Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Two other residents were reportedly also injured in the incident. По сообщениям, в ходе этого инцидента пострадали также два других жителя.
The Supreme Court of Zimbabwe reportedly reached a similar conclusion in another case. Верховный суд Зимбабве, судя по сообщениям, пришел к аналогичному выводу при рассмотрении другого дела.
Repair work was reportedly hindered by delayed payment of the insurance settlement. 7 По сообщениям, восстановительные работы были приостановлены из-за задержки с выплатой страховых сумм 7/.
The fraud was reportedly committed by a staff member on three different occasions involving a total amount of $1,650. По сообщениям, он был трижды совершен одним из сотрудников и его общая сумма составила 1650 долл. США.
The Committee is concerned that reportedly 10 per cent of families in urban areas live in slums and that income inequality is increasing and that a large proportion of families have problems accessing basic services such as nutrition, clothing, housing, water and sanitation. Комитет обеспокоен тем, что, по сообщениям, 10% семей в городских районах живут в трущобах, что растет неравенство доходов и что значительная часть семей испытывает трудности в плане доступа к таким основным услугам, как питание, одежда, жилье, водоснабжение и санитария.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
She reportedly suffered a fractured nose, multiple bruising and shock. Как сообщается, у нее сломан нос, имеются многочисленные синяки и кровоподтеки и она находится в шоке.
This bill is awaiting the President's signature, although the legislature has reportedly vowed to override any presidential veto. Этот законопроект представлен на подпись президенту, в то время как органы законодательной власти, как сообщается, обещали отменить любое президентское вето.
The song failed to break in the upper tier of Billboard charts, and was reportedly prohibited in Cuba. Песня не смогла пробиться на вершины чартов, и как сообщается, была запрещена на Кубе.
He was reportedly first taken to the General Intelligence (mukhabarat) detention centre in Ramallah where his wife was allowed to visit him on the day of his arrest. Как сообщается, сначала его поместили в изолятор временного содержания службы общей разведки (мухабарат) в Рамаллахе, где его жене разрешили свидание с ним в день ареста.
On 20 October 2012, precision-guided munitions were reportedly discharged in the Baraki Barak district of Logar province. Как сообщается, 20 октября 2012 года в районе Бараки Барак провинции Логар было использовано высокоточное оружие.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
The police were reportedly alerted at around 5 p.m. Согласно сообщениям, полицейские появились примерно в 17 часов.
The Unit had reportedly lacked resources and funds to conduct its functions adequately. Согласно сообщениям, отдел не располагает необходимыми ресурсами и средствами для надлежащего осуществления своих функций.
While the number of disappearances has reportedly declined since 1972, disappearances continue to be carried out. Хотя, согласно сообщениям, число случаев исчезновения в период с 1972 года сократилось, такие случаи по-прежнему имеют место.
Although a donor country and the World Bank had pledged to provide assistance to move these facilities, the initial work undertaken had reportedly been stopped following military operations in the area. Хотя одна страна-донор и Всемирный банк обязались оказать помощь в передвижении этих установок в другое место, начатые работы, согласно сообщениям, были прекращены после военных операций в этом районе.
On 6 January 1999, according to reports, a girl called Ghazala was allegedly set on fire and burned to death, reportedly by her brother, in Koharabad, Punjab province, because her family suspected her of having an illicit relationship with a neighbour. Согласно сообщениям, 6 января 1999 года девочка по имени Газала была подожжена, предположительно ее братом, в Кохарабаде, провинция Пенджаб, поскольку семья подозревала ее в незаконной связи с одним из соседей; в результате этого девочка погибла.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
IDF reportedly shot and killed two of the assailants but have been unable to identify them or any accomplices. ИДФ, как сообщалось, открыли огонь и убили двух человек из нападавших, однако не смогли установить их личности или личность кого-либо из сообщников.
These funds were reportedly to cover the cost of the Ivorian military "securing the peace process". Как сообщалось, эти средства предназначались для покрытия расходов на «обеспечение мирного процесса» ивуарийской армией.
The house was reportedly purchased more than a year before but could not be occupied until legal proceedings to evict the previous tenant had been completed. Как сообщалось, этот дом был приобретен более чем за год до описываемых событий, но его нельзя было занимать до вынесения судебного постановления о выселении предыдущего жильца.
