Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
The Consultative Meeting reportedly decided to convene a national conference of all interested Liberians to determine ways to advance the peace process. По сообщениям, на этом консультативном совещании было принято решение созвать национальную конференцию всех заинтересованных либерийцев для выработки путей продвижения мирного процесса.
A number of detainees have reportedly been under trial and received sentences for their involvement in the demonstrations. По сообщениям, в отношении ряда лиц были проведены судебные разбирательства и вынесены приговоры за их участие в этих демонстрациях.
Repair work was reportedly hindered by delayed payment of the insurance settlement. 7 По сообщениям, восстановительные работы были приостановлены из-за задержки с выплатой страховых сумм 7/.
In some towns, infection rates were reportedly estimated to be as high as 90 per cent, with even many schoolchildren infected. В некоторых городах показатели заболеваемости, по сообщениям, составляют не менее 90 процентов, при этом заражаются даже многие дети школьного возраста.
In July 2018, decentralized exchange Bancor was reportedly hacked and suffered a loss of $13.5M USD in assets before freezing funds. По сообщениям, в июле 2018 года децентрализованная биржа Bancor была взломана и потеряла активы в размере 13,5 млн долларов США.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
In Latvia, the only synagogue in the capital city was reportedly bombed. В Латвии, как сообщается, был совершен взрыв в здании единственной синагоги в столице страны.
The WTO panel on cotton reportedly found, inter alia, that the amount of subsidies exceeded the reduction commitment level. Как сообщается, группа ВТО, занимавшаяся первым делом, установила, в частности, что размеры субсидий превышают уровень, установленный в обязательствах о снижении.
Civilian courts were reportedly slowly beginning to emerge to replace military courts, and local chiefs, who had been mostly marginalized, were slowly being brought in and have started playing an active role in rule-of-law settings. Гражданские суды, как сообщается, начинают постепенно заменять военные суды, а местные лидеры, большинство из которых оказалось не у дел, постепенно возвращаются и уже начали играть активную роль в правоохранительных структурах.
Reportedly, investigations and determinations of human rights complaints in cases of rendition and secret detention were blocked by the Government. Как сообщается, правительство блокировало расследования и принятие решений по жалобам на нарушения прав человека в делах, касавшихся выдачи задержанных и их тайного содержания под стражей.
Later that month, on 26 January 1995, the governor of Muyinga province, Mr. Fidele Muhizi, was reportedly stabbed in Gasorwe commune by an unidentified man. Позднее в этом же месяце, 26 января 1995 года, человек, личность которого не установлена, напал, как сообщается, в коммуне Газорве на губернатора провинции Муйинга г-на Фиделя Мухизи.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
Moreover, the testing has reportedly inspired the launching of other indicator initiatives and has tied many players together. Кроме того, согласно сообщениям, опробование показателей было побудительным толчком к осуществлению ряда других инициатив в области разработки показателей и способствовало укреплению сотрудничества многих участников этой программы.
Some detainees reportedly were denied visits from family members for one month or longer. Некоторым задержанным лицам, согласно сообщениям, не давали свиданий с родственниками на протяжении месяца или дольше.
The incidents reportedly took place in the street, as well as during questioning at police stations. Согласно сообщениям, все это происходило либо на улице, либо в ходе допроса в полицейских участках.
Children were reportedly forced to sit in a low metal chair secured to the floor of the room, with their hands and feet cuffed to the chair, often for several hours. Согласно сообщениям, детей заставляли сидеть на низком металлическом стуле, привинченном к полу, с прикованными наручниками к стулу руками и ногами, зачастую по несколько часов.
On 7 September, Mohamed Ibrahim Habsade, the faction leader controlling Baidoa, reportedly reached an understanding with his rival, Mohamed Nur Shattigudud, who also holds the portfolio of Minister of Agriculture, to resolve their differences peacefully. 7 сентября Мохамед Ибрагим Хабсаде, оппозиционный лидер, контролирующий Байдабу, достиг, согласно сообщениям, взаимопонимания со своим противником Мохамедом Нуром «Шатигудудом», который занимает также пост министра сельского хозяйства, в плане мирного урегулирования разногласий.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
His village was reportedly destroyed and his house burnt. Как сообщалось, деревня, где он жил, была разрушена, а его дом сожжен.
