Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Officials at the Somali Embassy in Nairobi, including Ambassador Mohamed Ali Nur "Ameriko", reportedly play a central role in this scheme. Сотрудники посольства Сомали в Найроби, в том числе посол Мохамед Али Нур «Америко», по сообщениям, играют центральную роль в этой схеме.
It also reportedly requires police to assist women in obtaining medical help and in finding shelter, and imposes penalties when such obligations are not met. По сообщениям, в нем также содержится требование к полиции оказывать женщинам помощь в получении медицинской помощи, в поиске убежища, а также в нем закреплены наказания за невыполнение таких обязательств.
On 28 June 2002, arsonists reportedly attempted to set fire to a home in the Gori region used for Jehovah's Witnesses conventions. 28 июня 2002 года неизвестные лица, по сообщениям, попытались поджечь в Горийском районе дом, использовавшийся свидетелями Иеговы для проведения собраний.
Reportedly, Aung Min Naing was arrested on 23 October and his lawyer was not allowed to be present at the court hearing. По сообщениям, Аун Мин Найнг был арестован 23 октября и его адвокату не было разрешено присутствовать на судебном слушании.
In the Galgaduud region in January 2009, the Al-Sunna wa-al-Jamaa engaged Al-Shabaab militias in intense fighting, reportedly killing at least 35 people and injuring more than 60 in Dhusamareeb. Так, в январе 2009 года в области Галгадуд боевики ополчения «Аль-Сунна ва-аль-Джамаа» атаковали силы «Аш-Шабааб», в результате чего в Дусамрибе были, по сообщениям, убиты около 35 человек и более 60 человек были ранены.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Some of the students from the University of Khartoum are reportedly still detained in Kober prison, incommunicado. Некоторые студенты Хартумского университета, как сообщается, все еще содержатся без связи в тюрьме Кобер.
The arrests reportedly took place at a house in Khartoum where the relatives and friends were commemorating the anniversary in the Islamic calendar of the execution. Как сообщается, аресты были произведены в одном из домов Хартума, где родственники и друзья собрались в годовщину казни, отмечаемую по исламскому календарю.
There was also a need for action on the substantial unencumbered balance reportedly remaining in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) account. Также необходимо принять решение по вопросу о значительном неизрасходованном остатке, который, как сообщается, имеется на счете Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
In Abidjan, the IDP population has reportedly increased by 28 per cent mainly due to evictions, with 5,032 IDPs now living on 17 sites. В Абиджане, как сообщается, численность ВПЛ увеличилась на 28% в основном за счет выселения, и в настоящее время в 17 лагерях проживают 5032 ВПЛ.
On 4 August 2011, at approximately 2:00 p.m., a group of individuals in plain clothes reportedly surrounded the offices of the HRC "Viasna" in Minsk. Как сообщается, 4 августа 2011 года около 14 ч. 00 м. группа лиц в штатском окружила офис правозащитного центра "Вясна" в Минске.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
In the province of Bururi, five individuals were reportedly ill-treated by the police at the time of their arrest on 8 October 2006. Согласно сообщениям, в провинции Бурури пять человек подверглись жестокому обращению со стороны полиции во время их ареста 8 октября 2006 года.
The fighting that took place in the Omdurman district of Khartoum entailed violations of international human rights and humanitarian law reportedly committed by both sides. Результаты боя, происшедшего в хартумском районе Омдурман, стали нарушениями международного права прав человека и гуманитарного права, которые, согласно сообщениям, были совершены обеими сторонами.
Because of the pollution of their traditional lands, the peoples of the north in Russia report that they have now become "ecological refugees", whereas mining activities in Peru reportedly cause the pollution of fresh water used by indigenous peoples for food production. Народы севера России сообщают о том, что по причине загрязнения их традиционных земель они становятся "экологическими беженцами"; в Перу же, согласно сообщениям, деятельность горнодобывающих компаний приводит к загрязнению источников пресной воды, используемой коренными народами для производства продуктов питания38.
