Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
In some towns, infection rates were reportedly estimated to be as high as 90 per cent, with even many schoolchildren infected. В некоторых городах показатели заболеваемости, по сообщениям, составляют не менее 90 процентов, при этом заражаются даже многие дети школьного возраста.
One of the groups was reportedly released after 12 hours of interrogation but, at the time of the communication, the fate and whereabouts of the second group remained unknown. Одна группа, по сообщениям, была отпущена после 12 часов допроса, но на момент направления сообщения судьба и местонахождение второй группы оставались неизвестными.
At Bagram, he was reportedly threatened and subjected to ill-treatment and sleep deprivation for up to three days at a time; По сообщениям, в Баграме он подвергался угрозам и жестокому обращению и лишению сна в течение трех суток подряд;
A mosque was reportedly demolished. По сообщениям, была разрушена мечеть.
Reportedly, those remaining behind were mainly elderly persons and Free Syrian Army elements and affiliates from the Sheitat tribe who were defending their villages. По сообщениям, в деревнях остались в основном старики, а также бойцы Свободной сирийской армии и примкнувшие к ним представители племени шейтат, которые встали на защиту своих деревень.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Court verdicts for a further 217 people arrested in connection with the post-election unrest were reportedly finalized during the period under review. В течение рассматриваемого периода, как сообщается, были вынесены окончательные судебные решения в отношении еще 217 человек, арестованных в связи с беспорядками после выборов.
With the resumption of conflict in South Sudan, pro-Government and opposition forces reportedly used children on a large scale and committed other grave violations. В связи с возобновлением конфликта в Южном Судане проправительственные и оппозиционные силы, как сообщается, активно использовали детей и совершали другие серьезные нарушения.
Control measures introduced in the USA and Europe have reportedly led to reductions in concentrations of dioxins and furans as impurities in PCP, as set out in the Risk Profile (paragraph 163). Меры контроля, введенные в США и Европе, как сообщается, привели к сокращению концентраций диоксинов и фуранов в виде примесей в ПХФ (как это изложено в характеристике рисков (пункт 163)).
Mr. Hassan was not presented with an arrest warrant. He was brought to a meeting with the General Prosecutor on 3 August 2013, for which he was reportedly denied legal counsel, and charged with "calling for gatherings". Ордер на арест г-ну Хассану предъявлен не был. З августа 2013 года его привезли на встречу с Генеральным прокурором, в ходе которой, как сообщается, ему было отказано в услугах адвоката и предъявлены обвинения в "призывах к проведению митингов".
State secrets are reportedly broadly defined as any piece of information which, if revealed to unauthorized persons, may jeopardize the defence, security, or some other important State interest. Как сообщается, в соответствии с общим определением государственной тайной являются любые сведения, которые, в случае их передачи лицам, доступ которых к такой информации не разрешен, могут представлять опасность для обороны, безопасности или каких-либо иных важных интересов государства.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
In the period 1985-1997, 19 juveniles were reportedly executed worldwide. В период 1985-1997 годов в мире, согласно сообщениям, было казнено 19 несовершеннолетних.
School textbooks have reportedly been reviewed to cleanse them of a prejudicial portrayal of girls and women. Согласно сообщениям, содержание школьных учебников пересматривается, с тем чтобы устранить из них стереотипы, закрепляющие предубеждения в отношении девочек и женщин.
Finally, the habeas corpus procedure was reportedly the only available legal remedy in cases of enforced disappearances. И наконец, процедура хабеас корпус, согласно сообщениям, является единственным имеющимся средством правовой защиты в случаях насильственного исчезновения.
At least 12 attacks were launched against civilians in various localities between February and April 2010, reportedly resulting in 23 deaths and more than 60 abductions. В феврале-апреле 2010 года было совершено по меньшей мере 12 нападений на мирных жителей в различных населенных пунктах, что, согласно сообщениям, привело к гибели 23 человек и взятию в заложники более 60 человек.
During the period under review, between 90 and 100 women were said to be detained in four cells of a prison and 300 to 400 children under 18 years of age were reportedly held in detention centres, generally together with common-law adult prisoners. Согласно сообщениям, в рассматриваемый период в четырех тюремных камерах содержались под стражей от 90 до 100 женщин, и, помимо этого, в центрах задержания, как правило, вместе с взрослыми уголовниками содержались 300 - 400 детей в возрасте до 18 лет.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
The armed opposition groups did not join the dialogue, reportedly objecting to the Government's insistence that they disarm and confirm their recognition of the authority of President Déby and his Government in order to participate. В диалоге не участвовали группы вооруженной оппозиции, которые, как сообщалось, возражают против того, что в качестве условия участия правительство требует от них разоружения и подтверждения признания ими полномочий президента Деби и его правительства.