Military intelligence reportedly looked for Kyaw Wunna, one of the activists who was organizing the march, and, not finding him, arrested his 3-year-old daughter and his wife. Сотрудники военной разведки, как сообщалось, разыскивали Кьяв Вунна, одного из активистов, который организовал марш, и, не найдя его, арестовали его трехлетнюю дочь и жену.
The Government also indicated Kanja, who had been reportedly involved in the commission of crimes against the security of Bahrain, had to date not been arrested, although the relevant judicial authorities had issued a warrant for his arrest. Правительство также заявило, что г-н Аль-Канья, который, как сообщалось, участвовал в деле, рассматриваемом комиссией по преступлениям против безопасности в Бахрейне, на тот момент не был арестован, хотя соответствующие судебные органы выдали ордер на его арест.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
He reportedly tried to challenge this but was prevented from doing so by the judge. Он якобы пытался оспорить данное заключение, но судья не дал ему слова.
As reported by various news agencies, the Ethiopian government is mendaciously implicating Eritrea for a senseless "armed attack by Ethiopian armed groups against foreign tourists" that reportedly occurred in its north-eastern "Afar region" on Monday this week. Как сообщалось различными агентствами новостей, эфиопское правительство лицемерно пытается обвинить Эритрею в причастности к бессмысленному «вооруженному нападению эфиопских вооруженных групп на иностранных туристов», которое якобы произошло в северо-восточном «Афарском регионе» в понедельник на этой неделе.
The Mission has also followed up on a case of an ethnic Georgian resident of Meore Otobaya village, who was shot and wounded on 24 February, reportedly in the course of a kidnapping attempt, and sent to a hospital in Zugdidi. Миссия занималась также делом одного жителя села Меоре Отобая, грузином по национальности, который 24 февраля получил огнестрельное ранение якобы в ходе попытки выкрасть его и был направлен в больницу в Зугдиди.
AI further indicated that people applying to institutions of higher education are reportedly also checked to ensure that for the last three generations there has been no non-ethnic Turkmen relative. МА также отмечала, что лица, поступающие в вузы, якобы тоже подвергаются проверке с целью установления того, что в трех последних поколениях у них не было ни одного родственника, который не являлся бы туркменом.
The same day, the Chief of the cité, Taga Mpigwa Atenyi, a Hema, reportedly made a speech in which he stated: "tomorrow we'll have our coffee in the Lendu area of the town." В тот же день главный в «сите» Тага Мпигва Атеньи, хема по национальности, якобы выступил с речью, заявив: «Завтра мы будем распивать кофе в кварталах ленду».
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
However, these were reportedly cursory in nature (the examination and interview of each of the 34 alleged victims of torture took an average of 10 minutes), and carried out in the presence of law enforcement officials. Однако обследование, как утверждается, было весьма поверхностным (осмотр и опрос каждого из 34 предполагаемых пострадавших от пыток продолжались в среднем 10 минут) и проводилось в присутствии сотрудников правоохранительных органов.
He was reportedly sentenced by the Dili District Court on 8 May to 18 months' imprisonment after his conviction on charges of "expressing hostility to the Government". Он, как утверждается, был приговорен районным судом Дили 8 мая к 18 месяцам тюремного заключения после того, как он был признан виновным в "подрывной деятельности против правительства".
Reportedly, the forces in charge of the arrest stormed the house and assaulted Mr. Obeid. Как утверждается, сотрудники, ответственные за проведение ареста, ворвались в дом и напали на г-на Обеида.
Enver Jaho reportedly obtained a medical certificate and lodged a complaint. Энвер Джахо, как утверждается, получил заключение медицинского освидетельствования и на основании его подал жалобу.
The Assam and Manipur Special Powers Act of 1958 reportedly confers on the armed forces broadly defined virtual immunity from prosecution. Действующий в Ассаме и Манипуре Закон 1958 года о специальных полномочиях, как утверждается, по сути дела освобождает вооруженные силы от возможного судебного преследования на основе содержащегося в этом законе расплывчатого определения об иммунитете.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
While some soldiers have since been paid in Bor, around 1,000 returned to their home communities in the Bahr el Ghazal states, reportedly to seek payment. Хотя с тех пор некоторые солдаты получили зарплату в Боре, около 1000 из них вернулись в свои родные общины в штатах Бахр-эль-Газаль, предположительно для получения причитающихся им денежных средств.