(a) During the night of 9 July 2005, a group reportedly of about 30 well-armed Rwandan elements attacked the village of Kabingu, approximately 60 km from Bukavu in the Province of South Kivu. а) согласно сообщениям, ночью 9 июля 2005 года группа в составе около 30 хорошо вооруженных руандийских боевиков напала на деревню Кабингу, примерно в 60 км от Букаву в провинции Южная Киву.
The source also evokes the following violations: article 14 of the Covenant, article 11 of the Universal Declaration and article 23 of the Uzbek Code of Criminal Procedure, as Mr. Saidov was reportedly denied the right to be presumed innocent until proven guilty. Кроме того, источник указывает на следующие нарушения: статьи 14 Пакта, статьи 11 Всеобщей декларации и статьи 23 узбекского Уголовно-процессуального кодекса, поскольку, согласно сообщениям, г-ну Саидову было отказано в праве на презумпцию невиновности до тех пор, пока не будет доказана его виновность.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
On 17 June 2006, a 16-year-old girl was reportedly abducted by armed FDLR elements from her home in Walungu territory. Как сообщалось, 17 июня 2006 года вооруженные элементы ДСОР похитили 16-летнюю девочку из ее дома в округе Валунгу.
During Phyo Wai Aung's trial, which was held behind closed doors in Insein prison, it is reported that he was not allowed to see his case file and the confidentiality of his meetings with his lawyers was reportedly breached by police. Во время процесса по делу Пьо Во Аунга, который проходил при закрытых дверях в тюрьме Инсейна, как сообщалось, ему не было разрешено ознакомиться с досье на него, и сотрудники полиции нарушали конфиденциальность его встреч с адвокатами.
In Southern Sudan, political party offices were vandalized on three separate occasions, and individuals and groups affiliated with the SPLM-Democratic Change have reportedly been arbitrarily arrested and detained by SPLA in at least six separate incidents. В Южном Судане трижды подвергались разгрому помещения политической партии, а, как сообщалось, отдельные лица и группы, связанные с НОДС-Демократические перемены, подвергались произвольным арестам и задержаниям НОАС, по крайней мере в шести отдельных случаях.
A convoy of community leaders reportedly on their way to attend the inauguration of the Interim Administration in Kabul on 22 December was struck near Gardez, resulting in over 60 deaths. 22 декабря недалеко от Гардеза был нанесен удар по колонне местных лидеров, которые, как сообщалось, направлялись в Кабул для участия в торжественной церемонии вступления в должность членов Временной администрации, и в результате этого 60 человек погибли.
Since April 1997, apart from Ghassan al-Dirani, who has been transferred to Ramla prison hospital, owing to his suffering from serious mental illness, all the others have reportedly been held in Ayalon prison. С апреля 1997 года, за исключением Гассана аль-Дирани, который был помещен в больницу Рамлской тюрьмы по причине серьезного психического расстройства, все остальные, как сообщалось, содержались в тюрьме Аялон.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
The Special Rapporteur and his party were able to visit only one of the camps set up by the Government, where, reportedly, conditions, including primary educational and health facilities, are better than in other makeshift camps. Специальный докладчик и сопровождавшие его лица смогли посетить только один из лагерей, созданных правительством, условия в котором, включая начальную школу и медицинское обслуживание, якобы лучше по сравнению с другими самостоятельно созданными лагерями.
The conclusions of the gendarmerie's investigation were submitted to the public prosecutor at the Court of Constantine, who reportedly proceeded to open a supplementary investigation. Результаты расследования, проведенного жандармерией, были представлены прокурору Республики суда Константины, который якобы начал процедуру дополнительного расследования.
In November 2011, his cellmate reportedly made an attempt on his life, an attack allegedly orchestrated by authorities; reports maintain that Mr Boroujerdi remains in danger. В ноябре 2011 года, как сообщается, его сокамерник попытался лишить его жизни, это нападение якобы было инициировано властями, и жизнь г-на Боруджерди по-прежнему в опасности.
