Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Twenty women were reportedly freed, many of whom returned to their homes. По сообщениям, было освобождено 20 женщин, многие из которых вернулись домой.
Reportedly, an estimated 150 fighters were killed. По сообщениям, было убито порядка 150 бойцов.
Two residents of Ramallah were reportedly injured by IDF shooting. По сообщениям, два жителя Рамаллаха были ранены в результате стрельбы из огнестрельного оружия, открытой ИДФ.
In MLC-held territory in the north-west of the country, the human rights situation is also reportedly deteriorating. По сообщениям, на территории, удерживаемой ДОК на северо-западе страны, ситуация в области прав человека также ухудшается.
Whereas fire brigades were reportedly at the scene, water cannons were not used to disperse the crowd as was done in 1988. Хотя, по сообщениям, на месте происшествия находились пожарные расчеты, водонапорные пушки для разгона толпы не применялись, как это происходило в 1988 году.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
This law reportedly prevents any investigations from taking place. Этот закон, как сообщается, исключает производство какого-либо расследования.
In another recent case on 30 January 2005, police allegedly shot and killed one person who was clearing roads for the municipality, reportedly at the instigation of a resident. Во время еще одного недавнего случая, имевшего место 30 января 2005 года, полицейский, как сообщается, в результате подстрекательства со стороны одного из жителей якобы застрелил одного человека, который занимался расчисткой дорог для муниципалитета.
Reportedly, members of Mr. Jalilov's family who attended the hearing stated that Mr. Jalilov had asserted his innocence on all charges and asked the prosecution to present their witnesses. Как сообщается, члены семьи г-на Жалилова, присутствовавшие на судебных слушаниях, утверждали, что г-н Жалилов заявил о своей невиновности по всем пунктам обвинения и просил сторону обвинения представить своих свидетелей.
Similar action has reportedly been taken in the Governorate of Wasit, where, approximately six months ago, in the district of Albashar, the village of El Hai, consisting of 21 houses, was allegedly shelled and completely destroyed. Как сообщается, подобные события имели место в мухафазе Васит, где примерно шесть месяцев назад в округе Альбашар был подвергнут артиллерийскому обстрелу и полностью уничтожен населенный пункт Эль-Хай, состоявший из 21 дома.
Nevertheless, as the National Broadcasting Council has the ultimate responsibility for supervising programme content, these restrictions were feared to have the potential for being used as a means of censorship if enforced, although such fears reportedly have so far proved to be unfounded. поскольку Государственный совет по радиовещанию и телевидению является единственным органом, осуществляющим контроль за содержанием программ, эти ограничения, в случае обеспечения их соблюдения, могут использоваться в целях цензуры, хотя до настоящего времени эти опасения, как сообщается, не подтвердились.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
Under this amnesty law, paramilitaries accused of serious human rights violations would reportedly stand trial. Согласно сообщениям, члены военизированных формирований, обвиняемые в серьезных нарушениях прав человека, по этому закону об амнистии предстанут перед судом.
It is particularly concerned that 60 per cent of the victims are reportedly girls between 12 and 18 years of age. Комитет особо обеспокоен тем, что 60 процентов жертв такой торговли, согласно сообщениям, составляют девочки в возрасте от 12 до 18 лет.
According to information received, the State party has not amended its legislation that reportedly undermines the legitimate use of the right to strike. Согласно полученной информации, государство-участник не изменило своего законодательства, которое, согласно сообщениям, подрывает возможности законного использования права на забастовку.
A member of the Islamic African Relief Organization, the most important NGO working in the south, especially with vulnerable groups, has reportedly been detained for 10 years by the rebels in an unknown place. Один из сотрудников Организации по оказанию помощи исламским странам Африки - наиболее влиятельной НПО, действующей на юге, особенно в области помощи уязвимым группам, - согласно сообщениям, в течение 10 лет находится в руках повстанцев в неизвестном месте.
How could the Government be sure that a person who was deported was not at risk of torture or ill-treatment, given that there was reportedly no systematic risk assessment on an individual basis? Может правительство быть уверенным в том, что лицу, подвергающемуся депортации, не угрожает опасность пыток или жестокого обращения, с учетом того, что, согласно сообщениям, не проводится систематическая оценка риска на индивидуальной основе?
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
In 11 cases, investigations are reportedly in progress. В отношении 11 случаев, как сообщалось, продолжается проведение расследования.
