Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
The conditions of detention have reportedly not improved. Условия содержания под стражей, судя по сообщениям, не улучшились.
The announcement reportedly helped calm fears of dynastic instability over the line of succession. По сообщениям эта мера помогла развеять страхи о династической нестабильности в данной линии наследования.
Shawarma sales in Los Angeles, St. Louis, and Boston reportedly skyrocketed in the days following the film's release. По сообщениям, продажи шаурмы в Лос-Анджелесе, Бостоне и Сент-Луисе выросли после выхода фильма в прокат.
The zoo reportedly did not wish to create a media circus similar to the one that surrounded Knut, an orphaned polar bear at the Berlin Zoo who became an international celebrity the previous year. В зоопарке, по сообщениям, не хотели создавать «медиа-цирк», похожий на тот, что возник в окружении Кнута, осиротевшего белого медведя из Берлинского зоопарка, который стал международной знаменитостью в прошедшем году.
Exploiting loopholes in the South African legislation, Thor reportedly imported and stockpiled more than 3,000 tons of toxic waste which it could not handle. Используя пробелы южноафриканского законодательства, компания "Тор Кемикалз", по сообщениям, импортировала и складировала более З 000 т ядовитых отходов, которые она не смогла переработать.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Some detainees were then released, some reportedly because they paid large bribes. Позднее некоторых задержанных освободили, причем некоторых, как сообщается, после уплаты ими крупных взяток.
In general, the authorities reportedly do not recognize any Albanian media association of journalists. Вообще, как сообщается, власти не признают каких-либо ассоциаций албанских журналистов.
U Moe Thu, a writer and journalist who worked closely with Aung San Suu Kyi, has reportedly been detained since May 1996. У Мое Ту, писатель и журналист, работавший в тесном контакте с Аунг Сан Суу Кий, как сообщается, содержится под стражей с мая 1996 года.
Reportedly, they were held on charges of violating article 80 of the Criminal Code for illegal border crossing. Как сообщается, им было предъявлено обвинение в нарушении статьи 80 Уголовного кодекса, выразившемся в незаконном пересечении границы.
Of an estimated 450,000 inhabitants, only 80,000-90,000 are reportedly left in Tajikistan today, often without resources to emigrate, without support from family members, and living in urban areas, thus without the possibility to cultivate. Из примерно 450000 жителей в настоящее время в Таджикистане, как сообщается, осталось лишь 80000-90000 человек; зачастую у них нет средств для того, чтобы эмигрировать, они лишены поддержки со стороны своих семей и, поскольку они живут в городах, не имеют возможности возделывать землю.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
Further law changes proposed were reportedly similarly retrogressive and another attack on collective bargaining rights. Дополнительные предложенные изменения к этому закону являются, согласно сообщениям, в равной степени регрессивными и направлены на ограничение права на заключение коллективного договора.
They were forced to leave their piece of land, their crops and most of their animals; much of the property was reportedly stolen immediately or confiscated by SLORC troops. Их вынуждали покидать свой участок земли, оставлять урожай и почти весь свой домашний скот; согласно сообщениям, значительная часть имущества сразу же разворовывалась или конфисковывалась военнослужащими ГСВП.
After gaining control of Bentiu on 10 January, combined pro-government SPLA/SSLA forces allegedly joined by elements of the Justice and Equality Movement reportedly engaged in looting and the burning of property of Nuer civilians in Rubkona and Bentiu. Захватив 10 января контроль над Бентью, совместные проправительственные силы НОАС/АОЮС якобы присоединились к членам Движения за справедливость и равенство, которые, согласно сообщениям, занимались грабежами и поджогами имущества гражданских лиц из племени нуэр в Рубконе и Бентью.
In this region, reportedly highly militarized, and in some of the areas affected by floods in Somalia, security concerns add to the difficulty of movement within the inundated areas. В этом регионе, который, согласно сообщениям, является сильно милитаризированным, и в некоторых районах, пострадавших от наводнений в Сомали, проблемы, связанные с обеспечением безопасности, усугубляют трудности передвижения в зонах затопления.