Certain television series were reportedly forbidden and certain programmes, like "Pops and Tops" of the MBC were closed down under the pretext that the hostess, a Lebanese girl, was not well dressed. Есть сведения, что некоторые выпуски телевизионных сериалов запрещались, а отдельные программы, такие, как "Попс энд топс", были закрыты под предлогом, что ее ведущая, ливанская девушка, была якобы не так одета.
A number of other security incidents occurred during the reporting period, including 3 April, armed Misseriya nomads reportedly stole 166 Ngok Dinka cattle near Colognial village, south of Abyei town. В ходе отчетного периода имел место ряд других связанных с безопасностью инцидентов, включая угон скота. 3 апреля вооруженные кочевники из племени миссерия якобы похитили 166 голов принадлежавшего нгок-динка скота у деревни Кологниаль, к югу от города Абьей.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
In some cases, attacks against such lawyers reportedly occurred in front of law enforcement officers, who failed to intervene. В некоторых случаях эти адвокаты, как утверждается, подвергались нападениям на глазах у сотрудников правоохранительных органов, не пожелавших вмешаться.
FMSI also noted that, as part of its counter-insurgency, the government had also been reportedly calling on youths to arm themselves to fight alongside the pro-government militias. ФММС к тому же отметил, что в рамках своей борьбы с повстанцами правительство, как утверждается, также призывает молодежь вооружаться для борьбы вместе с выступающими на стороне правительства ополченцами.
On the day of his release, he reportedly complained to two members of the Punjab Ministers' Cabinet, who did not register his complaint. В день освобождения он, как утверждается, подал жалобу двум членам Кабинета министров штата Пенджаб, которые его жалобу не зарегистрировали.
On the same day, tanks opened fire on Al-Rawdha, and nine shells reportedly hit Al-Rawdha hospital, resulting in the death of a female patient and the injury of others. В этот же день танки открыли огонь по району Ар-Рауда; как утверждается, девять снарядов попало в больницу Ар-Рауда, что привело к гибели женщины, находившейся на лечении, и получению травм другими пациентами.
They were reportedly shot at after requesting leave in order to celebrate the holidays of Kurban Byrum with their families and 74 of these young persons were said to have been killed. Согласно сообщению, эти люди были подвергнуты обстрелу после того, как они попросили отпуск, чтобы справить праздник Курбан-байрам в своих семьях, и, как утверждается, 74 юнош были убиты.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
The episode was never aired and was reportedly destroyed. Оригинальная же версия никогда не транслировалась и предположительно была уничтожена.
The Sudanese Armed Forces responded and clashes ensued, reportedly resulting in the death of four JEM personnel. В ситуацию вмешались Суданские вооруженные силы, после чего последовали столкновения, в результате которых предположительно четыре боевика ДСР были убиты.
A 17-year-old and a 14-year-old were reportedly attacked and severely beaten, allegedly because their families supported the Government. Как сообщалось, 17- и 14-летний подростки подверглись нападению и были жестоко избиты предположительно потому, что их семьи поддерживали правительство.
A number of armed youth reportedly fled to the border areas of Ethiopia and to other areas inaccessible to the forces conducting the disarmament process, allegedly to evade weapons collection. Поступили сообщения о том, что неустановленное число молодых людей бежали с оружием в сторону границы Эфиопии и другие районы, труднодоступные для сил, проводящих разоружение, предположительно для того, чтобы избежать сдачи оружия.
That applies in particular to the draft laws reportedly under preparation on associations and non-governmental organizations and cybercrimes, as well as all other draft laws that carry implications for the enjoyment of human rights; Это в особенности касается предположительно находящихся на этапе подготовки законопроектов об ассоциациях и неправительственных организациях и о преступлениях в киберпространстве, а также всех других законопроектов, оказывающих влияние на осуществление прав человека;
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
A Mon rubber planter was reportedly caught by a SLORC soldier in January 1996 and tied up with a rope. Сборщик каучука народности мон в январе 1996 года был, как сообщают, схвачен солдатами и связан веревкой.