He had reportedly been receiving threats since 2008 for criticizing the Government. Как сообщалось, он с 2008 года получал угрозы за критику правительства.
The officials reportedly claimed that their dismissals were illegitimate under the Transitional Charter and there had not been a quorum in Parliament when the no-confidence vote was held. Как сообщалось, эти должностные лица утверждали, что их отставка была незаконной в соответствии с Переходной хартией, а в парламенте, когда проводилось голосование по вотуму недоверия, не было кворума.
Additionally, Evil Jim, Earthworm Jim's evil twin from the cartoon series, was reportedly a part of the game. Кроме того, Злой Джим, злобный двойник Червяка Джима из мультсериала, как сообщалось, был частью игры.
In July 1995, the district court of East Timor reportedly sentenced five East Timorese to a term of five months in prison for "nocturnal marauding" in Dili. Как сообщалось, в июле 1995 года окружной суд Восточного Тимора приговорил пятерых жителей территории к пяти месяцам тюремного заключения за "мародерство в ночное время" в Дили.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
The demonstration escalated into a clash between the Liberia National Police and protesters, some of whom reportedly used firearms and destroyed company property. Демонстрация переросла в столкновения между Либерийской национальной полицией и протестующими, некоторые из которых якобы применили огнестрельное оружие и уничтожили имущество компании.
Some of the individuals included in the initial list of reported missing persons have been accounted for and are reportedly free or reportedly in detention (8). Некоторых из лиц, включенных в первоначальный список якобы пропавших без вести лиц, были обнаружены и либо находятся на свободе, либо в заключении.
During the same period, in the city of Bujumbura and Bujumbura Rural, ONUB has documented an increase in summary executions, reportedly by National Defence Force soldiers of suspected FNL supporters. За тот же период в городе Бужумбура и Бужумбуре-Рюраль ОНЮБ документально подтвердила рост числа внесудебных казней подозреваемых сторонников НСО, якобы совершенных солдатами Сил национальной обороны.
The complainant based his allegations of a risk of torture on the arrest warrant reportedly issued against him and a medical certificate of dental treatment provided as proof for his allegations of ill-treatment. Заявитель основывал свои утверждения, касающиеся опасности применения пыток, на якобы изданном в отношении него ордере на арест и на медицинской справке о стоматологическом лечении, представленной в качестве подтверждения его утверждений о жестоком обращении.
In the final case, Carpit M. Jimlan was reportedly abducted in Davao City by three armed men with long firearms. Он якобы был арестован вместо Маадила Сапари. Еще 21 из новых сообщенных случаев имел место в 1977-1993 годах.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
The hearing in which he appeared was apparently a travesty, and his case was reportedly perceived as an example of abuse in the conduct of oral proceedings. Рассмотрение его дела стало, как утверждается, настоящей пародией, и воспринималось всеми как пример злоупотреблений, допускаемых в рамках процедуры разбирательства.
The majority of these children are reportedly less than 13 years of age, and many of them have allegedly been sent to the front lines to carry out mine clearance operations. Согласно сообщениям, возраст большинства этих детей не превышает 13 лет, и многие из них, как утверждается, направлены на передовую для проведения операций по разминированию.
She noted that the human rights situation was also affected by anti-terrorist measures that have reportedly been used to repress opposition, peaceful civil protests and human rights defenders. По ее мнению, на положение с правами человека оказывают также влияние антитеррористические меры, которые, как утверждается, используются для подавления оппозиции, мирных гражданских протестов и правозащитников.
On 16 March 2007, the State Bureau for Letters and Visits in Beijing ordered Mr. Xing's release after his wife, Ms. Zhao Guirong (hereinafter Ms. Zhao), reportedly complained to higher authorities in Beijing about the circumstances of his detention. Как утверждается, 16 марта 2007 года Управление по письмам и поездкам в Пекине постановило выпустить г-на Сина на свободу после того, как его жена г-жа Чжао Гуйрун (именуемая далее г-жа Чжао) подала жалобу в вышестоящие органы власти Пекина в связи с обстоятельствами его задержания.