Reportedly, there was a sharp increase in detentions during the last months of 1998. Согласно сообщениям, в последние месяцы 1998 года было отмечено резкое увеличение фактов задержания.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
The delegation also observed that around 150 male prisoners slept outside of the locked buildings in the courtyard at Abomey Prison, a privilege which prisoners reportedly paid for. Делегация также отметила, что около 150 заключенных-мужчин спали вне запираемых корпусов во дворе тюрьмы Абомея; как сообщалось, это является привилегией, за которую заключенные должны платить.
Despite negotiations with President Kiir in Nairobi on 20 November, which reportedly yielded an agreement, General Athor intensified attacks on SPLA forces and claimed credit for raids in southern Jonglei State early in December. Несмотря на закончившиеся, как сообщалось, соглашением переговоры с президентом Кииром, состоявшиеся 20 ноября, генерал Атор активизировал нападения на силы Народно-освободительной армии Судана и взял на себя ответственность за нападения на юге штата Джонглей, совершенные в начале декабря.
Rachid Harfouche was reportedly struck by policemen on 10 December 1993 at his building in Noisy-le-Sec. Как сообщалось, 10 декабря 1993 года в своем доме в Нуази-ле-Сек был избит полицейскими Рашид Арфуш.
On 5 November, FANCI forces carried out additional air operations against Forces nouvelles positions, reportedly resulting in the further deaths of civilians and soldiers. 5 ноября НВСКИ вновь нанесли воздушные удары по позициям «Новых сил», в результате которых, как сообщалось, погибли гражданские жители и военнослужащие из состава «Новых сил».
Chinese police, the People's Armed Police and the military reportedly conducted numerous large-scale sweep operations in two predominantly Uighur areas of Urumqi, Erdaoqiao and Saimachang, in the immediate aftermath of the uprising on 6 and 7 July. Китайская полиция, народная вооруженная полиция и военнослужащие, как сообщалось, проводили многочисленные крупномасштабные облавы в двух районах Урумчи - Эрдаоцяо и Саймачанг - населенных преимущественно уйгурами, сразу после восстания 6 и 7 июля.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
Shot dead after he reportedly tried to stab a soldier. Застрелен после того, как он якобы попытался заколоть военнослужащего.
The Committee notes with concern reports of de facto racial segregation in public schools, reportedly caused by discrepancies between the racial and ethnic composition of large urban districts and their surrounding suburbs, and the manner in which school districts are created, funded and regulated. Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщение о существующей de facto расовой сегрегации в государственных школах, причиной которой якобы являются различия в расовом и этническом составе населения, проживающего в крупных городских районах и в их пригородах, а также порядок организации, финансирования и регулирования школьных округов.
Reportedly, Mr. Mansoor and his lawyer have received death threats via Facebook and Twitter. Через "Фейсбук" и "Твиттер" г-на Мансура и его адвоката, якобы, угрожали убить.
When the two newly recruited fighters arrived in Asmara, Ginbot Sebat Secretary-General Andargachew Tsige reportedly met them. Когда два бойца-новобранца прибыли в Асмэру, их якобы встретил генеральный секретарь «Гинбот себат» Андаргачеу Тсиге.
Her detention was reportedly ordered by the President of the Republic following the alleged publication of "false news" regarding a statement made by the President of the Republic confirming the support given by Eritrean soldiers to the rebellion in southern Sudan. Утверждается, что приказ о ее аресте был отдан президентом Республики после публикации "ложных сведений" о его заявлении, якобы подтверждавшем факт поддержки эритрейскими солдатами восстания в южном Судане.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
CRC, in 2001, noted that 80 per cent of child labour was reportedly concentrated in the agricultural sector. В 2001 году КПР указал, что на долю сельскохозяйственного сектора, как утверждается, приходится 80% детского труда.
