| The Government reportedly began construction of the railway in November 1993. | По сообщениям, правительство начало строительство железной дороги в ноябре 1993 года. |
| This time, he was reportedly charged with "dissemination of national, racial and religious hatred, disorder and segregation". | В этот раз, по сообщениям, он был обвинен в «пропаганде национальной, расовой и религиозной ненависти, беспорядков и сегрегации». |
| The Wali of Southern Darfur has reportedly appointed a commission of inquiry into the incident. | Вали Южного Дарфура, по сообщениям, назначил Комиссию для расследования этого инцидента. |
| All four were reportedly serving sentences of up to 15 years in connection with their involvement in the Party for Communist Action and their peaceful opposition to the Government. | Судя по сообщениям, все четверо отбывают наказание в виде лишения свободы сроком до 15 лет в связи с их причастностью к Партии коммунистического действия, а также их оппозиционной деятельностью, не имевшей, однако, агрессивного характера. |
| In his speech of August 2000, the President of the Republic reportedly urged the population of Bata to arm themselves with machetes against an alleged danger from outside on the part of certain countries who had an interest in destabilizing Equatorial Guinea. | В своей речи в августе 2000 года президент Республики, по сообщениям, призвал население Баты вооружаться мачете, чтобы дать отпор посягательствам некоторых стран, заинтересованных в дестабилизации положения в Экваториальной Гвинее. |
| Whatever his real identity, the impostor reportedly spoke Latin fluently. | Вне зависимости от его реальной личности, самозванец, как сообщается, свободно владел латинским языком. |
| She reportedly requested the judge to adjourn the trial, as she needed more time to prepare the defence. | Как сообщается, адвокат обратилась к судье с просьбой отложить рассмотрение дела, поскольку ей необходимо было больше времени для подготовки защиты. |
| Later a medical doctor reportedly confirmed bruising and burn wounds. | Как сообщается, позднее врач подтвердил наличие синяков и следов ожогов. |
| On 4 October, groups of youths loyal to the ruling party reportedly prevented the identification and voter registration process from proceeding at Cocody in Abidjan, citing the absence of officials from the National Institute of Statistics. | Как сообщается, 4 октября группы молодежи, лояльной правящей партии, помешали проведению в Кокоди, Абиджан, процесса идентификации населения и регистрации избирателей, ссылаясь на отсутствие официальных лиц Национального института статистики. |
| While the leader was temporarily released to receive medical treatment on 8 August, she was reportedly sent back to prison on 12 September. Also, 10 members of the Democratic Union and the Social Progress Party have been arrested and detained for holding party meetings. | Хотя 8 августа ее временно освободили для лечения, 12 сентября она, как сообщается, была вновь отправлена в тюрьму. Кроме того, десять членов Союза за демократию и социальный прогресс было арестовано и заключено под стражу за проведение партийных собраний. |
| Further law changes proposed were reportedly similarly retrogressive and another attack on collective bargaining rights. | Дополнительные предложенные изменения к этому закону являются, согласно сообщениям, в равной степени регрессивными и направлены на ограничение права на заключение коллективного договора. |
| Mr. Soltani's case is reportedly pending before Branch 4 of the Tehran Revolutionary Court. | Согласно сообщениям, дело г-на Солтани находится на рассмотрении в четвертом отделении Тегеранского революционного суда. |
| To date in 2011, the LRA has reportedly abducted eight children; five of these abductions (of three boys and two girls) have been confirmed. | На сегодняшний день в 2011 году, согласно сообщениям, ЛРА было похищено восемь детей; факт похищения пятерых из них подтвержден (три мальчика и две девочки). |
| He would welcome the delegation's comments on the compatibility of the Federal Act on Areas of Traditional Resource Use with that provision of the Constitution, given that the Federal Act had reportedly resulted in restrictions on indigenous communities' traditional fishing rights. | Он также хотел бы получить от делегации разъяснения по поводу соответствия Федерального закона о территориях традиционного природопользования этому положению Конституции с учетом того, что Федеральный закон, согласно сообщениям, привел к ограничению прав традиционного рыболовства общин коренных народов. |
| A statement by the Information Ministry reportedly declared that "No other voice can be heard on the air waves except Radio Hargeisa, which is the national voice", given the "potential danger" posed by independent operations. | Согласно сообщениям, министерство информации выпустило заявление, в котором объявило, что "воспрещается прослушивать какие-либо радиопередачи, за исключением передач"Радио Харгейсы", которое является национальной радиостанцией", поскольку независимое радиовещание таит в себе "потенциальную угрозу". |
