Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Both sides reportedly discussed a visit by both their respective speakers of parliament to Sukhumi and Tbilisi and a possible meeting between President Shevardnadze and Mr. Ardzinba, and closer cooperation on the Inguri power station issue. По сообщениям, обе стороны обсудили вопросы визита их соответствующих спикеров парламентов в Сухуми и Тбилиси и возможной встречи между президентом Шеварднадзе и г-ном Ардзинбой, а также более тесного сотрудничества по проблеме Ингурской гидроэлектростанции.
Podujevo area. On 22 May 1999, the Mission visited two villages near Podujevo, some 25 km north of Pristina, where internally displaced persons were reportedly located. ЗЗ. Район Подуево. 22 мая 1999 года Миссия посетила две деревни возле Подуево приблизительно в 25 километрах к северу от Приштины, где, по сообщениям, были размещены вынужденные переселенцы.
Durst was still active in real estate; he reportedly sold two properties in 2014 for $21.15 million after purchasing them in 2011 for $8.65 million. Дёрст всё ещё активно занимается недвижимостью, он, по сообщениям, продал два объекта в 2014 году за 21,15 миллиона долларов после их покупки в 2011 году за 8,65 миллиона.
The Group also notes that Emmanuel Ruzindana and Ngirinshuti Ntambara, reportedly the Political Affairs and Foreign Affairs commissioners of the FDLR's executive commission, are - among others still being identified by the Group - also resident in France. Группа также отмечает, что Эммануэль Рузиндана и Нгириншути Нтамбара, являющиеся, по сообщениям, уполномоченными по политическим вопросам и иностранным делам Исполнительного комитета ДСОР также, - в числе прочих лиц, работа по идентификации которых еще продолжается Группой, - проживают во Франции.
SANTIAGO - European leaders, faced with the reality of an insolvent Greece, are reportedly now considering a "Plan B" that would involve reducing the burden of its future debt payments. САНТЬЯГО. Европейские лидеры, столкнувшиеся с реальной неплатежеспособностью Греции, теперь, судя по сообщениям, обсуждают «План Б», который смог бы облегчить тяготы долговых выплат в будущем.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
There are reportedly some 117 policemen in Baidoa. Как сообщается, в Байдоа приблизительно 117 полицейских.
With the resumption of conflict in South Sudan, pro-Government and opposition forces reportedly used children on a large scale and committed other grave violations. В связи с возобновлением конфликта в Южном Судане проправительственные и оппозиционные силы, как сообщается, активно использовали детей и совершали другие серьезные нарушения.
When Nalut thuwar entered Tiji and Badr in August 2011, they reportedly demanded that its remaining residents leave, and killed three brothers. Когда налутские тувар вошли в Тиджи и Бадр в августе 2011 года, они, как сообщается, потребовали, чтобы оставшиеся местные жители покинули эти города, и убили трех братьев.
In addition, a formal order was reportedly sent to all police and military staff to arrest him if seen on Burundian territory. Кроме того, как сообщается, всем полицейским и военнослужащим был отдан приказ об аресте полковника, если он будет обнаружен на территории Бурунди.
Among the goods reportedly confiscated are many items which cannot be said to be necessary for purposes of providing public security, for example women's sarongs, jewellery, tape-recorders and alcohol. Как сообщается, конфисковывается много предметов, которые нельзя рассматривать в качестве необходимых для обеспечения общественной безопасности, например женские саронги, ювелирные изделия, магнитофоны и алкогольные напитки.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
It is particularly concerned that 60 per cent of the victims are reportedly girls between 12 and 18 years of age. Комитет особо обеспокоен тем, что 60 процентов жертв такой торговли, согласно сообщениям, составляют девочки в возрасте от 12 до 18 лет.
Reportedly arrived in Togo from Johannesburg on 24 August 1997. Согласно сообщениям, прибыл в Того из Йоханнесбурга 24 августа 1997 года.
Reportedly, virtually no one allegedly responsible for disappearances has been prosecuted, even where investigations have been carried out and those allegedly responsible identified. Согласно сообщениям, против практически ни одного из тех, кто предположительно несет ответственность за исчезновения, не было возбуждено уголовное преследование, причем даже когда в результате проведенных расследований виновные в совершении таких актов были установлены.
Women's human rights activists were reportedly subject to travel bans and other forms of suppression for protected activities. Согласно сообщениям, правозащитниц ограничивают в свободе передвижения и подвергают наказаниям за законную деятельность.