Alcorn's body was reportedly cremated. Предположительно, тело Лилы Алкорн было предано кремации.
In the course of their counter-insurgency campaign, the national armed forces were reportedly involved in indiscriminate attacks on civilian residences where NPA fighters were allegedly present. Сообщалось, что в ходе кампании по борьбе с повстанцами национальные вооруженные силы совершали неизбирательные удары по домам мирных жителей, в которых предположительно находились боевики ННА.
The methodology reportedly involves taking secret control (or "ownership") over servers in key locations on the "backbone" of the Internet. Предположительно, применяемый метод предполагает установление секретного контроля (или «владения») над серверами в ключевых точках «хребта» интернета.
This is reportedly due to the failure of a new 8-bit processor being designed by TI for this system, while the 9900 processor was already in production and proven. Предположительно, такая схема была выбрана из-за проблем с выпуском новой 8-разрядной версии процессора, специально разрабатывавшейся для этого компьютера, в то время как производство TMS9900 было хорошо освоено.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Massive land confiscation where some 100 ancient olive trees were reportedly bulldozed in one morning began in June in the area of Bethlehem. В июне в районе Вифлеема, как сообщают, широкомасштабная конфискация земель началась с того, что одним утром бульдозером были уничтожены приблизительно 100 старых маслин.
The authorities have impeded the short-term visits by reportedly, at least initially, having military police accompany visitors throughout their stay. Как сообщают, власти, по крайней мере в первое время, затрудняли осуществление краткосрочных поездок путем прикрепления к приезжим сотрудника военной полиции на все время их пребывания.
He was reportedly not informed of his right to bail or his right to consult a lawyer. Как сообщают, он не был проинформирован о своем праве на освобождение под залог, а также о своем праве на консультацию у адвоката.
In the Forces Nouvelles controlled areas, the period under review also saw reports of a clash of arms between elements of the FN and the security forces of Guinea on 12 July reportedly resulting in at least 12 dead in the FN ranks. В отчетный период в районах, находящихся под контролем «Новых сил», 12 июля также произошли вооруженные столкновения между представителями НС и силами безопасности Гвинеи, в результате чего, как сообщают, погибло по меньшей мере 12 членов НС.
He reportedly announced in the media that the downgrade was intended "to match [these prisoners'] conditions of incarceration to those of Gilad Shalit". Как сообщают, он объявил в средствах массовой информации, что ухудшение условий содержания заключенных имело целью "уравнять условия содержания [этих заключенных] с условиями содержания Гилада Шалита".
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
Nuclear-weapon States have reportedly continued to modernize their nuclear arsenals and nuclear-weapon delivery systems, including through qualitative and quantitative improvements. Государства, обладающие ядерным оружием, по имеющимся сведениям, продолжили модернизацию своих ядерных арсеналов и систем доставки ядерного оружия, в том числе путем их качественного совершенствования и увеличения количества единиц.
The Government's National Independent Legal Commission has reportedly been investigating some allegations of violations. По имеющимся сведениям Национальная независимая юридическая комиссия проводила расследования по некоторым из утверждений о нарушениях.
Another group of soldiers and armed men reportedly fired on the fleeing villagers from the water, at Raboteau residents who had been sleeping in small canoes and fishermen in their boats. По имеющимся сведениям, другая группа военных и вооруженных лиц обстреливала спасающихся жителей поселка с воды, жителей Работо, спавших в своих небольших каноэ, и рыбаков в лодках.
Its powers are reportedly limited to the courtroom and do not extend to control or supervision of the conduct of the security forces or pretrial procedures. По имеющимся сведениям, его полномочия действуют только в здании суда и не распространяются на вопросы, связанные с контролем или надзором за действиями сил безопасности или осуществлением процедур, непосредственно предшествующих рассмотрению дела по существу в судебном заседании.
In November, there were reportedly 502,082 migrant workers, including at least 230,000 irregular migrant workers. В ноябре численность рабочих-мигрантов, по имеющимся сведениям, составляла 502082 человека, в том числе не менее 230000 нелегальных рабочих-мигрантов.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
He was then placed under arrest and reportedly knocked unconscious by another blow. Согласно сообщению, журналист был затем задержан и, получив еще удар, потерял сознание.
The article reportedly discussed the alleged disarmament of the elite presidential guards by a militia in the West Pokot region. В статье, согласно сообщению, рассказывалось о якобы имевшем место разоружении элитной президентской гвардии сотрудниками милиции в районе Западного Покота.