Arrested on 18 December 1999 because he reportedly had tuned in to a Voice of America programme, he was allegedly charged on 19 January 2000 under article 505 (B) of the Criminal Code and sentenced to two years' imprisonment. Как сообщают, его арестовали 18 декабря 1999 года за прослушивание программы радиостанции "Голос Америки", и 19 января 2000 года, как утверждается, его признали виновным по статье 505 (В) Уголовного кодекса и приговорили к двум годам тюремного заключения.
Following the filing of a complaint against him in the United States, he had reportedly been arrested at Houston airport, but he had subsequently been released and authorized to leave the country on the grounds that he was entitled to immunity from prosecution. После того как в Соединенных Штатах был подан иск против него, он, как утверждается, был арестован в аэропорту Хьюстона, а затем освобожден с разрешением покинуть страну под предлогом того, что он пользовался иммунитетом от преследований.
Taliban prisoners detained in the Panjshir reportedly received only a small bowl containing a mixture of rice and peas per day. В Панджшире пленным-талибам, как утверждается, ежедневно выдавали в качестве еды лишь маленькую миску со смесью риса и гороха.
He was allegedly beaten up in his house by State Security Intelligence (SSI) officers before being transferred to the SSI headquarters in Lazoghly Square, Cairo, where he was reportedly tortured during interrogation. Как утверждается, при аресте он был избит сотрудниками Следственного управления государственной безопасности (ССИ), а затем препровожден в штаб-квартиру ССИ на площади Лазогли, Каир.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
Others were absorbed into the Libyan army as regular officers and, reportedly, as mercenaries, and were allegedly given Libyan citizenship. Были также и те, кто попал в ливийскую армию в качестве офицеров и, по имеющимся сведениям, в качестве наемников и предположительно получил ливийское гражданство.
The returnees, who had come from Zaire, were reportedly first of all herded into a Pentecostal church and then the men were taken out and executed in the evening. Этих беженцев, возвращающихся из Заира, сначала предположительно разместили в одной из церквей пятидесятников, а затем из этой группы отобрали мужчин и казнили их вечером.
Kim Jong-chul was reportedly spotted in Singapore on 14 February 2011, where he was attending an Eric Clapton concert. 14 февраля 2011 года Ким Чен Чхоль был предположительно замечен на концерте Эрика Клэптона в Сингапуре.
The Committee is concerned that a secret detention centre reportedly existed at Stare Kiejkuty, a military base located near Szymany airport, and that renditions of suspects allegedly took place to and from that airport between 2003 and 2005. Комитет обеспокоен тем, что, по имеющимся сообщениям, на территории военной базы "Старе Кешкуты", расположенной вблизи аэродрома "Шиманы", существовала секретная тюрьма и что в период 2003-2005 годов через этот аэропорт предположительно производилась транспортировка подозреваемых в рамках процедур чрезвычайной выдачи.
The second case concerned Mr. Jamal Muhammad Abdullah Al Hammadi, allegedly arrested on 20 April 2013 by State Security agents and reportedly last seen on 5 February 2014 in the State Security Prison in Abu Dhabi. Второй случай касался г-на Джамала Мухаммада Абдуллы Аль-Хаммади, который предположительно был арестован сотрудниками органов государственной безопасности 20 апреля 2013 года и которого предположительно видели в последний раз 5 февраля 2014 года в тюрьме Управления государственной безопасности в Абу-Даби.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Bosnian Serb soldiers reportedly came to the factory complexes where the displaced persons were housed and removed men in small groups. Как сообщают, солдаты из числа боснийских сербов прибыли на территорию фабрики, где находились перемещенные лица, и уводили мужчин небольшими группами.
Troops opened fire, lightly wounding two boys, reportedly aged 10 and 13. В результате, как сообщают, было ранено два подростка в возрасте 10 и 13 лет.
Police reports alone should not provide the basis for conviction, as is reportedly the norm in many courts. Одни только полицейские отчеты не должны служить основанием для осуждения, хотя, как сообщают, подобная практика является обычной во многих судах.