| In a significant number of cases, this practice reportedly lasted for several weeks. | Как сообщалось, часто подобная практика продолжалась несколько недель. |
| When the Maoist militia was disbanded, many members reportedly joined the CPN-M's Young Communist League, an organization re-established in December 2006. | После роспуска маоистских полувоенных формирований многие их участники, как сообщалось, влились в состав Лиги коммунистической молодежи КПН-М - организации, которая была воссоздана в декабре 2006 года. |
| Paramilitary forces, armed with guns and riding their horses some miles ahead of the train, reportedly raided the neighbouring areas between the stations Aweil and Gette within a range of approximately 14 miles. | В нескольких милях впереди поезда шли вооруженные ружьями полувоенные формирования, которые, как сообщалось, совершали набеги на близлежащие районы между станциями Авейл и Гетте в радиусе приблизительно 14 миль. |
| Sultan Fowsi Mohamed Ali, an independent mediator, who was arrested in Jijiga in August 2007 reportedly to prevent him from giving evidence to a UN fact-finding mission, remained in detention. | Оставался под стражей Султан Фауси Мохаммед Али - независимый посредник, арестованный в августе 2007 года в Джиджиге, чтобы, как сообщалось, помешать ему дать показания миссии ООН по установлению фактов. |
| Similarly, in the context of "Operation Emperador", in January 2003, in Santa Ana, in the jurisdiction of Granada, in eastern Antioquia, four civilians, including a minor, were reportedly executed. | Аналогичным образом, как сообщалось, при проведении в январе 2003 года операции "Эмперадор" в Санта-Ане, округ Гранада, восточная часть Антьокии, были казнены четыре гражданских лица, включая одно несовершеннолетнее лицо. |
| These policemen had also reportedly attempted to kill Mr. Motta, but he survived to testify against them. | Эти полицейский якобы также пытались убить и г-на Мотта, но он выжил и теперь дает против них показания. |
| The article reportedly discussed the alleged disarmament of the elite presidential guards by a militia in the West Pokot region. | В статье, согласно сообщению, рассказывалось о якобы имевшем место разоружении элитной президентской гвардии сотрудниками милиции в районе Западного Покота. |
| The conclusions of the gendarmerie's investigation were submitted to the public prosecutor at the Court of Constantine, who reportedly proceeded to open a supplementary investigation. | Результаты расследования, проведенного жандармерией, были представлены прокурору Республики суда Константины, который якобы начал процедуру дополнительного расследования. |
| It was reported that Umar Jamal was arrested at his house on 29 October 1999 after an argument with a rival candidate and taken to Dhoonidhoo detention centre. The two other candidates had reportedly been detained since early November 1999. | Согласно сообщению, 29 октября 1999 года в своем доме был арестован Умар Джамаль после имевшей место ссоры с одним из кандидатов соперников и доставлен в центр для содержания под стражей Дуниду, а двое других кандидатов были якобы помещены под стражу с начала ноября 1999 года. |
| Reportedly, the SPLA claims to have pushed the rebel militia groups back into Kordofan. | НОАС якобы утверждает, что оттеснила боевиков из повстанческих группировок на территорию Кордофана. |
| With the exception of a four-day period in April 1996, lawyers and relatives had reportedly been banned from visiting prisoners. | Как утверждается, свидание заключенных с адвокатами и родственниками было допущено лишь в течение четырех дней в апреле 1996 года. |
| Those registries and documentation are reportedly still in the hands of one of General Nkunda's finance commissioners. | Эти регистры и документы, как утверждается, до сих пор находятся в руках одного из финансовых уполномоченных генерала Нкунды. |
| The Special Rapporteur is following developments regarding the drafting of a new media law, which would reportedly establish new publishing guidelines and abolish censorship. | Специальный докладчик следит за событиями, связанными с подготовкой проекта нового закона о средствах массовой информации, который, как утверждается, определит новые руководящие принципы, касающиеся издательской деятельности, и отменит цензуру. |
| Chidiebere Onuoha (aged 17), along with five others, was reportedly executed in front of a crowd of thousands on 31 July 1997. | Как утверждается, 31 июля 1997 года на глазах тысяч людей были казнены пять человек, включая 17-летнего Чидиэбере Онуоху. |
