Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Hosting this year's G-8 summit reportedly cost Canada a fortune, despite the absence of any significant results. По сообщениям, проведение встречи в верхах «большой восьмёрки» этого года стоило Канаде целого состояния, однако не принесло никаких значительных результатов.
Security sources reportedly stated that the situation in the territories was worse than ever. По сообщениям, представители службы безопасности заявили, что положение в территориях хуже, чем когда-либо ранее.
Furthermore, the Transitional Federal Government has reportedly mobilized clan leaders in Lower Shabelle to recruit youth, including children, into its forces. Также по сообщениям, Переходное федеральное правительство мобилизовало лидеров кланов в Нижней Шабелле на вербовку в состав их сил молодежи, включая детей.
Mr. Hussein Aidid declined the invitation but Messrs. Ali Mahdi Mohamed and Osman Atto accepted it and reportedly reached an agreement on the method, venue and time for a reconciliation effort in Somalia. Г-н Хусейн Айдид отклонил это приглашение, а г-н Али Махди Мохамед и г-н Осман Атто приняли его и, судя по сообщениям, достигли договоренности в отношении процедур, места и времени проведения такой конференции по обеспечению примирения в Сомали.
On the morning of 6 January, at around 5.35 a.m. a missile was reportedly fired in the vicinity of the al-Daya house, close to the Hassan al-Banna mosque, which killed an elderly man. По сообщениям, утром 6 января, около 5 ч. 35 м., рядом с домом ад-Дайя, недалеко от мечети Хассан аль-Банна, была выпущена ракета, которой был убит пожилой человек.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Moreover, he has reportedly been denied regular contact with his relatives. Кроме того, как сообщается, ему было отказано в поддержании регулярных контактов со своими родственниками.
The two houses in which he had been hiding were reportedly destroyed with anti-tank missiles and levelled by bulldozers. Два дома, в которых он скрывался, были, как сообщается, разрушены противотанковыми ракетами, а затем бульдозеры сравняли их с землей.
This reportedly led to severe food shortages in the western part of Kosovo. Как сообщается, это привело к острой нехватке продовольствия в западной части Косово.
The governor reportedly stated that he could not guarantee that this would not happen again at their next appearance in court. Начальник тюрьмы, как сообщается, заявил, что он не может дать гарантию от подобных актов насилия, после того как они вновь предстанут перед судом.
Reportedly, these three persons were abducted by an Inter-Services Intelligence officer between 21 and 23 November 2009. Как сообщается, эти трое были похищены офицером межведомственной разведки в период 21-23 ноября 2009 года.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
The Justice Minister reportedly said that the Government is considering anti-trafficking measures similar to the work permits for asylum-seekers. Согласно сообщениям, министр юстиции заявил, что правительство прорабатывает вопрос о мерах борьбы с торговлей людьми, аналогичных системе разрешений на работу для лиц, ищущих убежища.
Hambali reportedly spent considerable effort in setting up such charities. Согласно сообщениям Хамбали приложил немалые усилия для создания таких благотворительных учреждений.
At least 15 had reportedly been arrested on the eve of the Kurdish New Year and been imprisoned in Fara Falastin, Adhra and Aleppo. Согласно сообщениям, в канун курдского Нового года не менее пятнадцати человек были арестованы и помещены под стражу в Фара-Фаластине, Адре и Халебе.
The motive for the attack was reportedly related to the officer's role in the investigation of a traffic accident in which one of his clansmen had been involved. Согласно сообщениям, мотивом для нападения послужили действия этого офицера полиции в расследовании дорожного происшествия, одним из участников которого был представитель его клана.
A number of journalists at the African Concord magazine, PM News newspaper, The News magazine, The News group and Tell Magazine were reportedly in detention without charge or trial. Согласно сообщениям, ряд журналистов, представляющих издания "Эфрикэн конкорд", "ПМ-ньюз,"Ньюз", группу "Ньюз" и "Телл мэгэзин", содержались под стражей без предъявления обвинений или судебного разбирательства.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
Subsequently, the Government of Chad reportedly directed Sudanese rebel groups to leave Chadian territory. После этого правительство Чада, как сообщалось, дало указание суданским повстанческим группам покинуть территорию Чада.