On 21 December 2012, the hearing of Mr. Mammadov's criminal charges was reportedly transferred to the Baku Grave Crimes Court. 21 декабря 2012 года, как сообщают, слушание дела г-на Мамедова в связи с предъявленными ему обвинениями было перенесено в Бакинский суд по тяжким преступлениям.
This group reportedly attempted to attack UNIFIL patrols on the coastal road between the Litani River and Tyre on two occasions in August, but both attempts failed for technical reasons. Как сообщают, эта группа дважды пыталась совершить в августе нападение на патрули ВСООНЛ на идущей вдоль берега дороге между рекой Литани и Тиром, однако обе попытки провалились из-за технических неполадок.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
Some of the former Liberian factions reportedly still maintain close links with both the Forces nouvelles and the pro-Government forces in Côte d'Ivoire. По имеющимся сведениям, некоторые из бывших либерийских группировок по-прежнему поддерживают тесные связи как с «Новыми силами», так и с проправительственными силами в Кот-д'Ивуаре.
Reportedly, the aforementioned prisoners did not benefit from legal representation during their respective trials. По имеющимся сведениям, вышеупомянутые заключенные при рассмотрении их дел в суде не могли воспользоваться услугами адвокатов.
Reportedly, AGEs were responsible for recruiting 29 boys, Afghan Local Police 13 boys and the Afghan National Police at least 1 boy. По имеющимся сведениям, АПЭ были виновниками в вербовке 29 мальчиков, афганская местная полиция - 13 мальчиков и Афганская национальная полиция - по крайней мере одного мальчика.
In February, one person was reportedly sentenced to death in Dédougou. По имеющимся сведениям, в феврале в Дедугу был вынесен один смертный приговор.
9.1 Please provide information on the extent of the problem of trafficking in human beings, as the State Party is reportedly the source, destination and transit country for trafficking in human beings. 9.1 Просьба предоставить сведения о масштабах проблемы торговли людьми с учетом того, что государство-участник, по имеющимся сведениям, является страной происхождения, назначения и транзита в связи с этой торговлей.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The article reportedly discussed the alleged disarmament of the elite presidential guards by a militia in the West Pokot region. В статье, согласно сообщению, рассказывалось о якобы имевшем место разоружении элитной президентской гвардии сотрудниками милиции в районе Западного Покота.
They were reportedly released in December 1999 after a ruling that they had not been given a fair trial. Согласно сообщению, они были освобождены в декабре 1999 года после постановления суда о том, что им не было обеспечено справедливое судебное разбирательство.
On 5 January, the Mogadishu office of the newspaper Qaran was reportedly looted of all equipment. Согласно сообщению, отделение газеты "Каран" было разграблено 5 января.
Their deaths reportedly followed a Serbian armed operation in the Drenica region of Kosovo in which they searched the houses and ordered the occupants to come out and lie on the ground. Согласно сообщению, они погибли в результате вооруженной операции, проводимой сербскими силами в районе Дреница Косово, в ходе которой сербы обыскивали дома и приказали жителям выйти из домов и лечь на землю.
It was reported that Umar Jamal was arrested at his house on 29 October 1999 after an argument with a rival candidate and taken to Dhoonidhoo detention centre. The two other candidates had reportedly been detained since early November 1999. Согласно сообщению, 29 октября 1999 года в своем доме был арестован Умар Джамаль после имевшей место ссоры с одним из кандидатов соперников и доставлен в центр для содержания под стражей Дуниду, а двое других кандидатов были якобы помещены под стражу с начала ноября 1999 года.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
In addition, 10 per cent of Mexico's population was of indigenous origin, and indigenous women had reportedly been harassed by members of the armed forces and paramilitary personnel. Помимо этого, 10 процентов населения Мексики составляют коренные жители, и, по имеющимся сообщениям, в отношении женщин из числа коренного населения имели место случаи насильственных действий со стороны представителей вооруженных сил и военизированных формирований.