The one newly reported case concerns a Swiss citizen who was reportedly travelling from Greece to Italy on a Greek ship and who was denied entry into Italy and returned to Greece on the same ship. Один вновь сообщенный случай касается гражданина Швейцарии, который, как утверждается, направлялся из Греции в Италию на греческом судне, однако въезд на территорию Италии был ему запрещен, и он вернулся назад на том же судне.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
An IDF patrol, which reportedly had been fired upon by the unidentified individuals, was dispatched to the location. В это место был направлен патруль ЦАХАЛ, который предположительно был обстрелян неизвестными.
Several police stations were attacked and looted, and the properties of two individuals, reportedly supporters of President Kabila, were set on fire. Нападениям подверглись несколько полицейских участков, которые были разграблены, и, по сообщениям, была подожжена собственность, принадлежащая двум лицам, предположительно являющимся сторонниками президента Кабилы.
The programme, reportedly authorized pursuant to section 702 of the United States Foreign Intelligence Surveillance Act, was said to involve the collection of content data from the central servers of nine leading United States technology companies. Эта программа, по сообщениям санкционированная согласно разделу 702 Закона о наблюдении в сфере иностранной разведки, предположительно занималась сбором данных контента из центральных серверов девяти ведущих технологических компаний Соединенных Штатов.
Mr. Ksila had reportedly been followed by police officers and was involved in an allegedly arranged car accident on 14 December 1999. Согласно сообщениям, г-н Ксила находился под наблюдением полиции и 14 декабря 1999 года попал в предположительно подстроенную автомобильную катастрофу.
Reportedly the bill would give the police the power to demand decryption keys from anyone suspected of possessing them, while non-compliance could lead to a two-year jail sentence. Утверждается, что в соответствии с биллем полиция будет вправе востребовать ключи для дешифрования соответствующих сведений у любого лица, которое предположительно ими располагает, тогда как невыполнение этого требования может повлечь за собой наказание в виде тюремного заключения сроком на два года.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
While there the first time, a major, whose name is known, reportedly noticed Nang Zarm. Именно в это время майор, имя которого известно, впервые, как сообщают, заметил Нанг Зарм.
The decision to release the woman from detention was reportedly reached with the consent of the State. (Ha'aretz, 22 August) Решение об освобождении этой женщины из-под стражи было, как сообщают, принято с согласия государственной стороны. ("Гаарец", 22 августа)
His name is Kramer and he's reportedly one of Gendason's golfing buddies. Его зовут Креймер как сообщают, он один из партнеров Гендассона по игре в гольф.
In Bangladesh, and also reportedly in parts of China and India, possible overexploitation of ground water has led to arsenic contamination in tube-well water, posing serious health hazards. В Бангладеш, а также, как сообщают, в некоторых районах Китая и Индии, возможно, чрезмерная эксплуатация грунтовых вод привела к отравлению мышьяком воды, подаваемой из скважин по трубам, что представляет собой серьезную проблему для здоровья людей.
For instance, the sale of an issue of the Arche magazine devoted to the tenth anniversary of the President's rule was reportedly refused by the prominent bookshop Akademkniha, on the grounds of lack of space. Так, например, известный книжный магазин "Академкнига" под предлогом нехватки места, как сообщают, отказался распространять выпуск журнала "Архе", посвященный десятилетию правления президента.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
He reportedly died in hospital two days later. По имеющимся сведениям, два дня спустя он скончался в госпитале.
Syrian students returning to their families in the Syrian Golan Heights reportedly face severe interrogations and confiscation of their belongings. Сирийские учащиеся, возвращающиеся к своим семьям на сирийских Голанских высотах, по имеющимся сведениям, подвергаются жестким допросам и конфискации принадлежащих им вещей.
Police reportedly used excessive force to prevent journalists from reporting or filming politically sensitive events such as opposition party rallies. По имеющимся сведениям, сотрудники полиции применяли чрезмерную силу, пытаясь помешать журналистам снимать репортажи о политически острых событиях, таких как митинги оппозиции.
Hundreds of doctors reportedly staged a peaceful demonstration in Dili on 8 March 1999 to demand greater security. По имеющимся сведениям, несколько сот врачей провели в Дили 8 марта 1999 года мирную демонстрацию с требованием обеспечения большей безопасности.
They reportedly stopped for the night in Dumkibaas Jyanire, Newalparasi district. По имеющимся сведениям, они остановились переночевать в Думкибаасе-Джанире, район Невалпараси.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The security forces could reportedly do nothing to prevent the attack. Согласно сообщению, сотрудники Службы безопасности не имели возможности предотвратить это нападение.