For years, the Saudis have propped up the Bahraini regime by providing free oil and funding its budget. When unrest erupted, Saudi Arabia reportedly dispatched military units to bolster Bahrain's paltry armed forces. В течение многих лет Саудовская Аравия поддерживала режим Бахрейна, предоставляя бесплатную нефть и финансируя его бюджет. Когда вспыхнули беспорядки, Саудовская Аравия, как сообщают, направила воинские части для укрепления незначительных вооруженных сил Бахрейна.
Reportedly acting within the current development framework, private developers are risking the biodiversity and ecological sustainability of the Cayman Islands as the direct consequence of inadequate development controls and lack of comprehensive governance arrangements. Действуя, как сообщают, в рамках текущих планов развития населенных пунктов, частные застройщики подвергают риску биоразнообразие и экологическую устойчивость островов Кайман, что является следствием неадекватности механизмов контроля и отсутствием комплексных систем управления.
Mr. Nahid Dorudiahi, reportedly held in Evin prison. Г-н Нахид Дорудиахи, содержится, как сообщают, в тюрьме Эвин.
In fact, Blair is reportedly not very interested in these changes, but it is they-not some beacon of British prosperity and social justice-that are his lasting legacy. Как сообщают, Блэр не проявляет особой заинтересованности в этих изменениях, но именно они, а не экономическое процветание и социальная справедливость в Великобритании, станут наследием его правительства.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
The so-called Tetovo University has continued functioning, reportedly without major interference from the Government. Так называемый университет Тетово продолжал работать, по имеющимся сведениям, без серьезного вмешательства со стороны правительства.
Nuclear-weapon States have reportedly continued to modernize their nuclear arsenals and nuclear-weapon delivery systems, including through qualitative and quantitative improvements. Государства, обладающие ядерным оружием, по имеющимся сведениям, продолжили модернизацию своих ядерных арсеналов и систем доставки ядерного оружия, в том числе путем их качественного совершенствования и увеличения количества единиц.
Prisoners reportedly burned mattresses and threw objects at soldiers who responded with tear-gas and riot grenades. По имеющимся сведениям, заключенные жгли матрасы и бросали различные предметы в солдат, которые в ответ применили слезоточивый газ и гранаты для подавления беспорядков.
The cases involved 33 victims, of whom 32 were reportedly rescued and/or returned to their families. При этом пострадало ЗЗ человека, из которых, по имеющимся сведениям, 32 были освобождены и/или возвращены в их семьи.
The family reportedly started to rebuild their home with the help of peace activists after having camped in three tents since their house was bulldozed. По имеющимся сведениям, семья, прожив некоторое время, с тех пор как ее дом был снесен, в трех палатках, при помощи активистов мирного движения приступила к восстановлению дома.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The article reportedly discussed the alleged disarmament of the elite presidential guards by a militia in the West Pokot region. В статье, согласно сообщению, рассказывалось о якобы имевшем место разоружении элитной президентской гвардии сотрудниками милиции в районе Западного Покота.
The two were allegedly convicted after trials that reportedly failed to meet international standards and appeals processes that were perfunctory in their application. Как утверждалось, эти два лица были осуждены после проведения судебного разбирательства, которое, согласно сообщению, не отвечало международным стандартам, а применение процедуры обжалования носило весьма поверхностный характер.
Reportedly he neither complained about his health nor lodged a formal complaint to the effect that he had been beaten during questioning. Согласно сообщению, жалоб на состояние здоровья он не высказывал, так же как и не обращался с официальной жалобой на избиение во время проведения допросов.
The only synagogue in the capital was allegedly the target of a bomb attack; while the authorities reportedly condemned the act, police investigations have led nowhere. Согласно сообщению, единственная в столице синагога пострадала от взрыва бомбы; как сообщалось, власти осудили этот акт, но полицейское расследование не дало результата.
Since 29 August 1996 SLORC troops stationed at Murngai had reportedly forced the villagers of Kun Sai, Nar Loi and Wan Mai, Murng-nai township, to move into the town. Согласно сообщению, с 29 августа 1996 года военнослужащие ГСВП, дислоцированного в Мурнгае, заставили жителей деревень Кон Сай, Нар Лой и Ван Май волости Мургнай переселиться в город.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
On the same day protests in solidarity with the 23 detainees were reportedly broken up by Moroccan security forces in Laayoune. В тот же день, по имеющимся сообщениям, марокканские силы безопасности разогнали в Эль-Аюне акции протеста в знак солидарности с 23 задержанными.