He is reportedly currently serving a sentence of life imprisonment in an institution for mentally disturbed offenders.b Согласно сообщениям, в настоящее время он отбывает пожизненное заключение в учреждении для правонарушителей с психическими расстройствами.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
This was reportedly at the request of parents, with the aim of ensuring a more comprehensive education for all in the Kyrgyz language. Это было сделано, как сообщалось, по просьбе родителей в целях обеспечения более комплексного образования для всех на кыргызском языке.
The content of the Aliens' Police Act, which has reportedly resulted in an increase in the detention of asylum-seekers as well as of pre-deportation detention; а) о содержании Закона о полиции по делам иностранцев, принятие которого привело, как сообщалось, к увеличению числа случаев задержания просителей убежища, а также содержания их под стражей до высылки;
Reportedly, the Karapola police post did not attempt to prevent the violence. Как сообщалось, полицейский пост в Караполе даже не попытался предотвратить насилие.
Two of the eight cases previously reported to the Working Group concerned brothers of Badakhshani ethnic origin who reportedly ran a business in the city of Khusan. Два из восьми ранее сообщенных Рабочей группе случаев касались братьев бадахшанского происхождения, которые, как сообщалось, занимались предпринимательской деятельностью в городе Кухзан.
United Nations military observers in Korhogo informed the Group that, in June 2009, Forces nouvelles units in the town had acquired 10 such trucks of various types, which had, reportedly, been delivered from the territory of Burkina Faso. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций в Корхого информировали Группу о том, что подразделения «Новых сил» в этом городе приобрели 10 таких автомашин различных видов, которые, как сообщалось, были доставлены с территории Буркина-Фасо.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
Authorities in one State reportedly require all personal computers sold in the country to be equipped with filtering software that may have other surveillance capabilities. В одной из стран власти якобы требуют оснащать всех продаваемые в стране компьютеры фильтрующим программным обеспечением, которое может иметь и иное назначение как средство слежения.
According to those organizations, statements by officials reportedly provide irrefutable evidence that the authorities - both local and federal - are fully aware of the problem of disappearances in Chechnya and its actual scale. По мнению этих организаций, заявления должностных лиц якобы неопровержимо свидетельствуют о том, что властям на местном и федеральном уровнях хорошо известно о проблеме исчезновений в Чечне и о ее реальных масштабах.
In response to the defence counsel's objection to the relevance of this, the Deputy Solicitor General reportedly said: "I am entitled to ask any question to find out whether international organizations and NGOs are provoking something against the State." В ответ на возражение адвоката защиты о том, что это не имеет отношения к делу, заместитель Генерального прокурора якобы сказал: "Я имею право задавать любые вопросы, чтобы выяснить, не занимаются ли международные организации и НПО какими-либо провокациями против государства".
In the final case, Carpit M. Jimlan was reportedly abducted in Davao City by three armed men with long firearms. Он якобы был арестован вместо Маадила Сапари. Еще 21 из новых сообщенных случаев имел место в 1977-1993 годах.
During the same period, Kéléou Pélé, arrested for death threats against his older brother by the Kara gendarmerie, reportedly died after three days of detention following the torture allegedly inflicted upon him. Причиной его ареста якобы послужили замечания, сделанные им жандармам в связи с тем, что они оставили частную машину на мосту с открытыми дверцами.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
After being attacked the youths reportedly fled. Как утверждается, им удалось убежать.
In May 2003, the six mosques were allegedly closed down despite being registered with the State Committee for Religious Affairs. The authorities then reportedly justified the destruction of the mosques on the grounds that they had been built illegally on State-owned land. В мае 2003 года, как утверждается, шесть мечетей были закрыты, несмотря на то, что они были зарегистрированы в Государственной комиссии по делам религий, причем впоследствии власти объяснили разрушение мечетей тем, что они были построены самовольно на государственной земле.
They were interrogated and reportedly handed over to the Mobile Force Company of the Philippine National Police (PNP) base in Palico. Они были подвергнуты допросу и, как утверждается, переданы оперативному подразделению национальной полиции Филиппин, базирующемуся в Палико.
When he resisted, Mr. Ageeb's arms and legs were reportedly tied and a helmet placed on his head. Как утверждается, когда г-н Агееб стал оказывать сопротивление, ему связали ноги и руки и надели на голову шлем, после чего его усадили в кресло в салоне самолета.