At the initial hearing, the district judge had reportedly nullified the marriage on the basis that, as a minor, the girl was unable to marry without the consent of her parents. Как сообщалось, в ходе первоначального слушания окружной судья объявил замужество недействительным на основании того, что девочка, будучи несовершеннолетней, не могла выйти замуж без согласия своих родителей.
The meeting reportedly resulted in a number of provisional agreements, including those on the deployment of ECOMOG troops throughout Sierra Leone and the cessation of all hostile propaganda. Как сообщалось, эта встреча привела к заключению ряда предварительных договоренностей, в том числе о развертывании войск ЭКОМОГ по всей территории Сьерра-Леоне и о прекращении любой враждебной пропаганды.
U Gambira, head of the ABMA and a leader of the September protests, was arrested on 4 November and reportedly charged with treason. Two of his family members who were previously detained as hostages remained in detention. 24 ноября арестовали восьмерых членов этнической Организации независимости качинов (ОНК), как сообщалось, в связи с отказом ОНК публично отвергнуть заявление До Аун Сан Су Чжи о переговорах о национальном примирении.
United Nations military observers in Korhogo informed the Group that, in June 2009, Forces nouvelles units in the town had acquired 10 such trucks of various types, which had, reportedly, been delivered from the territory of Burkina Faso. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций в Корхого информировали Группу о том, что подразделения «Новых сил» в этом городе приобрели 10 таких автомашин различных видов, которые, как сообщалось, были доставлены с территории Буркина-Фасо.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
On one occasion, after two Lebanese civilians had reportedly attempted to damage the technical fence, IDF fired shots that hit their vehicle. В одном случае, когда два ливанских гражданина якобы попытались повредить техническое ограждение, ИДФ начали стрелять и попали в их автомашину.
In addition to allowing preventive detention, these laws reportedly allowed prolonged detention without the many other normal safeguards available under the criminal codes. Помимо режима превентивного заключения эти законы якобы предусматривают возможность длительного содержания под стражей без соблюдения целого ряда обычных гарантий, закрепленных в уголовных кодексах.
Investigations had reportedly been opened into incidents of that sort, but their conclusions had not been made public. Якобы были открыты расследования по инцидентам такого рода, однако их выводы не были обнародованы.
For example, a used AK-47 assault weapon can reportedly be purchased for 50,000 CFA francs ($100) in Chad. Например, в Чаде можно приобрести поддержанный автомат АК47 якобы за 50000 франков КФА (100 долл. США).
Reportedly, those measures, in particular the financial services ban, immediately disrupted the economy of Myanmar. Этим меры, и в частности запрет на финансовые услуги, якобы незамедлительно повлекли за собой дезорганизацию экономики Мьянмы.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
However, apart from a number of reportedly very skilled midwives, there is little local professional capacity in the health sector. Однако, помимо нескольких, как утверждается, квалифицированных акушерок, местных профессиональных кадров в секторе здравоохранения практически не имеется.
However, these were reportedly cursory in nature (the examination and interview of each of the 34 alleged victims of torture took an average of 10 minutes), and carried out in the presence of law enforcement officials. Однако обследование, как утверждается, было весьма поверхностным (осмотр и опрос каждого из 34 предполагаемых пострадавших от пыток продолжались в среднем 10 минут) и проводилось в присутствии сотрудников правоохранительных органов.
A number of youths had reportedly thrown stones at members of the security forces and, in response, the security forces allegedly fired on the youths. Толпа молодых людей, как сообщается, забросала камнями сотрудников сил безопасности, которые в ответ на это, как утверждается, открыли по ним огонь.
Abdelaziz Zoubida was arrested at Zouaghi Slimane II University Town in Constantine, reportedly by two agents from the Department of Investigation and Security Services. Абдельазиз Зубида был арестован в студенческом городке университета "Зуагхи Слиман II" в Константине, как утверждается, двумя сотрудниками Департамента следственных действий и служб безопасности.
In September, more than 50 people were arrested in the area of Vavoua and Séguéla reportedly because they objected to the dismissal of Zakaria Koné, a military leader of the New Forces. В сентябре в районе Вавуа и Сегела было арестовано более 50 человек, которые, как утверждается, протестовали против отставки одного из военных командиров «Новых сил» Закарьи Коне.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
Of the 2,000 officers reportedly involved, less than 400 had been provisionally detained by the end of the year. Из 2000 сотрудников, предположительно причастных к этому, по состоянию на конец года временно задержаны менее 400.