In addition, on 10 September 1998, a court ruling in Almaty awarded sizeable compensation to the head of the government-funded Kazakhstan television channel in his libel suit against the newspaper Dat, which reportedly frequently published articles on the Government. Кроме того, 10 сентября 1998 года в соответствии с вынесенным в Алма-Ате судебным решением была присуждена значительная компенсация главе финансируемого правительством Казахстана телевизионного канала по предъявленному им иску по факту клеветы к газете "Дат", которая, как сообщалось, часто публиковала посвященные правительству статьи.
In other instances, the TMVP/Karuna faction has reportedly rounded up individuals, including children, in villages and "arrested" those whom they suspect to have been with LTTE or supporters of LTTE. В других случаях, как сообщалось, группировка ТМВП/Каруны собирала население, включая детей, в деревнях и «арестовывала» тех лиц, которых она подозревала в принадлежности к ТОТИ или поддержке ТОТИ.
He had reportedly stated previously that he was under surveillance by the Servicio de Inteligencia Nacional. До этого, как сообщалось, он заявлял, что находится под наблюдением национальной службы разведки.
In another case reported in 2004, the person reportedly disappeared while being transferred from a detention centre in Quevedo to the locality of Buena Fe. Еще один случай, ставший известным в 2004 году, касается мужчины, который, как сообщалось, исчез при его перевозке из центра содержания под стражей в Кеведо в населенный пункт Буэна-Фе.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
A Croatian police official reportedly stated that Croat returnees were permitted to take "whatever they need" from abandoned houses, without official permission. Один из сотрудников хорватской полиции якобы заявил, что хорватским репатриантам было позволено забирать из пустующих домов "все, что им необходимо", не обращаясь за официальным разрешением.
The arrest was reportedly carried out by the IDF without a warrant. Арест был якобы произведен без соответствующего ордера солдатами ИСО.
Moreover, it noted that the investigations and trial for Nookat events held in November 2008 were reportedly marred with serious fair trial violations. Кроме того, она отмечала, что расследования и судебное разбирательство по событиям в Ноокате, имевшим место в ноябре 2008 года, были якобы омрачены серьезными нарушениями принципов справедливого судебного разбирательства.
In a ceremony celebrating the promulgation of the current 1982 constitution, Hu reportedly expressed interest in strengthening constitutional protections against official intrusions in people's lives and in promoting extensive legal reform. На церемонии празднования в честь обнародования прежней конституции 1982 г., Ху якобы выразил интерес в укреплении конституционных защит против официальных вторжений в жизнь людей и в проведении обширной юридической реформы.
In February two such incidents were confirmed: the death of a 16-year-old girl from injuries caused by explosives reportedly fired by the Ethiopian Forces, and a 14-year-old girl seriously wounded in her family home in Hodan District, Mogadishu, by mortars fired by Ethiopian Forces. В феврале было подтверждено два таких инцидента: смерть шестнадцатилетней девушки от ран, якобы причиненных в результате обстрела эфиопскими войсками, и тяжелое ранение четырнадцатилетней девушки у себя в доме в районе Годан, Могадишо, причиненное в результате минометного обстрела эфиопскими войсками.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
During this incident, a shot was fired which reportedly caused the death of Juan Santos. В ходе этого инцидента был произведен выстрел, которым, как утверждается, был убит Хуан Сантос.
On 4 February 1999 the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of E., a Ukrainian national who was reportedly facing deportation. 4 февраля 1999 года Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям от имени Е., гражданки Украины, которой, как утверждается, угрожает депортация.
Other human rights defenders were reportedly intimidated after they met with United Nations representatives or participated in various United Nations human rights meetings to share information or provide testimony about alleged human rights violations. Других правозащитников, как утверждается, запугивали после того, как они встречались с представителями Организации Объединенных Наций или принимали участие в различных совещаниях Организации Объединенных Наций по правам человека, с тем чтобы поделиться информацией или представить свидетельства о предполагаемых нарушениях прав человека.
Reportedly it consists of six cells covering approximately 72 km2, each containing 100 to 150 prisoners, who take it in turn to sleep on the beds, and some prisoners have died there of suffocation, exhaustion or hunger. В этой тюрьме, как утверждается, насчитывается шесть камер площадью приблизительно 72 м2; в каждой из этих камер содержится по 100-150 человек, спящих на койках по очереди; некоторые заключенные скончались там от недостатка воздуха, истощения и голода.