Surrendees are reportedly not informed of the charges against them or the reasons for their detention for rehabilitation in alleged breach of article 9, paragraph 2, of the ICCPR. По имеющимся сведениям, лицам, явившимся с повинной, не сообщаются предъявленные им обвинения или причины их содержания под стражей в целях реабилитации, что, как утверждается, нарушает требования пункта 2 статьи 9 МПГПП.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
At their consultations held on 27 December 2011, the two countries reportedly also discussed the continuation of the Agreement on Pre-Notification of Flight Testing of Ballistic Missiles. На консультациях 27 декабря 2011 года обе страны предположительно обсуждали вопрос о продлении действия Соглашения о предварительном уведомлении относительно испытательных пусков баллистических ракет.
Some half of the communications sent by the Special Representative (134) concern abuses reportedly committed by police and security forces, such as riot police, gendarmes, intelligence forces and immigration officials, worldwide. Примерно половина сообщений, направленных Специальным представителем (134 сообщения), касаются злоупотреблений, предположительно совершенных в разных частях мира сотрудниками полиции и безопасности, в частности сил по подавлению массовых беспорядков, жандармерии, разведывательных служб и иммиграционных органов.
According to the boy, there were 30 to 40 people in his group and 4 or 5 of them were reportedly under the age of 18. Как рассказал этот мальчик, в его группе было примерно 30-40 человек и четырем или пяти из них предположительно было меньше 18 лет.
The security forces had allegedly used excessive force against demonstrators, dozens of people had reportedly been killed and the Supreme Leader had apparently condoned those acts during a sermon. Как утверждается, силы безопасности прибегли к чрезмерному использованию силы против протестующих, и десятки людей якобы были убиты, что предположительно осудил Высший руководитель во время проповеди.
On 25 September 2006, the 940th anniversary of Harald's death, the newspaper Aftenposten published an article on the poor state of Norway's ancient royal burial sites, including that of Harald, which is reportedly located underneath a road built across the monastery site. 25 сентября 2006 года в газете «Афтенпостен» появилась статья, повествующая о плачевном состоянии древних захоронений норвежцев, в которой сообщалось, что гробница с предположительно телом Харальда Сурового находится под трассой, проложенной на месте старого монастыря.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Domingos Laranjeira was reportedly later released. Домингуш Ларанжейру был, как сообщают, позже освобожден.
Facilitating cooperation and partnership, the national women's machineries reportedly coordinate government entities, provide technical assistance and review the gender equality-related work of line ministries by, for example, analysis of annual reports. Содействуя сотрудничеству и партнерству, национальные организации женщин, как сообщают, координируют деятельность с государственными структурами, оказывают техническую помощь и проводят обзор, связанный с обеспечением гендерного равенства в работе линейных министерств путем, к примеру, анализа годовых докладов.
The coup failed reportedly thanks to the assistance of UPDF Commander Justus Basisira, based in Arua, Uganda, who intervened with one platoon. Как сообщают, переворот был сорван благодаря помощи базирующегося в Аруа (Уганда) командира УПДФ Джастаса Басисиры, который вмешался со взводом своих подчиненных.
Migrants from sub-Saharan Africa were reportedly subject to xenophobic attacks or hostility from the local population, and portrayed in the media as responsible for criminal behaviour. Как сообщают, мигранты из стран Африки к югу от Сахары являлись объектом нападок на почве ксенофобии и враждебного отношения со стороны местного населения, а в средствах массовой информации их изображали как ответственных за преступное поведение.
In this period, rough diamonds were reportedly of such high quality in Tortiya that they were mixed with rough diamonds of Ghanaian origin in order to devalue (and sell) the parcels. Как сообщают, в этот период необработанные алмазы из Тортии были настолько высокого качества, что их смешивали с необработанными алмазами ганского происхождения, чтобы сбить цену партии камней и быстрее ее продать.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
While in detention he reportedly contracted tuberculosis. По имеющимся сведениям, находясь в заключении, он заразился туберкулёзом.
The police had reportedly been implicated in several cases of disappearance, which were relatively common. По имеющимся сведениям, полицейские были причастны к нескольким случаям исчезновений, которые довольно часто имеют место.