The strike was reportedly carried out with the cooperation and approval of the Government of Yemen, which subsequently provided information confirming that the men had been involved in the attacks on a United States military vessel as well as a French tanker out of the port of Aden. Это нападение предположительно было осуществлено при сотрудничестве и согласии правительства Йемена, которое впоследствии предоставило информацию, подтверждающую тот факт, что данные лица участвовали в нападении на военный корабль Соединенных Штатов Америки, а также на французский танкер на рейде порта Адена.
The opening of the congress, initially scheduled for 16 April and postponed to 14 June 2007, has been postponed again until 15 July 2007, reportedly to allow more time to the Somali clans to choose delegates and to prepare the venue of the conference. Проведение Конференции, первоначально намеченное на 16 апреля, а затем перенесенное на 14 июня 2007 года, вновь было отложено до 15 июля 2007 года предположительно для того, чтобы предоставить сомалийским кланам больше времени для выбора делегатов и подготовить место проведения Конференции.
Logan became known for a speech, later known as Logan's Lament, which he reportedly delivered after the war. Логан получил известность как автор речи «Жалоба Логана» (англ. Logan's Lament), которую он предположительно произнёс по окончании войны.
Reportedly the bill would give the police the power to demand decryption keys from anyone suspected of possessing them, while non-compliance could lead to a two-year jail sentence. Утверждается, что в соответствии с биллем полиция будет вправе востребовать ключи для дешифрования соответствующих сведений у любого лица, которое предположительно ими располагает, тогда как невыполнение этого требования может повлечь за собой наказание в виде тюремного заключения сроком на два года.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Domingos Laranjeira was reportedly later released. Домингуш Ларанжейру был, как сообщают, позже освобожден.
In addition, the regularization procedure was reportedly expensive, making it inaccessible to many unqualified migrant workers. Кроме того, как сообщают, процедура урегулирования является дорогостоящей и остается недоступной для многих неквалифицированных трудящихся-мигрантов.
The provision of family rations to TB patients has reportedly resulted in significant weight gains and contributed to a more rapid recovery as well as providing an incentive for programme enrolment. Предоставление больным туберкулезом семейного рациона питания, как сообщают, приводит к существенному прибавлению в весе и способствует более быстрому выздоровлению, а также является стимулом для регистрации в этой программе.
He was reportedly not informed of his right to bail or his right to consult a lawyer. Как сообщают, он не был проинформирован о своем праве на освобождение под залог, а также о своем праве на консультацию у адвоката.
The decision to release the woman from detention was reportedly reached with the consent of the State. (Ha'aretz, 22 August) Решение об освобождении этой женщины из-под стражи было, как сообщают, принято с согласия государственной стороны. ("Гаарец", 22 августа)
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
Four or five other Ogoni were reportedly brought before Magistrate Court 3 on 5 August 1996. Четыре или пять других огони, по имеющимся сведениям, 5 августа 1996 года были доставлены в третий магистратский суд.
Inquests did not reach a verdict regarding the lawfulness of the acts investigated and there was reportedly no legal aid to allow families to be represented. В результате дознания не было вынесено заключения относительно законности расследуемых деяний, и, по имеющимся сведениям, семьям не была оказана юридическая помощь, обеспечивающая представительство их интересов.
The Defence Ministry reportedly claimed that the road was included in a list of several bypass roads whose construction awaited approval. По имеющимся сведениям, министр обороны заявил, что эта дорога была включена в список нескольких объездных дорог, представленный на утверждение.
The Press Scrutiny and Registration Division also reportedly informed private media that they were only allowed to carry official news issued by the Union Election Commission. Отдел по контролю за прессой и ее регистрации, по имеющимся сведениям, уведомил частные СМИ о том, что им разрешается распространять только официальные сводки новостей, подготовленные Избирательной комиссией Союза.