On 8 October, two Cameroonian police officers, who reportedly had been paid by Equatorial Guinean security personnel, unlawfully arrested former Equatorial Guinean army colonel Cipriano Nguema Mba, a refugee in Cameroon, and handed him over to the Equatorial Guinea embassy in Yaoundé. 8 октября два сотрудника полиции Камеруна, которым, как утверждается, заплатили представители силовых структур Экваториальной Гвинеи, незаконно арестовали бывшего полковника армии Экваториальной Гвинеи Киприано Нгема Мба, находившегося в Камеруне в качестве беженца, и передали его в посольство Экваториальной Гвинеи в Яунде.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
While some of these cases reportedly concerned terrorism suspects, many involved political opponents of the Government. Хотя некоторые из этих случаев, предположительно, касаются лиц, подозреваемых в терроризме, во многих случаях речь идет о политических оппонентах правительства.
While some soldiers have since been paid in Bor, around 1,000 returned to their home communities in the Bahr el Ghazal states, reportedly to seek payment. Хотя с тех пор некоторые солдаты получили зарплату в Боре, около 1000 из них вернулись в свои родные общины в штатах Бахр-эль-Газаль, предположительно для получения причитающихся им денежных средств.
In the past he had reportedly been banned from travelling for one year in 1991, allegedly because of his political activities. Ранее в 1991 году ему на один год было отказано в разрешении выезжать за границу предположительно по причине его политической деятельности.
(According to Scotland Yard, Murdoch hacks reportedly bribed mid-level police officers to supply information as well.) (По данным Скотланд-Ярда, хакеры Мердока предположительно подкупали офицеров полиции среднего звена, чтобы они также предоставляли информацию.)
Reportedly in response to the Soacha killings, the US State Department vetoed three military units, which meant they became ineligible to receive US military assistance. Известие об убийствах в Соаче, предположительно, стало причиной того, что Государствен-ный департамент США исключил три воинских подразделения из числа получателей американской военной помощи.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Nevin's estate is reportedly worth 30 million. Состояние Невина, как сообщают, оценивается в 30 миллионов.
Thousands of Somalis reportedly flocked into the streets to welcome the delegations. Как сообщают, тысячи сомалийцев высыпали на улицы, чтобы приветствовать делегации.
On that date, Mr. Mammadov's lawyer reportedly submitted two motions: one requesting an audio-visual recording of the hearing; and another requesting that his client be allowed to sit beside his lawyer rather than behind secure bars. В указанный день адвокат г-на Мамедова, как сообщают, внес два ходатайства: в одном содержалась просьба о проведении аудиовизуальной записи слушаний, а в другом - просьба о том, чтобы его клиенту было разрешено сидеть не за решеткой, а рядом со своим адвокатом.
Since then, he has been held incommunicado and is reportedly in a fragile state of health. С тех пор он лишен контактов с внешним миром, и, как сообщают, состояние его здоровья тяжелое.
On certain occasions, the army has reportedly stopped demonstrations before they have begun by firing tear gas inside the village, forcing all villagers to flee. В некоторых случаях, как сообщают, армия останавливала демонстрации еще до их начала, когда обстреливала деревню контейнерами со слезоточивым газом, вынуждая жителей деревни спасаться бегством.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
He was reportedly not able to speak freely while in detention. По имеющимся сведениям, находясь в заключении, он не мог говорить свободно.
The talks reportedly focused on withdrawal of the International Criminal Court's arrest warrants for four senior LRA leaders. По имеющимся сведениям, переговоры в основном касались отзыва выданных Международным уголовным судом ордеров на арест четырёх высших руководителей АСГ.
In December, the mayor of Topola reportedly stated that the Roma community in the town should be enclosed behind barbed wire. В декабре мэр Тополы, по имеющимся сведениям, заявил, что место, которое занимает в городе община ромов, следует обнести колючей проволокой.
The two sides reportedly discussed, among other issues, developments during the previous few days when tensions had arisen as a result of the wish of refugees to return to their houses and the refusal of the Abkhaz Обе стороны, по имеющимся сведениям, обсудили, среди прочих вопросов, события нескольких предшествовавших встрече дней, когда возникла напряженность, вызванная тем, что
Members are reportedly subject to dismissals, threats of dismissals, illegal police detentions, house searches, illegal confiscation of property, police brutality, arbitrary prosecution and other forms of governmental harassment. По имеющимся сведениям, члены этой организации подвергаются постоянным гонениям, включая увольнения, угрозы увольнения, незаконные задержания полицией, обыски домов, незаконную конфискацию имущества, грубое обращение со стороны полиции, произвольное судебное преследование и другие формы запугивания со стороны правительства.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
On 8 January, the prisoners were reportedly provided with a minibus. Согласно сообщению, 8 января заключенным был предоставлен микроавтобус.