In early 2007, the government announced the provisional release of 8,000 detainees, many of whom had reportedly confessed to participation in the genocide. В начале 2007 года правительство объявило об условном освобождении 8000 задержанных, многие из которых, по имеющимся сведениям, признались в участии в геноциде.
Those deported were reportedly not allowed to appeal. По имеющимся сведениям, депортированным не предоставили возможности обжалования.
Reportedly, troop commander Htoo Nyein also shot dead Loong Karng Kya, the village headman of Wan Kard. По имеющимся сведениям, командир подразделения Нтоо Ньейн застрелил также Лоонг Карнг Кьая, руководителя сельской общины в Ван-Карде.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The duty officer reportedly refused to accept the complaint, stating that the case was "sensitive". Дежурный сотрудник, согласно сообщению, отказался принять жалобу, сославшись на "чувствительный" характер дела.
Mahmoud Meydani, brother-in-law of Amir Ghafouri, was also reportedly forcibly abducted on 12 April 1997 by security forces at his work place in similar circumstances. Махмуд Мейдани, зять Амира Гхафури, был, согласно сообщению, также насильственно похищен 12 апреля 1997 года сотрудниками сил безопасности на своем рабочем месте при аналогичных обстоятельствах.
In the Province of Cabinda, Angola, the Angolan army reportedly massacred 21 Christians, including one deacon. В Анголе, анклав Кабинда, военнослужащими ангольской армии, согласно сообщению, был убит 21 верующий, в том числе дьякон.
Reportedly, the fact that only 25 per cent of domestic violence cases reported to the police are closed for lack of proof is evidence of the training's success. Согласно сообщению, тот факт, что лишь 25% дел о случаях бытового насилия, заявленных полиции, было закрыто из-за отсутствия доказательств, свидетельствует об успехах подготовки.
One concerned the mayor of Nyabikenke, who is reportedly of Hutu origin and who is said to have been detained by members of the armed forces. Один случай касался мэра города Ньябикенке, который, согласно сообщению, является представителем народа хуту и был, как утверждается, задержан военнослужащими.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
It is now reportedly in FANCI and militia possession. Item No. По имеющимся сообщениям, эти боеприпасы попали в руки НВСКИ и ополчений.
They reportedly enjoyed their responsibility of passing on information to younger children. По имеющимся сообщениям, им нравится, что им поручено передавать информацию детям более младшего возраста.
Children reportedly joined Al-Houthi and pro-Government militia for ideological, political and/or economic reasons, and allegations of recruitment by forced marriage of girls to members of Al-Houthi and pro-Government militias were received. По имеющимся сообщениям, дети вступают в силы Аль-Хути и в проправительственные ополчения по идеологическим, политическим и/или экономическим причинам, хотя в то же время поступают сообщения о вербовке девочек путем принуждения к браку с членами Аль-Хути или с членами проправительственных ополченческих группировок.
Reportedly, a monk and two students were also killed on 31 May during clashes while protesting the previous day's incident. По имеющимся сообщениям, 31 мая в ходе столкновений были также убиты один монах и два студента, которые выступили с протестом в связи с инцидентом, происшедшем днем ранее.
In response to the RCAF offensives against its bases in Anlong Veng and Pailin, the NADK high command reportedly instructed its field units throughout the country to prepare for a new phase of warfare against the Government. В ответ на организованное ККВС наступление на базы НАДК в Анлонгвенге и Пайлине, верховное командование последней, по имеющимся сообщениям, приказало своим полевым подразделениям по всей стране готовиться к новому этапу военных действий против правительства.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
His family received two letters from him and he reportedly received a letter from his family. Его родственники получили от него два письма, и он, по имеющимся данным, получил письмо от них.
Approximately 60,000 people ride the bus daily, although ridership has reportedly declined since TRAX was constructed. Каждый день автобусы перевозят около 60000 пассажиров, хотя, по имеющимся данным, пассажиропоток уменьшился после того, как стала функционировать система TRAX.
The crew is reportedly unharmed. По имеющимся данным, экипаж судна не пострадал.
Antibalaka elements are also reportedly recruiting children. По имеющимся данным, вербовку детей ведут и элементы «антибалака».
On 13 May, up to 100 people, reportedly armed with sticks and Molotov cocktails, set fire to parts of a Romani settlement in the suburb of Ponticelli in Naples. 13 мая не менее 100 человек, по имеющимся данным, вооружённых палками и бутылками с зажигательной смесью, подожгли в нескольких местах посёлок ромов в пригороде Неаполя Понтичелли.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
The Government reportedly lacked a coherent policy and commitment to combat violence against women. По имеющейся информации, правительство проводит недостаточно ясную политику по борьбе с насилием против женщин.
