ms. Kang's brother, who has left the Democratic People's Republic of Korea, is reportedly a famous dissident working as a reporter for The Chosun Ilbo, a major newspaper in the Republic of Korea. Брат г-жи Кан, покинувший Корейскую Народно-Демократическую Республику, является, согласно сообщению, известным диссидентом и работает в Республике Корея корреспондентом крупной газеты "Чосон ильбо".
Red chillies were also rubbed into his open sores. He was reportedly handed over to the police on 9 April 1996. В его открытые раны втирали красный перец чилли. 9 апреля его, согласно сообщению, передали в руки полиции.
One concerned the mayor of Nyabikenke, who is reportedly of Hutu origin and who is said to have been detained by members of the armed forces. Один случай касался мэра города Ньябикенке, который, согласно сообщению, является представителем народа хуту и был, как утверждается, задержан военнослужащими.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
It is now reportedly in FANCI and militia possession. Item No. По имеющимся сообщениям, эти боеприпасы попали в руки НВСКИ и ополчений.
The acronym was reportedly coined by Kelly Johnson, lead engineer at the Lockheed Skunk Works (creators of the Lockheed U-2 and SR-71 Blackbird spy planes, among many others). По имеющимся сообщениям, акроним был придуман Кларенсом Джонсоном, ведущим инженером Lockheed Skunk Works (создатели Lockheed U-2, SR-71 Blackbird и многих других).
On 7 September 2013, precision-guided munitions were reportedly discharged at a vehicle in the Watapur district of Kunar province. По имеющимся сообщениям, 7 сентября 2013 года из высокоточного оружия был нанесен удар по транспортному средству в районе Ватапур провинции Кунар.
On 30 October 2006, precision-guided munitions were reportedly fired at a religious seminary in Chenagai in the Bajaur tribal region. По имеющимся сообщениям, 30 октября 2006 года из высокоточного оружия был нанесен удар по духовной семинарии в поселке Ченагай племенной области Баджаур.
On 6 September, the Sudanese armed forces and SPLM/North reportedly clashed near the village of Hajar Al-Dom, approximately 30 km north-east of Kalogi town, resulting in the death of 21 civilians. По имеющимся сообщениям, 6 сентября произошло боестолкновение между суданскими вооруженными силами и НОДС/Север близ деревни Хаджар-аль-Дом, находящейся приблизительно в 30 км к северо-востоку от города Калоги, в результате которого погиб 21 мирный житель.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
His family received two letters from him and he reportedly received a letter from his family. Его родственники получили от него два письма, и он, по имеющимся данным, получил письмо от них.
For instance, in April 2010, two boys were reportedly beheaded by insurgents who attacked the home of a police official in Salahuddin. Например, по имеющимся данным, в апреле 2010 года два мальчика были обезглавлены повстанцами, напавшими на дом полицейского в Салахуддине.
The Committee is furthermore concerned that children without any disability are often placed in auxiliary schools, reportedly accounting for as much as 40 per cent of enrolment. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети, не имеющие инвалидности, часто зачисляются во вспомогательные школы, а их доля в этих школах, доходит, по имеющимся данным, до 40 процентов.
The Lord's Resistance Army was reportedly responsible for a significant number of the incidents documented (26 killings and 4 cases of maiming). По имеющимся данным, ответственность за значительное число таких зарегистрированных случаев (26 убийств и 4 случая нанесения увечий) несет ЛРА.
The recognition of the duty to provide education was reportedly followed by an increase in national investment to nearly 40 per cent of the national budget. По имеющимся данным, за введением обязательного образования последовало почти 40-процентное увеличение ассигнований из государственного бюджета на эти цели.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
Approximately 1,500 armed elements remain regrouped in two sites under MISCA protection, while other elements reportedly continue to operate in civilian clothes in several neighbourhoods of Bangui. Около 1500 вооруженных элементов продолжают находиться в двух таких пунктах под защитой АФИСМЦАР, а еще их часть, по имеющейся информации, продолжает действовать в гражданской одежде в ряде кварталов Банги.