Reportedly he neither complained about his health nor lodged a formal complaint to the effect that he had been beaten during questioning. Согласно сообщению, жалоб на состояние здоровья он не высказывал, так же как и не обращался с официальной жалобой на избиение во время проведения допросов.
In two cases, the persons were reportedly abducted respectively by PKK and Hizbullah. Два случая касались лиц, которые, согласно сообщению, были похищены соответственно сторонниками РПК и "Хесболла".
No information was given on how many of these deaths were reportedly investigated or on the results of such investigations. Однако, согласно сообщению, не было представлено никакой информации о числе случаев, по которым было проведено расследование, и о результатах таких расследований.
Kaki, a 15-year-old Hindu girl, was reportedly abducted on 3 January 1995 from a temple in Giddu, Hyderabad district, by two army soldiers. Согласно сообщению, 15-летняя индийка по имени Каки была похищена двумя солдатами 3 января 1995 года из храма в населенном пункте Гидду в районе Хайдарабада.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
These events were reportedly filmed and subsequently broadcast by the local media. Это происшествие, по имеющимся сообщениям, было заснято на пленку, которая затем была выпущена в эфир местными средствами массовой информации.
They were reportedly subjected to the same treatment as adults, including during interrogation. По имеющимся сообщениям, они подвергаются тому же самому обращению, что и взрослые, в частности и во время допросов.
In addition, 10 per cent of Mexico's population was of indigenous origin, and indigenous women had reportedly been harassed by members of the armed forces and paramilitary personnel. Помимо этого, 10 процентов населения Мексики составляют коренные жители, и, по имеющимся сообщениям, в отношении женщин из числа коренного населения имели место случаи насильственных действий со стороны представителей вооруженных сил и военизированных формирований.
The figure is significantly higher than the target; however, it is based on Inspira data reportedly affected by dysfunctionalities. Это число значительно выше целевого показателя, однако оно основывается на данных «Инспиры», на надежность которых, по имеющимся сообщениям, могли повлиять сбои в работе системы.
In this regard, on 18 June, the Sudanese authorities reportedly dispatched bulldozers, under police protection, to destroy property belonging to the Episcopal Parish Church of Saint John in the Haj Yousif area of Khartoum. По имеющимся сообщениям, в этой связи 18 июня суданские власти направили бульдозеры в сопровождении полиции для уничтожения имущества Епископальной церкви им. св. Иоанна в районе Хартума Хадж-Юсиф.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
He had reportedly been fatally injured while surrendering to FARDC. По имеющимся данным, он был смертельно ранен в тот момент, когда сдавался ВСДРК.
In respect to the questions on human trafficking, the delegation reported that the number of identified victims had reportedly decreased greatly compared to 2007. Отвечая на вопросы о торговле людьми, делегация сообщила, что, по имеющимся данным, число пострадавших значительно снизилось по сравнению с 2007 годом.
Private traders who now supply inputs have no such guarantees with regard to credit repayment and, consequently, input use for cash crops has reportedly dropped significantly; this is said to be also a major reason for the decline in crop quality. Частные трейдеры, которые сейчас занимаются поставками исходных ресурсов, не имеют таких гарантий возврата кредита и поэтому потребление вводимых ресурсов для производства товарных культур, по имеющимся данным, существенно сократилось; это считается одной из основных причин снижения качества производимой сельхозпродукции.
These reportedly unarmed couriers from the Kurdish-dominated provinces of Kermanshah, Kurdistan and West Azerbaijan appear to engage in smuggling such items as tea and tobacco because of inadequate employment opportunities. Эти курьеры, которые, по имеющимся данным, не имеют при себе оружия, являются выходцами провинций Керманшах, Курдистан и Западный Азербайджан с преимущественно курдским населением и, как представляется, из-за отсутствия работы участвуют в незаконном провозе товаров, таких как чай и табак.