The one outstanding case reportedly occurred in 1990 and concerned a 21-year-old man who is said to have been taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during a nightly curfew. Один невыясненный случай, который, как сообщалось, имел место в 1990 году, касается мужчины в возрасте 21 года, которого арестовали члены Национальной гвардии в деревне на юге Мавритании в ночное время после наступления комендантского часа.
Military intelligence reportedly looked for Kyaw Wunna, one of the activists who was organizing the march, and, not finding him, arrested his 3-year-old daughter and his wife. Сотрудники военной разведки, как сообщалось, разыскивали Кьяв Вунна, одного из активистов, который организовал марш, и, не найдя его, арестовали его трехлетнюю дочь и жену.
This was reportedly due to the National DDR Committee's not being able to pull together sufficient financial resources to commence the programme. Это было вызвано, как сообщалось, тем, что Национальный комитет по разоружению, демобилизации и реинтеграции комбатантов не смог получить достаточно финансовых ресурсов для начала реализации этой программы.
On 22 December, APC troops, pushed by their rivals, reportedly went to Erengeti and informed the population that the enemy was 50 km away. 22 декабря АКН под натиском сил противника отошла, как сообщалось, в Эренгети и оповестила население о том, что противник находится в 50 километрах.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
The strike was reportedly carried out with the cooperation and approval of the Government of Yemen. On 15 November the Special Rapporteur addressed letters to the Governments of the United State and Yemen requesting their comments on these reports. Этот удар был якобы нанесен в сотрудничестве и с одобрения со стороны правительства Йемена. 15 ноября Специальный докладчик направила письма правительствам Соединенных Штатов и Йемена с просьбой прокомментировать эти сообщения.
On 12 January 2008, in Tagab district, Kapisa province, international military forces reportedly carried out two air attacks against a compound allegedly housing a senior Taliban militant. 12 января 2008 года в округе Тагаб, провинция Каписа, международные вооруженные силы, согласно сообщениям, совершили два воздушных налета на лагерь, в котором якобы находился высокопоставленный боевик из «Талибана».
In March 1996, Narodnaya Gazeta again saw its editor dismissed by the President, reportedly due to a "failure to carry out his duties". It is widely assumed that the dismissal was prompted by his critical articles regarding the Belarus-Russia union. В марте 1996 года главный редактор "Народной газеты" был вновь уволен президентом якобы за "неспособность выполнять свои обязанности", однако в широких кругах циркулировало мнение, что эта отставка была вызвана его критическими статьями о союзе между Беларусью и Россией.
The attack of 5 September 2002 followed the bloody aggression by UPC forces, reportedly assisted by Bira elements, on 31 August 2002 on neighbouring Songolo, mostly populated by Ngiti. Нападение, совершенное 5 сентября 2002 года, произошло после того, как бойцы СКП, якобы при содействии народности бира, 31 августа 2002 года устроили кровавую бойню в соседней Сонголо, где живут в основном нгити.
Reportedly, he participated in activities for those organizations, such as handing out leaflets, putting up posters and writing essays. Он якобы принимал участие в деятельности этих организаций: распространял листовки, расклеивал плакаты, составлял пропагандистские брошюры и т.д.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
During that period, the Government reportedly did not permit him to communicate with his family or his counsel. Все это время государственные органы, как утверждается, не позволяли ему связаться с семьей или с адвокатом.
The female United Nations staff assigned to assist the Special Rapporteur in the exercise of his mandate were not received by the Attorney-General of the Taliban authorities in Kabul, reportedly because their faces were not covered and it was the month of Ramadan. Как утверждается, сотрудницы Организации Объединенных Наций, назначенные для содействия Специальному докладчику в выполнении его мандата, не были приняты генеральным прокурором администрации талибов в Кабуле, поскольку их лица не были закрыты, а встреча должна была состояться в месяц рамадан.
He reportedly told the court that he had been advised by the lawyer to so inform the investigator immediately, but had been unable to speak to the latter until 30 October 2003, during an interrogation. Он, как утверждается, сказал в суде, что адвокат посоветовал ему сразу же проинформировать об этом следователя, но он смог поговорить со следователем лишь во время допроса 30 октября 2003 года.