The National Constitutional Review Commission reportedly held consultations with political parties and other groups not represented on the Commission concerning the draft elections bill in July 2007. По имеющимся сведениям, Национальная комиссия по пересмотру конституции провела в июле 2007 года с политическими партиями и другими группами, не представленными в Комиссии, консультации по проекту закона о выборах, однако последний вариант проекта этого закона так и не был опубликован.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The duty officer reportedly refused to accept the complaint, stating that the case was "sensitive". Дежурный сотрудник, согласно сообщению, отказался принять жалобу, сославшись на "чувствительный" характер дела.
The security forces could reportedly do nothing to prevent the attack. Согласно сообщению, сотрудники Службы безопасности не имели возможности предотвратить это нападение.
Supporting this allegation, a list of 125 prisoners reportedly executed on 1 October 1998 in Abu Ghraib prison includes 50 persons charged with participating in the 1991 popular uprising. Подтверждением этого утверждения является список 125 заключенных, которые, согласно сообщению, были казнены 1 октября 1998 года в тюрьме в Абу-Граибе, в число которых входило 50 лиц, обвиненных в том, что они участвовали в массовом восстании в 1991 году.
(c) Wilfred Berry, reportedly scheduled to be executed on 3 March 1998 and who apparently requested to be sentenced to death and withdrew his legal appeals. с) Уилфред Берри, который, согласно сообщению, должен быть казнен З марта 1998 года и который, как представляется, просил вынести ему смертный приговор и снял свои апелляционные жалобы.
Reportedly, Bashir was arrested, along with 21 other men, by members of the national security forces on 31 July 2004. Согласно сообщению, Башир был арестован 31 июля 2004 года сотрудниками сил национальной безопасности вместе с еще 21 мужчиной.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
A plastic wire similar to the one found on the crime scene was reportedly found in the warehouse, after having been transferred from the author's apartment. По имеющимся сообщениям, пластиковая проволока, аналогичная той, которая была найдена на месте преступления, была обнаружена на складе после того, как ее перевезли из квартиры автора.
Eleven other residents were reportedly injured after inhaling tear-gas or being hit by rubber bullets. Помимо этого, по имеющимся сообщениям, 11 жителей Наблуса пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа или попадания резиновых пуль.
Foreign journalists had reportedly been denied entry to the country. По имеющимся сообщениям, иностранным журналистам запрещено въезжать в страну.
Members of FLN allegedly received weapons for training purposes in Mopti; the Ganda Izo were reportedly supported by Captain Amadou Haya Sanogo, while Ganda Koy was led by a prominent Bamako lawyer connected to the security apparatus of the military junta. Члены СОС якобы получали оружие для проведения боевой подготовки в Мопти, группе «Ганда изо», по имеющимся сообщениям, оказывал поддержку капитан Амаду Айя Саного, а группу «Ганда кой» возглавлял видный юрист из Бамако, имеющий связи с силовыми структурами военной хунты.
According to several sources, children featured prominently in recent fighting as active combatants - they are recruited by militias as "child recruits" and are reportedly used by insurgent groups to throw grenades for small compensation. Согласно информации из некоторых источников, отличительной способностью недавних боевых действий стало активное участие в них детей в качестве комбатантов: их вербовали члены военизированных формирований в качестве "рекрутов-детей", и группы повстанцев, по имеющимся сообщениям, за небольшое вознаграждение заставляли их бросать гранаты.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
There had reportedly been 16,000 instances of legal phone tapping in 1996, as against 100,000 illegal ones. В 1996 году по имеющимся данным на 16000 случаев прослушивания на законных основаниях приходилось 100000 случаев незаконного применения подслушивающихся устройств.
According to UNHCR, Rwandans are still reportedly leaving their country for Tanzania, while refugees in Tanzania are reluctant to return. Согласно УВКБ, по имеющимся данным, руандийцы все еще уходят из своей страны в Танзанию, в то время как находящиеся в Танзании беженцы не хотят возвращаться домой.
Please comment on the reports of de facto delay in ending the use of net beds in psychiatric institutions and that some patients continue to be reportedly restrained on these beds without clothing. Просьба прокомментировать сообщения о фактической отсрочке запрещения использования оборудованных специальными фиксаторами кроватей в психиатрических лечебницах и тот факт, что, по имеющимся данным, некоторых пациентов по-прежнему привязывают к кроватям, предварительно раздев догола.