The high displacement figures of 600,000 persons previously displaced around Somalia) appeared to have decreased just marginally as some IDPs have reportedly returned to Mogadishu, often only to flee yet again. Высокий показатель перемещения населения, составляющий 600000 человек, перемещенным прежде вокруг Сомали), похоже, сократился весьма незначительно, поскольку, по имеющимся сообщениям, некоторые ВПЛ возвращались в Могадишо и нередко вновь покидали этот город.
(a) Several women delegates to the Emergency Loya Jirga from the district of Puli Khumri, Baghlan province, were reportedly dismissed from their positions as teachers or employees. а) несколько женщин-делегатов на Чрезвычайной Лойя джирге из района Пули-Хумри провинции Баглан были уволены, по имеющимся сообщениям, со своих должностей преподавателей или служащих.
Hours later, as he returned from Mr Elmi's funeral, Ali Sharmarke, founder and co-owner of HornAfrik Media, was killed when his car was reportedly hit by a remotely detonated landmine explosion. Али Шармарке, основатель и совладелец компании "ХорнАфрик медиа", через несколько часов после возвращения с похорон г-на Элми погиб, по имеющимся сообщениям, в результате подрыва его автомобиля противопехотной миной с дистанционным управлением.
On 10 February 2002, the second most senior Orthodox bishop based in the town of Rustavi, Metropolitan Atanase, reportedly declared his support for Father Mkalavishvili in a television programme on religious violence and stated that all "sectarians" in Georgia should be "killed". По имеющимся сообщениям, 10 февраля 2002 года руставийский митрополит, второй в иерархии православных епископов страны, Атанас, выступив в поддержку отца Мкалавишвили в ходе телевизионной программы, посвященной проблемам религиозного насилия, заявил, что всех «сектантов» в Грузии следует «убивать».
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
The Committee notes with concern that the budget of the National Human Rights Commission has reportedly decreased by 20 per cent since 2008, preventing it from fully carrying out its functions. Комитет с озабоченностью отмечает, что с 2008 года бюджет НКПЧ, по имеющимся данным, уменьшился на 20%, что не позволяет Комиссии в полной мере выполнять свои задачи.
Please provide information on any programmes or strategies to regularize the situation, and reduce the percentage, of persons working in the informal economy, which is reportedly one and a half times the size of the formal economy. Просьба представить информацию о любых программах или стратегиях, направленных на регуляризацию статуса и сокращения процентной доли лиц, работающих в неофициальном секторе экономики, размер которого, по имеющимся данным, в полтора раза превышает размер сектора официальной экономики.
The majority of weapons used by armed groups in the Democratic Republic of the Congo were reportedly acquired from within the country, and from weapons trafficking across the border from Burundi, the United Republic of Tanzania and Uganda. Большая часть оружия, применяемого вооруженными группами в ДРК, по имеющимся данным, была приобретена внутри страны, а также была получена по линии незаконной трансграничной торговли оружием из Бурунди, Танзании и Уганды.
These reportedly unarmed couriers from the Kurdish-dominated provinces of Kermanshah, Kurdistan and West Azerbaijan appear to engage in smuggling such items as tea and tobacco because of inadequate employment opportunities. Эти курьеры, которые, по имеющимся данным, не имеют при себе оружия, являются выходцами провинций Керманшах, Курдистан и Западный Азербайджан с преимущественно курдским населением и, как представляется, из-за отсутствия работы участвуют в незаконном провозе товаров, таких как чай и табак.
Up to 175,000 children were involved in domestic labour and were for the most part out of school and many were reportedly subjected to abuse and corporal punishment. До 175000 детей привлекались к домашнему труду и большую часть времени не посещали школу. По имеющимся данным, многие дети подвергались злоупотреблениям и телесным наказаниям.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
Refuges, migrants and other foreigners in Zimbabwe reportedly lived in poor circumstances. По имеющейся информации, беженцы, мигранты и другие иностранцы в Зимбабве живут в плохих условиях.