The above-mentioned police major had reportedly visited the family home on a number of occasions, allegedly for the purpose of extorting bribes from a family member on account of her past alleged involvement in drug trafficking. Указанный выше майор милиции, как отмечается, неоднократно посещал дом этой семьи якобы с целью вымогательства взяток у одного из членов семьи ввиду того, что в прошлом она, как утверждается, была причастна к торговле наркотиками.
Reportedly, no government agencies exist to help locate the disappeared, and police authorities have no jurisdiction or lack the capability to investigate the cases of disappearances. Как утверждается, каких-либо государственных учреждений, могущих содействовать установлению местонахождения исчезнувших лиц, не существует, а органы полиции не имеют никаких полномочий или же располагают недостаточными возможностями для расследования случаев исчезновений.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
In some cases, which reportedly occurred in 1984, 1985 and 1987, the arrested persons were foreign nationals who were abducted in Beirut. В некоторых случаях, предположительно имевших место в 1984, 1985 и 1987 годах, арестованными лицами являлись иностранные граждане, похищенные в Бейруте.
Between 2004 and September 2010, the total number of vehicles reportedly sold to the defence and security forces by various Abidjan-based companies was 184. В период с 2004 года по сентябрь 2010 года общее количество машин, предположительно проданных силам обороны и безопасности различными компаниями, базирующимися в Абиджане, составило 184.
The United Nations Mission was given four samples reportedly withdrawn by the Syrian Government on 24 August 2013 upon the victims' arrival to the hospital, which were all positive for Sarin exposure. Миссии Организации Объединенных Наций были выданы четыре пробы, которые предположительно были взяты сирийским правительством 24 августа 2013 года по прибытии пострадавших в госпиталь и дали положительную реакцию на поражение зарином.
Both the Perov and Moscow offices of the procurator had reportedly refused to institute criminal proceedings against the police officers alleged to be responsible, due to lack of objective confirmation of the allegations. Согласно утверждениям, как Перовская, так и Московская прокуратуры отказались возбудить уголовное дело против предположительно виновных сотрудников милиции в связи с недостаточностью объективных доказательств, подтверждающих сделанные заявления.
Police failed to protect protesters when private militias, reportedly allied with ruling political parties, violently suppressed the protests. Полиция не защищала протестующих, когда их с применением насилия разгоняли частные вооружённые отряды, предположительно, связанные с правящими политическими партиями.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Massive land confiscation where some 100 ancient olive trees were reportedly bulldozed in one morning began in June in the area of Bethlehem. В июне в районе Вифлеема, как сообщают, широкомасштабная конфискация земель началась с того, что одним утром бульдозером были уничтожены приблизительно 100 старых маслин.
Many have suffered long drawn-out trials, sometimes under procedures that, reportedly, fall far short of the standards of a fair trial. Многие подвергаются до бесконечности затягиваемым судебным разбирательствам, иногда по процедурам, которые, как сообщают, далеко не соответствуют нормам справедливого судебного разбирательства.
From January 2007 to February 2008, the number of roadblocks in Somalia has reportedly more than doubled to 396, according to United Nations sources. Как сообщают, с января 2007 года по февраль 2008 года число застав на дорогах в Сомали увеличилось в два раза и составляет 396, согласно источникам Организации Объединенных Наций.
Construction works on Maskiyot, a new settlement, were reportedly commenced in the Jordan Valley as of May 2009. Как сообщают, в мае 2009 года были начаты работы по строительству нового поселения Маскийот в долине реки Иордан.
He was sentenced in 1991 to seven years imprisonment reportedly on charges of propagating the Vahabi religion. В 1991 году его приговорили к семилетнему тюремному заключению по обвинениям, как сообщают, в распространении идей ваххабитов.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
The charge was reportedly brought to punish him for his religious activities. По имеющимся сведениям, ему предъявили это обвинение, чтобы наказать его за религиозную деятельность.
The rebels were repelled and reportedly withdrew towards the Sudanese border. Повстанцы были отброшены и, по имеющимся сведениям, отступили к суданской границе.
The National Constitutional Review Commission reportedly held consultations with political parties and other groups not represented on the Commission concerning the draft elections bill in July 2007. По имеющимся сведениям, Национальная комиссия по пересмотру конституции провела в июле 2007 года с политическими партиями и другими группами, не представленными в Комиссии, консультации по проекту закона о выборах, однако последний вариант проекта этого закона так и не был опубликован.
In addition, the two leaders renewed their determination to end support for each other's armed rebellion and the Government of Chad has reportedly asked the Darfur rebel groups based on its territory to leave the country. Кроме того, лидеры обеих стран вновь заявили о своем твердом намерении прекратить поддержку вооруженных повстанческих движений с той и другой стороны, а правительство Чада, по имеющимся сведениям, попросило повстанческие группы из Дарфура, базирующиеся на его территории, покинуть страну.