Likewise, Azerbaijanis are reportedly prohibited from teaching in their mother tongue in primary and secondary schools, resulting in one of the highest illiteracy rates among an ethnic group in the country. Аналогичным образом, азербайджанцам, по имеющимся сообщениям, запрещено преподавать на родном языке в школах начального и промежуточного уровня, в силу чего среди азербайджанцев отмечается один из самых высоких показателей неграмотности из всех этнических групп страны.
During the reporting period, several killings and other human rights violations were reportedly committed by combatants in clashes between FARDC and Mayi-Mayi Raia Mutomboki in Shabunda, Walungu and Mwenga territories, South Kivu province. В отчетный период, по имеющимся сообщениям, в ходе столкновений между ВСДРК и «майи-майи Райа Мутомбоки» комбатанты совершили несколько убийств и других нарушений прав человека в областях Шабунда, Валунгу и Мвенга, провинция Южное Киву.
Related incidents were reportedly most numerous in the Afgooye and Bala'd corridor near Mogadishu, and in camps for internally displaced persons in the southern and central parts of the country. По имеющимся сообщениям, подобные инциденты были наиболее многочисленны в коридоре Афгойе-Балад близ Могадишо, а также в лагерях для внутренне перемещенных лиц в южных и центральных районах страны.
In mid-September 2001, seven Sierra Leone journalists reportedly received a written threat stating all seven must die before the elections, in a letter postmarked Freetown and signed by an unknown group. В середине сентября 2001 года, по имеющимся сообщениям, было получено письмо, отправленное из Фритауна и подписанное неизвестной группой, в котором содержались угрозы физической расправой до начала выборов в адрес семи сьерра-леонских журналистов.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
His family received two letters from him and he reportedly received a letter from his family. Его родственники получили от него два письма, и он, по имеющимся данным, получил письмо от них.
In March 2007, he was transferred to a detention facility in Pyongyang, reportedly in a critical condition following torture by the National Security Agency (NSA). В марте 2007 года его перевели в тюрьму в Пхеньяне. По имеющимся данным, он был в критическом состоянии после пыток в Агентстве государственной безопасности (АГБ).
Most were held in conditions that amount to cruel, inhuman or degrading treatment, and hundreds were reportedly ill with tuberculosis, skin diseases and other ailments. Большинство из них содержались в условиях, которые можно приравнять к жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению; сотни человек, по имеющимся данным, страдали от туберкулёза, кожных и других заболеваний.
For instance, in April 2010, two boys were reportedly beheaded by insurgents who attacked the home of a police official in Salahuddin. Например, по имеющимся данным, в апреле 2010 года два мальчика были обезглавлены повстанцами, напавшими на дом полицейского в Салахуддине.
In the eastern region and in Wardak and Logar provinces in the central region, threats from AGEs, including the distribution of night letters, reportedly had a significant impact on voter turnout. По имеющимся данным, в восточных районах, а также в провинциях Вардак и Логар центрального района угрозы со стороны АПЭ, включая распространение листовок по ночам, оказали значительное влияние на явку избирателей.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
There followed several months of intermittent fighting and retaliation between clans, which reportedly left 38 persons dead. За этим последовало несколько месяцев периодических боев и акций возмездия между кланами, в результате которых, по имеющейся информации, погибли 38 человек.
The centre had reportedly caught fire on two prior occasions, and it was alleged that earlier recommendations by fire prevention officials may not have been carried out. По имеющейся информации, ранее в этом центре дважды возникали пожары и, как утверждается, предыдущие рекомендации работников противопожарной службы, по-видимому, не выполнялись.
Reportedly, the Journalists' Union prepared a statement, which was blocked by security organs and therefore only published outside the Sudan. По имеющейся информации, Союз журналистов подготовил заявление, которое было заблокировано органами безопасности, и по этой причине было опубликовано только за пределами Судана.