| In contrast, the Court reportedly allowed sufficient time on unrelated topics, including the economic progress of Viet Nam, the increase of the gross domestic product in the country and how the higher standard of living was due to the leadership of the Viet Nam Communist Party. | Зато суд, как утверждается, выделил достаточно времени на рассмотрение тем, не имеющих отношение к этому судебному процессу, таких как экономическое развитие Вьетнама, рост валового внутреннего продукта и повышение жизненного уровня народа благодаря руководящей роли Коммунистической партии Вьетнама. |
| The actual recruitment practices are secret, though reportedly there is a quota principle of one son per family. | Фактически практика вербовки является секретной, предположительно применяется принцип квоты из расчета одного сына на семью. |
| Several political entities representing established political parties in Serbia that had registered to run in the elections withdrew from the campaign, reportedly under pressure. | Ряд политических образований, представлявших давно сформировавшиеся в Сербии политические партии и зарегистрировавшихся для участия в выборах, прекратили свое участие в кампании, предположительно под давлением. |
| This would reportedly entail the removal of close to 2,700 Jahalin Bedouins, who live a traditional semi-nomadic life in the area. | Это, предположительно, повлечет за собой переселение приблизительно 2700 джахалинских бедуинов, которые ведут традиционный полукочевой образ жизни в этом районе. |
| Logan became known for a speech, later known as Logan's Lament, which he reportedly delivered after the war. | Логан получил известность как автор речи «Жалоба Логана» (англ. Logan's Lament), которую он предположительно произнёс по окончании войны. |
| In the red-light district of Shivadspur (Varanasi), B., P., A., J. and T. are reportedly well known for kidnapping girls through fake marriage, intoxication, or simply through force. | В районе "красных фонарей" Шивадспур (Варанаси) Б., П., А., Дж. и Т. предположительно хорошо известны как похитители девочек и девушек, использующие такие методы, как заключение для видимости браков, применение одурманивающих средств или просто грубой силы. |
| The sentences of some 65 administrative detainees have reportedly been renewed more than three times. | Шестидесяти пяти лицам, подвергнутым административному задержанию, повторные приговоры, как сообщают, выносились более чем трижды. |
| Munir Mtanios reportedly died in custody in February 1996, allegedly as a result of torture. | Мунир Мтаниос, как сообщают, скончался в заключении в феврале 1996 года в результате пыток. |
| While there the first time, a major, whose name is known, reportedly noticed Nang Zarm. | Именно в это время майор, имя которого известно, впервые, как сообщают, заметил Нанг Зарм. |
| Shortly after his arrest he reportedly underwent a short medical examination during which he unsuccessfully tried to tell the doctor about his history of "acute depression". | Вскоре после ареста он, как сообщают, прошел медицинский осмотр, в ходе которого он безуспешно пытался рассказать врачу о том, что страдает "острой депрессией". |
| In January and February 2014, 64 boys aged 14 to 17 were reportedly recruited by JEM in Unity State. | Как сообщают, в январе и феврале 2014 года в штате Вахда ДСР завербовало 64 мальчика в возрасте 14 - 17 лет. |
| The police had reportedly been implicated in several cases of disappearance, which were relatively common. | По имеющимся сведениям, полицейские были причастны к нескольким случаям исчезновений, которые довольно часто имеют место. |
| Nevertheless, the opposition has succeeded in making many attacks across the border from Afghanistan, and it is reportedly now in control of some parts of Tajikistan's territory. | Тем не менее оппозиция предпринимала многочисленные нападения через границу с территории Афганистана и, по имеющимся сведениям, на данный момент контролирует некоторые части территории Таджикистана. |
| Gross domestic product reportedly contracted by an estimated 3 per cent in 2012 and is predicted to further contract by approximately 1.2 per cent in the coming year. | По имеющимся сведениям, показатель валового внутреннего продукта сократился примерно на З процента в 2012 году, а в следующий, предположительно, сократится еще примерно на 1,2 процента. |
| Long- distance telephone calls were reportedly blocked to prevent news of food shortages from spreading. | По имеющимся сведениям, власти заблокировали междугороднюю телефонную связь, чтобы не допустить распространения сведений о нехватке еды. |
| Sheldon Des Vignes was shot dead by police on 9 November after he reportedly came to the aid of his cousin who was being questioned by police officers in Laventille. | Шелдон де Винь был застрелен полицейскими 9 ноября, когда он, по имеющимся сведениям, пришёл на помощь двоюродному брату, которого допрашивали сотрудники полиции в Лавентилле. |
| He was reportedly convicted under Article 8 of the Anti-Terror Law (Law 3713) and was currently being held in Saray Prison, near Tekirdag. | Согласно сообщению, он был осужден по статье 8 Закона о борьбе с терроризмом (Закон 3713) и в настоящее время содержится в Сарайской тюрьме около Текирдага. |