Reportedly, there was a massive exodus from the town of Raboteau following these events. По имеющимся сведениям, после этих событий начался массовый исход из поселка Работо.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
On 8 January, the prisoners were reportedly provided with a minibus. Согласно сообщению, 8 января заключенным был предоставлен микроавтобус.
He reportedly explained that new offices and representatives would be established across Europe, whose activities would include "mobilizing the masses and raising funds for the fighters in Somalia, and the orphans left by the martyrs". Согласно сообщению, он разъяснил, что по всей Европе будут создаваться новые отделения и назначаться представители, деятельность которых будет включать в себя «мобилизацию масс и сбор средств для борцов в Сомали и сирот борцов, принявших мученическую смерть».
(a) Robert Smith, reportedly scheduled to be executed on 29 January 1998 and who allegedly failed to appeal his death sentence (15 January 1998); а) Роберт Смит, который, согласно сообщению, должен быть казнен 29 января 1998 года, и который, как утверждается, не обжаловал свой смертный приговор (15 января 1998 года);
Reportedly, the fact that only 25 per cent of domestic violence cases reported to the police are closed for lack of proof is evidence of the training's success. Согласно сообщению, тот факт, что лишь 25% дел о случаях бытового насилия, заявленных полиции, было закрыто из-за отсутствия доказательств, свидетельствует об успехах подготовки.
They reportedly refused to do so. Согласно сообщению, они отказались сделать это.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
Investigations were reportedly continuing while the accused were on provisional release. По имеющимся сообщениям, обвиняемые были временно освобождены на период продолжения расследования по делам.
Likewise, Azerbaijanis are reportedly prohibited from teaching in their mother tongue in primary and secondary schools, resulting in one of the highest illiteracy rates among an ethnic group in the country. Аналогичным образом, азербайджанцам, по имеющимся сообщениям, запрещено преподавать на родном языке в школах начального и промежуточного уровня, в силу чего среди азербайджанцев отмечается один из самых высоких показателей неграмотности из всех этнических групп страны.
During the reporting period, several killings and other human rights violations were reportedly committed by combatants in clashes between FARDC and Mayi-Mayi Raia Mutomboki in Shabunda, Walungu and Mwenga territories, South Kivu province. В отчетный период, по имеющимся сообщениям, в ходе столкновений между ВСДРК и «майи-майи Райа Мутомбоки» комбатанты совершили несколько убийств и других нарушений прав человека в областях Шабунда, Валунгу и Мвенга, провинция Южное Киву.
Members of the opposition have been arrested and sentenced to fines or detention in court proceedings that reportedly failed to meet the standards for due process. Оппозиционеров арестовывают и приговаривают к штрафам или заключению под стражу в рамках судебных разбирательств, которые, по имеющимся сообщениям, осуществляются с нарушением надлежащей правовой процедуры.
But stocks of alcohol and beer from hotels and cafes were especially favoured by the occupation troops, three of whom reportedly fell asleep and were left behind by their comrades during the withdrawal. Однако особое предпочтение солдаты оккупационных войск отдавали запасам алкоголя и пива, хранившимся в гостиницах и кафе, при этом трое из них, по имеющимся сообщениям, заснули и были оставлены своими товарищами во время вывода войск.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
Some contingents were reportedly more willing to use force than others. По имеющимся данным, некоторые контингенты в большей мере готовы использовать силу, чем другие.
In 2013, 58,000 sheep and lambs were reportedly processed. В 2013 году, по имеющимся данным, были переработаны 58000 овец и ягнят.
This has reportedly become standard practice to avoid having their transactions provide a means to better trace their whereabouts or the location of other assets and resources. По имеющимся данным, это уже стало обычной процедурой, позволяющей им избегать того, чтобы осуществляемые ими операции можно было использовать в целях более четкого отслеживания их перемещений или обнаружения их других активов и ресурсов.
Also, there is reportedly no law allowing the establishment of civil society organizations, the existing law having been suppressed for security reasons. Кроме того, по имеющимся данным, в стране нет закона о создании общественных организаций, поскольку действовавший закон по соображениям безопасности был отменен.
Please provide information on any programmes or strategies to regularize the situation, and reduce the percentage, of persons working in the informal economy, which is reportedly one and a half times the size of the formal economy. Просьба представить информацию о любых программах или стратегиях, направленных на регуляризацию статуса и сокращения процентной доли лиц, работающих в неофициальном секторе экономики, размер которого, по имеющимся данным, в полтора раза превышает размер сектора официальной экономики.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
There reportedly remain over 1,100 political prisoners in Myanmar. По имеющейся информации, в Мьянме остается еще более 1100 политических заключенных.