The seven were reportedly driven into the compound under heavy IDF guard and were to share the site with some 30 IDF soldiers. Согласно сообщению, эти семь человек проследовали на автомобиле в комплекс под усиленной охраной ИДФ и находились там вместе с примерно 30 военнослужащими ИДФ.
The only synagogue in the capital was allegedly the target of a bomb attack; while the authorities reportedly condemned the act, police investigations have led nowhere. Согласно сообщению, единственная в столице синагога пострадала от взрыва бомбы; как сообщалось, власти осудили этот акт, но полицейское расследование не дало результата.
Amal Farouq Mohammad Al-Maas was reportedly released a few days later, and her husband tried by a military court in May 1993, in connection with the attempted assassination of the Minister of Information, and sentenced to 25 years' imprisonment. Согласно сообщению, Амаль Фарук Мухаммед аль-Маас была через несколько дней освобождена, а ее муж предстал перед военным судом в мае 1993 года в связи с делом о попытке покушения на министра информации и был приговорен к 25 годам тюремного заключения.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
On 29 February 2000, the Permanent Mission of Georgia received an official reply from the Deputy Secretary of the National Security Council on Human Rights Issues of Georgia, which states that, on 17 October 1999, a group of Bassilists indeed reportedly attacked Jehovah's Witnesses. 29 февраля 2000 года Постоянным представительством Грузии был получен официальный ответ от заместителя секретаря Совета национальной безопасности по вопросам прав человека Грузии, в котором сообщается, что 17 октября 1999 года группа бассилистов действительно, по имеющимся сообщениям, совершила нападение на членов секты Свидетелей Иеговы.
Meanwhile, the Ministry was reportedly studying measures and ways to permit continued agricultural export from settlements in the event of approval of the European Commission's recommendations by the Foreign Ministers of the European Union. В то же время, по имеющимся сообщениям, министерство сельского хозяйства рассматривает меры и пути, призванные сохранить экспорт сельскохозяйственной продукции поселенцев в случае утверждения министрами иностранных дел стран Европейского союза рекомендаций Комиссии Европейского союза.
Reportedly, around 41 tons of ammunition and military equipment were subsequently stored in the warehouse at the FARDC Logistics Base at Kisangani airport. После этого, по имеющимся сообщениям, на склад базы тылового обеспечения ВСДРК в аэропорту Кисангани поступило около 41 тонны военного имущества и боеприпасов.
On 6 September, the Sudanese armed forces and SPLM/North reportedly clashed near the village of Hajar Al-Dom, approximately 30 km north-east of Kalogi town, resulting in the death of 21 civilians. По имеющимся сообщениям, 6 сентября произошло боестолкновение между суданскими вооруженными силами и НОДС/Север близ деревни Хаджар-аль-Дом, находящейся приблизительно в 30 км к северо-востоку от города Калоги, в результате которого погиб 21 мирный житель.
Casualties reportedly rose with each attack on the Istok detention centre: in the first attack, 3 persons were reported killed; in the next, 19; in the next, "over 100". Согласно сообщениям, с каждым новым ударом по центру содержания заключенных в Истоке число жертв возрастало: по имеющимся сообщениям, в ходе первого налета погибло три человека; в ходе второго - 19 человек; и в ходе третьего - "более 100".
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
Nonetheless, Lukwago reportedly remains a senior member of ADF (see annex 32). Тем не менее Лукваго, по имеющимся данным, остается одним из высокопоставленных членов АДС (см. приложение 32).
Former US Treasury Secretary Robert Rubin reportedly tried to influence the current government to intervene on behalf of Enron in its hotly contested dispute in India. По имеющимся данным, бывший министр финансов США Роберт Рубин пытался оказать воздействие на нынешнее правительство, чтобы оно вмешалось от имени компании Enron в ее весьма необоснованные пререкания в Индии.
The Committee is furthermore concerned that children without any disability are often placed in auxiliary schools, reportedly accounting for as much as 40 per cent of enrolment. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети, не имеющие инвалидности, часто зачисляются во вспомогательные школы, а их доля в этих школах, доходит, по имеющимся данным, до 40 процентов.
sub-Saharan Africa. During 2012, about 2.1 million internally displaced persons reportedly returned to their areas of origin, including in Libya and the Democratic Republic of the Congo. По имеющимся данным, в течение 2012 года около 2,1 миллиона внутренне перемещенных лиц вернулись в места происхождения, в том числе в Ливии и Демократической Республике Конго.