Mr. Soares' conviction was reportedly overturned by the Supreme Court on the grounds that he could not be held responsible for actions that took place while the Indonesian military was in charge. А приговор г-ну Суаришу, по имеющейся информации, был отменен Верховным судом на том основании, что он не может нести ответственность за те действия, которые совершались в тот период, когда властные полномочия принадлежали индонезийским вооруженным силам.
On 2 May 2009, in Khost city, Khost province, a health clinic was reportedly attacked by alleged Taliban elements, destroying four rooms of what was the largest clinic in the area. По имеющейся информации 2 мая 2009 года в городе Хост, провинция Хост, на поликлинику было совершено нападение предположительно боевиков движения «Талибан», которые разрушили четыре комнаты крупнейшей клиники в этом районе.
Reportedly, the tribunal which sentenced her mentioned in its judgement that she had prepared a report addressed to the Human Rights Committee. По имеющейся информации, рассматривавший ее дело суд упомянул в вынесенном им решении, что она занималась подготовкой доклада для Комитета по правам человека.
Some 50,000 other people in Sudan continued to face eviction as a result of the building of the Meroe dam; in 2006 a total of 2,723 households in the Amri area were given six days to evacuate their homes and reportedly given no shelter, food or medicine. Строительство плотины Мероэ в Судане по-прежнему грозило выселением примерно 50000 человек. В 2006 году 2723 домохозяйствам в районе Амри дали шесть дней на то, чтобы эвакуироваться, не предоставив, по имеющейся информации, ни жилья, ни пищи, ни медицинской помощи.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. З. Основная задача Рабочей группы состоит в оказании родственникам помощи в выяснении судьбы или местонахождения членов их семей, которые, согласно поступившим сообщениям, исчезли.
The Special Rapporteur was informed that between 150,000 and 300,000 people have reportedly been displaced in western Upper Nile alone since the beginning of 2002. Специальный докладчик был проинформирован о том, что, согласно поступившим сообщениям, с начала 2002 года только в западных районах штата Верхний Нил было перемещено от 150000 до 300000 человек.
Uniformed security forces and plain-clothed armed men reportedly opened fire on demonstrators at street level and from rooftops on a number of occasions throughout the reporting period. Согласно поступившим сообщениям, в ряде случаев на протяжении всего отчетного периода сотрудники сил безопасности, одетые в форму, и вооруженные люди в штатском, находившиеся на улицах и крышах, открывали огонь по демонстрантам.
Reportedly, other printing houses in Minsk, Baranavichy and Slonim subsequently refused to print the newspaper. Согласно поступившим сообщениям, после этого и другие издательства в Минске, Барановичах и Слониме отказались печатать эту газету.
Many human rights workers, fearing persecution, had reportedly fled the country, and only a handful of non-governmental organizations had been found to be in "good standing". Согласно поступившим сообщениям, многие правозащитники, опасаясь преследований, уже покинули страну, и только горстка неправительственных организаций была признана в качестве имеющих «хорошую репутацию».
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
Some of the recruiters were reportedly former Rwandan army officers. Некоторые из вербовщиков являлись, как утверждают, бывшими офицерами руандийской армии.
He was arrested in 1988 and is reportedly very sick. Арестован в 1988 году и, как утверждают, в настоящее время серьезно болен;
In this connection, it is also crucial to develop a system to identify the numbers and nature of displacement which reportedly has resulted from anti-terrorism operations currently under way in the country. В этой связи весьма важно также разработать систему выявления количества и характера перемещений, которые, как утверждают, происходят в результате антитеррористических операций, проводимых в настоящее время в стране.
This policy is said to have begun in 1993 and has reportedly been intensified since the signing of the Oslo Accords. Начало подобной политике, как утверждают, было положено в 1993 году, и масштабы ее реализации, по имеющимся сообщениям, расширились после подписания Соглашений Осло.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. На следующий день монахи взяли в заложники нескольких военных, явившихся в монастырь для того, чтобы, как утверждают некоторые сообщения, приказать буддийским монахам прекратить участие в антиправительственных выступлениях, а по другим сообщениям, чтобы извиниться перед монахами.
Больше примеров...