| Ms. Kang's brother, who has left the Democratic People's Republic of Korea, is reportedly a famous dissident working as a reporter for The Chosun Ilbo, a major newspaper in the Republic of Korea. | Брат г-жи Кан, покинувший Корейскую Народно-Демократическую Республику, является, согласно сообщению, известным диссидентом и работает в Республике Корея корреспондентом крупной газеты "Чосон ильбо". |
| For example, in April an Italian WEU officer was shot in the neck by an off-duty Croat policeman who reportedly demanded that the officer turn over two Bosniak policemen riding in the car. | Так, в апреле свободный от службы хорватский полицейский выстрелил в шею итальянскому сотруднику ЗЕС, потребовав перед этим, согласно сообщению, чтобы он повернул обратно двух боснийских полицейских, ехавших в автомобиле. |
| The Detective Branch police reportedly searched the Odhikar office on 11 August 2013 between 8.20 p.m. and 9.00 p.m., inspecting files and documents and seizing three laptop computers and two central processing units (CPUs). | Согласно сообщению, 11 августа 2013 года с 20 час. 20 мин. до 21 час. 00 мин. сотрудники отдела уголовного розыска проводили обыск в помещении "Одхикара", в ходе которого проверили файлы и документы и изъяли три настольных компьютера и два центральных процессора. |
| According to the communication Mammo Wolde, born in 1932, an olympic marathon medallist and former junior local official, has reportedly been detained since 1992 without charge or trial. | Согласно сообщению, г-н Маммо Волде, 1932 года рождения, олимпийский призер по марафонскому бегу и бывший сотрудник низового звена местного управления, с 1992 года содержится под стражей без предъявления обвинения и без судебного разбирательства. |
| CERD noted with concern the discrimination reportedly experienced by Roma children in accessing quality education. | КЛРД с озабоченностью отметил, что, по имеющимся сообщениям, дети рома подвергаются дискриминации в отношении доступа к качественному образованию. |
| The acronym was reportedly coined by Kelly Johnson, lead engineer at the Lockheed Skunk Works (creators of the Lockheed U-2 and SR-71 Blackbird spy planes, among many others). | По имеющимся сообщениям, акроним был придуман Кларенсом Джонсоном, ведущим инженером Lockheed Skunk Works (создатели Lockheed U-2, SR-71 Blackbird и многих других). |
| A number of youths reportedly entered the mosque and threatened those inside. | По имеющимся сообщениям, группа молодых людей проникла внутрь мечети и угрожала находившимся в ней физической расправой. |
| On 24 February 2013, precision-guided munitions reportedly struck the village of Meya Saheeb in the Hisarak district of Nangarhar province. | По имеющимся сообщениям, 24 февраля 2013 года из высокоточного оружия был нанесен удар по деревне Мейа Сахиб в районе Хисарак провинции Нангархар. |
| Casualties reportedly rose with each attack on the Istok detention centre: in the first attack, 3 persons were reported killed; in the next, 19; in the next, "over 100". | Согласно сообщениям, с каждым новым ударом по центру содержания заключенных в Истоке число жертв возрастало: по имеющимся сообщениям, в ходе первого налета погибло три человека; в ходе второго - 19 человек; и в ходе третьего - "более 100". |
| The village was reportedly defended by the local militia Raia Mutomboki (see paras. 270 and 271 above). | По имеющимся данным, защита деревни обеспечивалась силами местного ополчения «Райа Мутомбоки» (см. пункты 270 и 271 выше). |
| For instance, in April 2010, two boys were reportedly beheaded by insurgents who attacked the home of a police official in Salahuddin. | Например, по имеющимся данным, в апреле 2010 года два мальчика были обезглавлены повстанцами, напавшими на дом полицейского в Салахуддине. |
| In the eastern region and in Wardak and Logar provinces in the central region, threats from AGEs, including the distribution of night letters, reportedly had a significant impact on voter turnout. | По имеющимся данным, в восточных районах, а также в провинциях Вардак и Логар центрального района угрозы со стороны АПЭ, включая распространение листовок по ночам, оказали значительное влияние на явку избирателей. |
| Seven individuals were reportedly sentenced for crimes associated with their roles as lawyers and administrators of Majzooban Noor, a community news website that covered human rights abuses against members of the Dervish community. | По имеющимся данным, семь человек были осуждены за преступления, совершенные ими в качестве юристов или администраторов «Маджзубан Нур», новостного веб-сайта общины дервишей, на котором размещалась информация о злоупотреблениях в области прав человека, совершенных в отношении членов этой общины. |