He reportedly died 12 hours later. По имеющейся информации, он скончался 12 часов спустя.
While he was reportedly not subjected to any further beatings or threats, he did sign other documents out of fear. Хотя, по имеющейся информации, Гурбанов больше не подвергался избиениям или угрозам, он подписал другие документы из-за страха.
Reportedly, the Government had stated in 1995 that it would gradually stop using this facility as a hospital. По имеющейся информации, правительство в 1995 году заявило, что оно постепенно будет сокращать использование этого учреждения в качестве больницы63.
As reported by the Russian authorities, while there has been a shortage of heroin, this has reportedly been substituted by the use of desomorphine, acetylated opium and, in some regions, fentanyl. По данным российских властей, в условиях дефицита героина вместо этого наркотика, судя по имеющейся информации, использовался дезоморфин, ацетилированный опий и в некоторых регионах фентанил.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
They reportedly used tear gas and shot in the air and at the crowd, which led to an outbreak of violence between demonstrators and the security forces. Согласно поступившим сообщениям, они использовали слезоточивый газ, а также стреляли в воздух и в толпу, что послужило причиной вспышки насилия между участниками демонстрации и сотрудниками сил безопасности.
On 28 December 2011, authorities reportedly blocked access to the website run by the Chairman of the Expediency Council, Akbar Hashemi Rafsanjani. On 2 January 2012, the Prosecutor-General, Gholam Mohsen Eijei, confirmed that the website had been blocked because it had criminal content. Согласно поступившим сообщениям, 28 декабря 2011 года власти заблокировали доступ на веб-сайт председателя Совета целесообразности Акбара Хашеми Рафсанджани. 2 января 2012 года генеральный прокурор Голам Мохсен Эжеи подтвердил, что веб-сайт был заблокирован по причине криминального контента.
There are also worrying reports of increased harassment of Afghan internally displaced persons, including a number of such incidents in Sar-e-Pul and, reportedly, in Herat. Кроме того, поступают вызывающие тревогу сообщения об участившихся случаях притеснений афганских перемещенных лиц, включая ряд подобных инцидентов в Сари-Пуле и, согласно поступившим сообщениям, в Герате.
Reportedly, Mr. Hendom has been detained for seven years without being officially charged or brought before a judge. Согласно поступившим сообщениям, г-на Хендома держат в заключении уже семь лет, хотя ему не было официально предъявлено никакого обвинения и его ни разу не доставляли к судье.
Many human rights workers, fearing persecution, had reportedly fled the country, and only a handful of non-governmental organizations had been found to be in "good standing". Согласно поступившим сообщениям, многие правозащитники, опасаясь преследований, уже покинули страну, и только горстка неправительственных организаций была признана в качестве имеющих «хорошую репутацию».
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
Many former returnees have now gone back to Zugdidi from this area, reportedly as a result of the militia's violent behaviour towards the local population. Многие бывшие репатрианты возвратились сейчас из этого района обратно в Зугдиди, как утверждают, из-за грубого обращения милиции с местным населением.
Those requests were all ignored. On 29 November 2012, his cellmate was transferred to the medical unit of the prison hospital for treatment of his reportedly severe mental illness. Эти просьбы были проигнорированы. 29 ноября 2012 года его сокамерник был переведен в медчасть тюремной больницы для лечения, как утверждают, от серьезного психического заболевания.
This policy is said to have begun in 1993 and has reportedly been intensified since the signing of the Oslo Accords. Начало подобной политике, как утверждают, было положено в 1993 году, и масштабы ее реализации, по имеющимся сообщениям, расширились после подписания Соглашений Осло.
He allegedly refused to ensure that the military man in question would be prosecuted in accordance with the army's rules. On 29 July, the army Staff Court of Inquiry reportedly began an investigation of this case. Он, как утверждают, отказался подтвердить, что в соответствии с армейским уставом вышеупомянутый военнослужащий будет преследоваться в судебном порядке. 29 июля следственная комиссия штаба начала расследование этого дела.
Following the introduction of the new Marriage Act, the State believed that marriages solemnized without the consent of the woman, reportedly practised on occasion by some ethnic groups, no longer occurred. После принятия нового Закона о браке государство полагает, что браки, заключаемые без согласия женщин, что, как утверждают, практикуется некоторыми этническими группами, больше не заключаются.
Больше примеров...