The petitioners' trials was reportedly held behind closed doors in February 2011 and relatives were denied access to the courtroom. Согласно сообщению, судебные процессы над заявителями состоялись при закрытых дверях в феврале 2011 года, причем их родственники не были допущены в зал суда.
He was reportedly charged on 31 December 1999 in connection with articles published regarding an alleged conspiracy within the Congolese army against President Kabila. Согласно сообщению, 31 декабря 1999 года ему было предъявлено обвинение в связи с публикацией статей, в которых якобы говорилось о заговоре в конголезской армии против президента Кабилы.
The source reported that when the UNHCR representatives visited the police station they reportedly found that the Kyrgyz authorities had returned the four persons to the Uzbek authorities on 9 June. Согласно сообщению источника, когда представители УВКБ посетили соответствующее отделение милиции, то обнаружили, что кыргызские власти 9 июня возвратили этих четырех лиц узбекским властям.
Mamedova Suraija reportedly went on 12 May 2000 to the Nazimi region police station, where she had been asked to go in connection with a counterfeiting affair. Согласно сообщению, 12 мая 2000 года Мамедова Сурайджа явилась в отделение полиции Назиминского района, куда она была вызвана в связи с делом о подделке документов.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
Mr. Durbar had reportedly been convicted in France for economic crimes. По имеющимся сообщениям, во Франции гну Дурбару был вынесен обвинительный приговор за экономические преступления.
While that had further strengthened the hope for a peaceful end to civil war and the start of political dialogue, the latest incidents of violence in Kachin, which had also reportedly affected the civilian population, were cause for concern. Хотя это укрепило надежду на мирное окончание гражданской войны и начало политического диалога, последние случаи насилия в Качине, которые, по имеющимся сообщениям, затронули также гражданское население, дают основания для беспокойства.
Urgent action was required to protect indigenous populations in the Colombian Amazon region that were reportedly on the brink of extinction as a result of armed conflict, environmental destruction and large-scale development projects. Требуется принять срочные меры для защиты коренных народов в районе колумбийской Амазонии, находящихся, по имеющимся сообщениям, на грани уничтожения в результате вооружённых конфликтов, разрушения окружающей среды и широкомасштабных проектов в области развития.
Reportedly, further talks are planned. По имеющимся сообщениям, планируется проведение дальнейших переговоров.
EJ&J has reportedly sold 30 per cent of shares to another company, Malavasi. По имеющимся сообщениям, компания «И Джей энд Джей» продала 30 процентов акций другой компании, «Малаваси».
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
One hundred and fourteen women have reportedly been sentenced to death from 1973 to June 1997. С 1973 года по июнь 1997 года, по имеющимся данным, к смертной казни были приговорены 114 женщин.
In 2013 the partners requested the executive committee to consider "external options" and a possible sale - Ernst & Young reportedly made an offer which was eventually rejected by the partner group. В 2013 году по запросу Партнеров Исполнительный комитет компании рассматривал "внешние варианты развития" и возможную продажу фирмы - по имеющимся данным, соответствующее предложение поступило от Ernst & Young, но, в конечном итоге, было отклонено руководством.
There are also many women in detention for "running away from home" who were reportedly trying to escape abusive relationships. Кроме того, под стражей содержится значительное число «сбежавших из дома» женщин, которые, по имеющимся данным, пытаются сбросить с себя груз отношений, в которых царит насилие.
To date, 10 percent of Filipino households are reportedly using iodized salt, but the impact of iodized salt intake on women and girl children cannot be ascertained. По имеющимся данным, на настоящий момент йодированной солью пользуются 10 процентов филиппинских семей, однако нет точных данных о том, как использование йодированной соли повлияло на состояние здоровья женщин и девочек.
The files of about 300 prisoners awaiting trial were reportedly lost, and another 300 prisoners were still being held after the expiry of their court warrant. По имеющимся данным, дела примерно 300 человек, находившихся в предварительном заключении, были утеряны, а ещё 300 узников оставались за решёткой после истечения срока действия судебных ордеров.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
The strength of FDLR at the time of the mission of the Special Adviser was reportedly between 6,000 and 7,000 men. Численность ДСОР на момент миссии Специального советника составляла, по имеющейся информации, 6000 - 7000 человек.