Furthermore, the Ministry of Justice reportedly initiated an NGO deregistration procedure on 16 September 2004, after BHC publicly expressed doubts about the legality of the national referendum that was due to be held on 17 October 2004. Кроме того, 16 сентября 2004 года, после того как БХК публично заявил о своих сомнениях в отношении законности проведения национального референдума, который был намечен на 17 октября 2004 года, министерство юстиции по имеющейся информации начало процедуру аннулирования регистрации этой НПО.
The force is reportedly guided by a shura, headed by Sheikh Ali Ismail Abdille. По имеющейся информации, силами руководит шура во главе с шейхом Али Исмаилом Абдиллем.
CPN (M) activists reportedly coerced minors who left the cantonments to return. По имеющейся информации, активисты КПН (м) заставляли возвращаться несовершеннолетних, покинувших места расквартирования.
In the meantime, the newspaper is reportedly still paying for the rental of the building, which is reportedly occupied by security forces. Reportedly, the Journalists' Union prepared a statement, which was blocked by security organs and therefore only published outside the Sudan. По имеющейся информации, Союз журналистов подготовил заявление, которое было заблокировано органами безопасности, и по этой причине было опубликовано только за пределами Судана.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
Sweden noted that there were reportedly at least 2,000 political prisoners. Швеция отметила, что, согласно поступившим сообщениям, в стране насчитывается по меньшей мере 2000 политических заключенных.
On 25 July, ISIL reportedly captured and executed over 40 Government soldiers in Raqqa. Согласно поступившим сообщениям, 25 июля формирования ИГИЛ захватили и казнили более 40 солдат правительственных войск в Эр-Ракке.
In retaliation, UNITA rebels reportedly conducted attacks in Namibia and rendered the north-eastern part of the country insecure. В ответ на это повстанцы УНИТА, согласно поступившим сообщениям, стали совершать нападения в Намибии, в результате чего положение на северо-востоке страны стало небезопасным.
There are also worrying reports of increased harassment of Afghan internally displaced persons, including a number of such incidents in Sar-e-Pul and, reportedly, in Herat. Кроме того, поступают вызывающие тревогу сообщения об участившихся случаях притеснений афганских перемещенных лиц, включая ряд подобных инцидентов в Сари-Пуле и, согласно поступившим сообщениям, в Герате.
Reportedly, Mr. Hendom has been detained for seven years without being officially charged or brought before a judge. Согласно поступившим сообщениям, г-на Хендома держат в заключении уже семь лет, хотя ему не было официально предъявлено никакого обвинения и его ни разу не доставляли к судье.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
He reportedly explained that he had been held in solitary confinement for 80 days, without access to his family nor his lawyer. Как утверждают, он сообщил, что содержался в одиночном заключении в течение 80 дней без возможности увидеться со своей семьей или со своим адвокатом.
On 10 August, a national newspaper, reportedly with the backing of some Government officials, published pictures and personal details of 40 opposition parliamentarians, accusing them of spearheading the political paralysis. 10 августа одна национальная газета при поддержке, как утверждают, некоторых должностных лиц правительства опубликовала фотографии и личные данные примерно 40 оппозиционных членов парламента, обвинив их в том, что по их вине политическая власть в стране оказалась парализованной.
He was reportedly sent to the police station in Irbid for several hours, then transferred to Amman Police Station during the night. Как утверждают, он был отправлен в полицейский участок в Ирбиде, где провел несколько часов, а затем был переведен ночью в полицейский участок в Аммане.
The ASF reports are reportedly closely read by the Rwandan Ministry of Justice and, as someone put it, "The justice system would collapse if ASF withdrew from Rwanda". Как утверждают, доклады АБГ внимательно изучаются руандийским министерством юстиции, и, как заявил некто, «если представители АБГ покинут Руанду, то система отправления правосудия рухнет».
Ruslan Alikhadzhiyev had reportedly been taken first to a Russian military intelligence facility in the Chechen town of Argun, before being transferred to a prison in Moscow, possibly the Lefortovo, run by the Russian Federal Security Service, where he is held incommunicado. Руслана Алихаджиева, как утверждают, сначала доставили в отделение российской военной разведки в городе Аргун, а затем перевели предположительно в Лефортовскую тюрьму Москвы, находящуюся в ведении Федеральной службы безопасности России, где он содержался без связи с внешним миром.
Больше примеров...