There are also many women in detention for "running away from home" who were reportedly trying to escape abusive relationships. Кроме того, под стражей содержится значительное число «сбежавших из дома» женщин, которые, по имеющимся данным, пытаются сбросить с себя груз отношений, в которых царит насилие.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
He reportedly resigned from this function for health reasons in April 2014. По имеющейся информации, в апреле 2014 года сложил с себя полномочия по состоянию здоровья.
There reportedly remain over 1,100 political prisoners in Myanmar. По имеющейся информации, в Мьянме остается еще более 1100 политических заключенных.
Elderly persons, women and children have reportedly also been used as porters. В качестве носильщиков, по имеющейся информации, используют также престарелых, женщин и детей.
The force is reportedly guided by a shura, headed by Sheikh Ali Ismail Abdille. По имеющейся информации, силами руководит шура во главе с шейхом Али Исмаилом Абдиллем.
Throughout the reporting period, military planes reportedly carried out several attacks, bombing targets and killing an unknown number of people. По имеющейся информации, на протяжении всего отчетного периода военная авиация совершала налеты, бомбардируя цели и убивая людей, точное число которых не установлено.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
Sweden noted that there were reportedly at least 2,000 political prisoners. Швеция отметила, что, согласно поступившим сообщениям, в стране насчитывается по меньшей мере 2000 политических заключенных.
Large numbers of Central Reserve Police deployed by the Governor of Southern Kordofan State to prevent further fighting were reportedly also killed. Согласно поступившим сообщениям, в ходе столкновений также погибло большое число сотрудников Центральной резервной полиции, направленных губернатором штата Южный Кордофан для предотвращения продолжения боевых действий.
The Special Rapporteur was informed that between 150,000 and 300,000 people have reportedly been displaced in western Upper Nile alone since the beginning of 2002. Специальный докладчик был проинформирован о том, что, согласно поступившим сообщениям, с начала 2002 года только в западных районах штата Верхний Нил было перемещено от 150000 до 300000 человек.
The executions reportedly usually took place in the early hours of the morning and were often attended by large crowds, including minors and relatives of the condemned. Согласно поступившим сообщениям, эти казни обычно проводились ранним утром, причем часто при скоплении больших толп народа, среди которых находились несовершеннолетние, а также родственники осужденных.
On 2, 3 and 26 November in West Darfur, one of the two new rebel movements, the National Movement for Reform and Development, reportedly attacked four villages around the Kulbus area, where tensions remain high. Согласно поступившим сообщениям, 2-го, 3-го и 26 ноября в Западном Дарфуре одно из двух новых повстанческих движений, Национальное движение за реформу и развитие, напало на четыре деревни в районе Кулбус, где напряженность остается по-прежнему высокой.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
The 2013 Family Protection Law reportedly allows for full or temporary marriage and legalizes polygamy. Принятый в 2013 году Закон о защите семьи, как утверждают, допускает полноценный или временный брак и узаконивает многоженство.
He was arrested in 1988 and is reportedly very sick. Арестован в 1988 году и, как утверждают, в настоящее время серьезно болен;
On 10 August, a national newspaper, reportedly with the backing of some Government officials, published pictures and personal details of 40 opposition parliamentarians, accusing them of spearheading the political paralysis. 10 августа одна национальная газета при поддержке, как утверждают, некоторых должностных лиц правительства опубликовала фотографии и личные данные примерно 40 оппозиционных членов парламента, обвинив их в том, что по их вине политическая власть в стране оказалась парализованной.
Those persons had reportedly been ill-treated on Tuesday 15 July 1997 by anti-riot officials of the gendarmerie of the commune of Santiago, for refusing to be locked up in their cells. Во вторник, 15 июля 1997 года, эти лица были, как утверждают, подвергнуты жестокому обращению со стороны сотрудников антитеррористического подразделения жандармского управления федерального округа Сантьяго за выступление против их содержания в камерах.
This policy is said to have begun in 1993 and has reportedly been intensified since the signing of the Oslo Accords. Начало подобной политике, как утверждают, было положено в 1993 году, и масштабы ее реализации, по имеющимся сообщениям, расширились после подписания Соглашений Осло.
Больше примеров...