The deterioration of the situation in Chad and the actions of opposition groups reportedly supported by the Governments of Chad and the Sudan have increased tensions between the two countries and undermined regional support for the peace process. Ухудшение положения в Чаде и действия оппозиционных группировок, поддерживаемых, по имеющейся информации, правительствами Чада и Судана, привели к росту напряженности в отношениях между двумя странами и негативно сказались на региональной поддержке мирного процесса.
A Gender Unit based in DIS has reportedly helped to increase confidence in reporting gender-based violence. По имеющейся информации, благодаря усилиям входящей в состав СОП группы по гендерной проблематике среди населения возросла уверенность в необходимости сообщения о фактах насилия, совершаемого над женщинами.
For example, on 5 January 2009, in Arghandab district, Kandahar province, the Taliban reportedly burned and destroyed a basic health centre which had previously provided health care to 20,000 families in the district. Например, по имеющейся информации, 5 января 2009 года в районе Аргхандап, провинция Кандагар, боевики движения «Талибан» подожгли и разрушили базовый медицинский центр, который ранее оказывал медицинские услуги 20000 семей в этом районе.
A senior police officer who had been accused of torturing other detainees in Bata police station and had reportedly been arrested in November 2007 was one of the judges. Среди судей был один из старших офицеров, которого также обвиняли в пытках задержанных в полицейском участке в Бате и, по имеющейся информации, арестовывали в ноябре 2007 года.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
The fierce battles have reportedly caused hundreds of deaths and thousands of people wounded on both sides. Согласно поступившим сообщениям, в результате ожесточенных боев с обеих сторон имеются сотни убитых и тысячи раненых.
Reportedly, other printing houses in Minsk, Baranavichy and Slonim subsequently refused to print the newspaper. Согласно поступившим сообщениям, после этого и другие издательства в Минске, Барановичах и Слониме отказались печатать эту газету.
In February, some 70 NGOs, trade unions, and other social organizations reportedly received email death threats from paramilitaries. Согласно поступившим сообщениям, в феврале участники военизированных формирований разослали по электронной почте угрозы в адрес примерно 70 НПО, профсоюзов и других общественных организаций.
The executions reportedly usually took place in the early hours of the morning and were often attended by large crowds, including minors and relatives of the condemned. Согласно поступившим сообщениям, эти казни обычно проводились ранним утром, причем часто при скоплении больших толп народа, среди которых находились несовершеннолетние, а также родственники осужденных.
Reportedly, Mr. Hendom has been detained for seven years without being officially charged or brought before a judge. Согласно поступившим сообщениям, г-на Хендома держат в заключении уже семь лет, хотя ему не было официально предъявлено никакого обвинения и его ни разу не доставляли к судье.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
He reportedly explained that he had been held in solitary confinement for 80 days, without access to his family nor his lawyer. Как утверждают, он сообщил, что содержался в одиночном заключении в течение 80 дней без возможности увидеться со своей семьей или со своим адвокатом.
CNDP has reportedly provided preferential treatment to affiliated businessmen, waiving taxes on their goods: Как утверждают, НКЗН предоставляет преференциальный режим связанным с ним предпринимателям, не облагая налогами их товары:
To use a fax machine, one reportedly needs approval from the Ministry of Commerce, a licence from the Ministry of Telecommunication and clearance from the security forces. Чтобы пользоваться факсимильным аппаратом, как утверждают, необходимо разрешение Министерства торговли, лицензия Министерства связи и согласие органов безопасности.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. На следующий день монахи взяли в заложники нескольких военных, явившихся в монастырь для того, чтобы, как утверждают некоторые сообщения, приказать буддийским монахам прекратить участие в антиправительственных выступлениях, а по другим сообщениям, чтобы извиниться перед монахами.
On the night of 7 May, the villages of Kassama and Mwenge, north-west of Pweto, were reportedly attacked and robbed by 10 members of the Interahamwe who were said to be in FAC military uniform. Поступило сообщение о том, что в ночь на 7 мая 10 ополченцев «интерахамве» одетые, как утверждают, в военную форму КВС, напали на деревни Кассама и Мвенге к северо-западу от Пвето и разграбили их.
Больше примеров...