Following the press conference, on 19 January 2013, a small delegation of Hobyo-Harardhere pirate leaders, including Afweyne, his son and Gafanje, reportedly travelled by air from Adado to Mogadishu to meet with senior officials of the Federal Government of Somalia. По имеющимся данным, после этой пресс-конференции, 19 января 2013 года, небольшая делегация в составе пиратских главарей из Хобьо и Харардере, включая Афуэйне, его сына и Гафандже, прибыла воздушным транспортом из Ададо в Могадишо, чтобы встретиться с высокопоставленными должностными лицами федерального правительства Сомали.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
The anti-balaka groups, which comprise local defence groups, rogue elements of the armed forces of the Central African Republic and criminal elements, are reportedly becoming increasingly organized in Bangui and other parts of the country and have access to firearms and heavy weapons. По имеющейся информации, в Банги и других частях страны группы «антибалака», в которые входят местные ополченцы, элементы, вышедшие из-под контроля вооруженных сил Центральноафриканской Республики, и преступные элементы, становятся все более организованными и имеют доступ к огнестрельному и тяжелому оружию.
Bakhadir Ruzmetov reportedly may also face the death penalty. По имеющейся информации, Бахадиру Рузметову также может грозить смертная казнь.
In "Somaliland", 30 journalists and media staff reportedly were arrested and released without trial. В "Сомалиленде", по имеющейся информации, были задержаны и выпущены на свободу без судебного разбирательства 30 журналистов и работников СМИ.
The Ministry of Information reportedly stated that from now on, Churches and other religious groups would not be allowed to function without being registered and their registration considered by a special government committee, which has allegedly not yet been set up. Как сообщается, министерство информации заявило, что деятельность церквей и других религиозных групп не будет разрешена без регистрации и что вопрос об их регистрации будет рассматриваться специальным государственным комитетом, который, по имеющейся информации, пока не создан.
CPN (M) activists reportedly coerced minors who left the cantonments to return. По имеющейся информации, активисты КПН (м) заставляли возвращаться несовершеннолетних, покинувших места расквартирования.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
On 25 July, ISIL reportedly captured and executed over 40 Government soldiers in Raqqa. Согласно поступившим сообщениям, 25 июля формирования ИГИЛ захватили и казнили более 40 солдат правительственных войск в Эр-Ракке.
Large numbers of Central Reserve Police deployed by the Governor of Southern Kordofan State to prevent further fighting were reportedly also killed. Согласно поступившим сообщениям, в ходе столкновений также погибло большое число сотрудников Центральной резервной полиции, направленных губернатором штата Южный Кордофан для предотвращения продолжения боевых действий.
In the course of its military operations, AFP was reportedly involved in attacks on residences or other locations where NPA fighters were allegedly present. Согласно поступившим сообщениям, в ходе проведения военных операций подразделения ВСФ наносили удары по жилым домам и другим объектам, где предположительно присутствовали боевики ННА.
There are also worrying reports of increased harassment of Afghan internally displaced persons, including a number of such incidents in Sar-e-Pul and, reportedly, in Herat. Кроме того, поступают вызывающие тревогу сообщения об участившихся случаях притеснений афганских перемещенных лиц, включая ряд подобных инцидентов в Сари-Пуле и, согласно поступившим сообщениям, в Герате.
The entire governorate of Saada and neighbouring governorates of Hajja and Jawf were reportedly under the control of Houthi militia, with negative consequences for the enrolment of girls in schools, freedom of expression and access for humanitarian agencies. Согласно поступившим сообщениям, вся провинция Саада и граничащие с ней провинции Хадджа и Эль-Джауф находятся под контролем ополченцев Хути, что негативным образом сказывается на зачислении девочек в школы, свободе слова и доступе к гуманитарным учреждениям.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
The 2013 Family Protection Law reportedly allows for full or temporary marriage and legalizes polygamy. Принятый в 2013 году Закон о защите семьи, как утверждают, допускает полноценный или временный брак и узаконивает многоженство.
Some of the recruiters were reportedly former Rwandan army officers. Некоторые из вербовщиков являлись, как утверждают, бывшими офицерами руандийской армии.
CNDP has reportedly provided preferential treatment to affiliated businessmen, waiving taxes on their goods: Как утверждают, НКЗН предоставляет преференциальный режим связанным с ним предпринимателям, не облагая налогами их товары:
When he arrived at the court, he was asked to sign a document stating that he opposed the protests - a demand which he reportedly refused to comply with. Когда он прибыл в Суд, его попросили подписать документ с заявлением о том, что он выступает против протестов; как утверждают, он отказался выполнить это требование.
After this appeal, he was reportedly transferred to K2, a disciplinary zone in the forest where he was said to have been locked in solitary confinement. После этого его, как утверждают, перевели в находящуюся в лесу исправительную зону К2 и поместили в одиночную камеру.
Больше примеров...