For example, on 5 January 2009, in Arghandab district, Kandahar province, the Taliban reportedly burned and destroyed a basic health centre which had previously provided health care to 20,000 families in the district. Например, по имеющейся информации, 5 января 2009 года в районе Аргхандап, провинция Кандагар, боевики движения «Талибан» подожгли и разрушили базовый медицинский центр, который ранее оказывал медицинские услуги 20000 семей в этом районе.
The pull-out of the Rwandan Defence Force at the end of February has re-kindled fears of reprisal attacks by FDLR, which reportedly has retained much of its strength in the area. После вывода Руандийских сил обороны в конце февраля снова возникли опасения относительно актов возмездия со стороны ДСОР, которые, по имеющейся информации, сохранили большую часть своего личного состава в этом районе.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
Following the release of all the hostages, Government and opposition forces reportedly attacked the Sodirov group but their offensive appears not yet to have yielded a decisive result. После освобождения всех заложников силы правительства и оппозиции, согласно поступившим сообщениям, атаковали группу Содирова, однако представляется, что их наступление еще не привело к решающему результату.
In February, some 70 NGOs, trade unions, and other social organizations reportedly received email death threats from paramilitaries. Согласно поступившим сообщениям, в феврале участники военизированных формирований разослали по электронной почте угрозы в адрес примерно 70 НПО, профсоюзов и других общественных организаций.
The executions reportedly usually took place in the early hours of the morning and were often attended by large crowds, including minors and relatives of the condemned. Согласно поступившим сообщениям, эти казни обычно проводились ранним утром, причем часто при скоплении больших толп народа, среди которых находились несовершеннолетние, а также родственники осужденных.
Some 3,467 candidates reportedly competed in the election, and 48 million citizens were eligible to vote at more than 47,000 polling stations across the country. Согласно поступившим сообщениям, в избирательной кампании приняли участие З 467 кандидатов; к голосованию были допущены 48 млн. граждан, которые могли отдать свой голос на одном из более чем 47 тыс. избирательных участков страны.
In Muhajeria and surrounding areas in Southern Darfur, seven separate armed tribal clashes reportedly took place from 5 to 11 October involving Ma'aliya, Messeriya and Birgid tribes, on one hand, and members of the Zaghawa tribe, on the other. Согласно поступившим сообщениям, 5 - 11 октября в Мухаджерие и прилегающих районах в Южном Дарфуре произошло семь вооруженных столкновений между племенами; это были столкновения между племенами Маалия, Мессерия и Биргид, с одной стороны, и племенем Загхава, с другой стороны.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
After 2002, others were reportedly trained in Rwanda. После 2002 года другие бойцы, как утверждают, прошли подготовку в Руанде.
Many former returnees have now gone back to Zugdidi from this area, reportedly as a result of the militia's violent behaviour towards the local population. Многие бывшие репатрианты возвратились сейчас из этого района обратно в Зугдиди, как утверждают, из-за грубого обращения милиции с местным населением.
To use a fax machine, one reportedly needs approval from the Ministry of Commerce, a licence from the Ministry of Telecommunication and clearance from the security forces. Чтобы пользоваться факсимильным аппаратом, как утверждают, необходимо разрешение Министерства торговли, лицензия Министерства связи и согласие органов безопасности.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. На следующий день монахи взяли в заложники нескольких военных, явившихся в монастырь для того, чтобы, как утверждают некоторые сообщения, приказать буддийским монахам прекратить участие в антиправительственных выступлениях, а по другим сообщениям, чтобы извиниться перед монахами.
On the night of 7 May, the villages of Kassama and Mwenge, north-west of Pweto, were reportedly attacked and robbed by 10 members of the Interahamwe who were said to be in FAC military uniform. Поступило сообщение о том, что в ночь на 7 мая 10 ополченцев «интерахамве» одетые, как утверждают, в военную форму КВС, напали на деревни Кассама и Мвенге к северо-западу от Пвето и разграбили их.
Больше примеров...