A Gender Unit based in DIS has reportedly helped to increase confidence in reporting gender-based violence. По имеющейся информации, благодаря усилиям входящей в состав СОП группы по гендерной проблематике среди населения возросла уверенность в необходимости сообщения о фактах насилия, совершаемого над женщинами.
The articles reportedly provided information on an alleged terrorist plot and on the expulsion of the chargé d'affaires of the Canadian Embassy and the head of the European Union delegation. По имеющейся информации, в статьях содержалась информация о предполагаемом террористическом заговоре и о высылке Временного Поверенного в делах канадского посольства и главы делегации Европейского союза.
For example, on 5 January 2009, in Arghandab district, Kandahar province, the Taliban reportedly burned and destroyed a basic health centre which had previously provided health care to 20,000 families in the district. Например, по имеющейся информации, 5 января 2009 года в районе Аргхандап, провинция Кандагар, боевики движения «Талибан» подожгли и разрушили базовый медицинский центр, который ранее оказывал медицинские услуги 20000 семей в этом районе.
She was reportedly posed with a copy of The Gothic Sea in her hand. по имеющейся информации, женщина держала книгу "Готическое море" в руках.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
Despite our request that it be upheld, the ceasefire was reportedly broken. Несмотря на нашу просьбу о сохранении режима прекращения огня, он, согласно поступившим сообщениям, был нарушен.
In the course of its military operations, AFP was reportedly involved in attacks on residences or other locations where NPA fighters were allegedly present. Согласно поступившим сообщениям, в ходе проведения военных операций подразделения ВСФ наносили удары по жилым домам и другим объектам, где предположительно присутствовали боевики ННА.
Following the release of all the hostages, Government and opposition forces reportedly attacked the Sodirov group but their offensive appears not yet to have yielded a decisive result. После освобождения всех заложников силы правительства и оппозиции, согласно поступившим сообщениям, атаковали группу Содирова, однако представляется, что их наступление еще не привело к решающему результату.
Daniel Yock reportedly died of a heart condition while in police custody within 30 minutes of his arrest on 7 November 1993. Согласно поступившим сообщениям, Дэниел Йок скончался от сердечного приступа в полиции через полчаса после ареста 7 ноября 1993 года.
On 2, 3 and 26 November in West Darfur, one of the two new rebel movements, the National Movement for Reform and Development, reportedly attacked four villages around the Kulbus area, where tensions remain high. Согласно поступившим сообщениям, 2-го, 3-го и 26 ноября в Западном Дарфуре одно из двух новых повстанческих движений, Национальное движение за реформу и развитие, напало на четыре деревни в районе Кулбус, где напряженность остается по-прежнему высокой.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
After 2002, others were reportedly trained in Rwanda. После 2002 года другие бойцы, как утверждают, прошли подготовку в Руанде.
On 10 August, a national newspaper, reportedly with the backing of some Government officials, published pictures and personal details of 40 opposition parliamentarians, accusing them of spearheading the political paralysis. 10 августа одна национальная газета при поддержке, как утверждают, некоторых должностных лиц правительства опубликовала фотографии и личные данные примерно 40 оппозиционных членов парламента, обвинив их в том, что по их вине политическая власть в стране оказалась парализованной.
Many women who have completed their sentences are reportedly currently detained in Yemeni prisons. Как утверждают, в настоящее время в йеменских тюрьмах остаются многие женщины, уже отбывшие свое наказание.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. На следующий день монахи взяли в заложники нескольких военных, явившихся в монастырь для того, чтобы, как утверждают некоторые сообщения, приказать буддийским монахам прекратить участие в антиправительственных выступлениях, а по другим сообщениям, чтобы извиниться перед монахами.
On the night of 7 May, the villages of Kassama and Mwenge, north-west of Pweto, were reportedly attacked and robbed by 10 members of the Interahamwe who were said to be in FAC military uniform. Поступило сообщение о том, что в ночь на 7 мая 10 ополченцев «интерахамве» одетые, как утверждают, в военную форму КВС, напали на деревни Кассама и Мвенге к северо-западу от Пвето и разграбили их.
Больше примеров...