| To date, 10 percent of Filipino households are reportedly using iodized salt, but the impact of iodized salt intake on women and girl children cannot be ascertained. | По имеющимся данным, на настоящий момент йодированной солью пользуются 10 процентов филиппинских семей, однако нет точных данных о том, как использование йодированной соли повлияло на состояние здоровья женщин и девочек. |
| He reportedly resigned from this function for health reasons in April 2014. | По имеющейся информации, в апреле 2014 года сложил с себя полномочия по состоянию здоровья. |
| Its strength was reportedly between 4,000 and 7,000 men. | Численность НКЗН составляла, по имеющейся информации, 4000 и 7000 человек. |
| Reportedly, many fled when they heard the aircraft. | По имеющейся информации, многие бежали с места событий, услышав приближение самолета. |
| A crucial problem is that foreclosure reportedly may take up to several years in practice, especially when court decisions are involved. | Основная проблема заключается в том, что по имеющейся информации обращение взыскания на заложенное имущество может на практике занимать до семи лет, особенно в тех случаях, когда речь идет о необходимости принятия судебных решений. |
| For example, on 5 January 2009, in Arghandab district, Kandahar province, the Taliban reportedly burned and destroyed a basic health centre which had previously provided health care to 20,000 families in the district. | Например, по имеющейся информации, 5 января 2009 года в районе Аргхандап, провинция Кандагар, боевики движения «Талибан» подожгли и разрушили базовый медицинский центр, который ранее оказывал медицинские услуги 20000 семей в этом районе. |
| The fierce battles have reportedly caused hundreds of deaths and thousands of people wounded on both sides. | Согласно поступившим сообщениям, в результате ожесточенных боев с обеих сторон имеются сотни убитых и тысячи раненых. |
| He had reportedly been forcibly recruited by the LTTE on 26 October 2006. | Согласно поступившим сообщениям, его вынудили завербоваться в ТОТИ 26 октября 2006 года. |
| Following the release of all the hostages, Government and opposition forces reportedly attacked the Sodirov group but their offensive appears not yet to have yielded a decisive result. | После освобождения всех заложников силы правительства и оппозиции, согласно поступившим сообщениям, атаковали группу Содирова, однако представляется, что их наступление еще не привело к решающему результату. |
| Reportedly, other printing houses in Minsk, Baranavichy and Slonim subsequently refused to print the newspaper. | Согласно поступившим сообщениям, после этого и другие издательства в Минске, Барановичах и Слониме отказались печатать эту газету. |
| Some 3,467 candidates reportedly competed in the election, and 48 million citizens were eligible to vote at more than 47,000 polling stations across the country. | Согласно поступившим сообщениям, в избирательной кампании приняли участие З 467 кандидатов; к голосованию были допущены 48 млн. граждан, которые могли отдать свой голос на одном из более чем 47 тыс. избирательных участков страны. |
| There were also 22 married women and 18 mothers, some of whom had reportedly not seen their children for years. | Среди них были также 22 замужние женщины и 18 матерей, некоторые из которых, как утверждают, годами не видели своих детей. |
| Those requests were all ignored. On 29 November 2012, his cellmate was transferred to the medical unit of the prison hospital for treatment of his reportedly severe mental illness. | Эти просьбы были проигнорированы. 29 ноября 2012 года его сокамерник был переведен в медчасть тюремной больницы для лечения, как утверждают, от серьезного психического заболевания. |
| On 10 August, a national newspaper, reportedly with the backing of some Government officials, published pictures and personal details of 40 opposition parliamentarians, accusing them of spearheading the political paralysis. | 10 августа одна национальная газета при поддержке, как утверждают, некоторых должностных лиц правительства опубликовала фотографии и личные данные примерно 40 оппозиционных членов парламента, обвинив их в том, что по их вине политическая власть в стране оказалась парализованной. |
| He was reportedly sent to the police station in Irbid for several hours, then transferred to Amman Police Station during the night. | Как утверждают, он был отправлен в полицейский участок в Ирбиде, где провел несколько часов, а затем был переведен ночью в полицейский участок в Аммане. |
| Ruslan Alikhadzhiyev had reportedly been taken first to a Russian military intelligence facility in the Chechen town of Argun, before being transferred to a prison in Moscow, possibly the Lefortovo, run by the Russian Federal Security Service, where he is held incommunicado. | Руслана Алихаджиева, как утверждают, сначала доставили в отделение российской военной разведки в городе Аргун, а затем перевели предположительно в Лефортовскую тюрьму Москвы, находящуюся в ведении Федеральной службы безопасности России, где он содержался без связи с внешним миром. |