Nikolai Zhukovsky reportedly committed suicide. Николай Жуковский, по имеющимся данным, совершил самоубийство.
The Government of Kuwait has reportedly been considering plans to make the employment of foreign workers a less attractive prospect for private firms by obliging them to provide health care and by raising residence and entry fees. По имеющимся данным, правительство Кувейта рассматривает планы, направленные на то, чтобы дестимулировать наем работников-иностранцев частными фирмами, обязав эти фирмы обеспечивать медицинское обслуживание работников и повысив плату за проживание и за въезд в страну.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
An increasing number of mosques hosting schools have reportedly been shelled during indiscriminate bombardments or directly targeted by missiles. По имеющейся информации, беспорядочным артиллерийским обстрелам и прямому ракетному огню все чаще подвергаются мечети, в которых располагаются школы.
Elderly persons, women and children have reportedly also been used as porters. В качестве носильщиков, по имеющейся информации, используют также престарелых, женщин и детей.
James speaks English with a Korean accent and considers himself Korean but reportedly does not wish to marry a Korean woman. Джеймс говорит по-английски с корейским акцентом и считает себя корейцем, но по имеющейся информации не хочет жениться на корейской женщине.
CPN (M) activists reportedly coerced minors who left the cantonments to return. По имеющейся информации, активисты КПН (м) заставляли возвращаться несовершеннолетних, покинувших места расквартирования.
On 23 June 2002, six bombs were reportedly dropped in Malual Kon, Bahr al-Ghazal, at about 20 metres from the local International Rescue Committee compound. По имеющейся информации, 23 июня 2002 года 6 бомб, сброшенных на Малуал-Кон, штат Бахр-эль-Газаль, упали на расстоянии приблизительно 20 м от комплекса местного отделения Международного комитета спасения.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
The Centre, which was involved in action to combat trafficking, had also reportedly suffered several acts of vandalism. Согласно поступившим сообщениям, сам Центр, занимающийся борьбой с торговлей людьми, также неоднократно подвергался актам вандализма.
The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. З. Основная задача Рабочей группы состоит в оказании родственникам помощи в выяснении судьбы или местонахождения членов их семей, которые, согласно поступившим сообщениям, исчезли.
The Special Rapporteur was informed that between 150,000 and 300,000 people have reportedly been displaced in western Upper Nile alone since the beginning of 2002. Специальный докладчик был проинформирован о том, что, согласно поступившим сообщениям, с начала 2002 года только в западных районах штата Верхний Нил было перемещено от 150000 до 300000 человек.
Many human rights workers, fearing persecution, had reportedly fled the country, and only a handful of non-governmental organizations had been found to be in "good standing". Согласно поступившим сообщениям, многие правозащитники, опасаясь преследований, уже покинули страну, и только горстка неправительственных организаций была признана в качестве имеющих «хорошую репутацию».
The entire governorate of Saada and neighbouring governorates of Hajja and Jawf were reportedly under the control of Houthi militia, with negative consequences for the enrolment of girls in schools, freedom of expression and access for humanitarian agencies. Согласно поступившим сообщениям, вся провинция Саада и граничащие с ней провинции Хадджа и Эль-Джауф находятся под контролем ополченцев Хути, что негативным образом сказывается на зачислении девочек в школы, свободе слова и доступе к гуманитарным учреждениям.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
After 2002, others were reportedly trained in Rwanda. После 2002 года другие бойцы, как утверждают, прошли подготовку в Руанде.
Since his arrest, a series of "orders prohibiting meeting with counsel" have reportedly been issued. Со времени его ареста, как утверждают, был издан ряд "приказов, запрещающих встречи с адвокатом".
He was arrested in 1988 and is reportedly very sick. Арестован в 1988 году и, как утверждают, в настоящее время серьезно болен;
This policy is said to have begun in 1993 and has reportedly been intensified since the signing of the Oslo Accords. Начало подобной политике, как утверждают, было положено в 1993 году, и масштабы ее реализации, по имеющимся сообщениям, расширились после подписания Соглашений Осло.
The ASF reports are reportedly closely read by the Rwandan Ministry of Justice and, as someone put it, "The justice system would collapse if ASF withdrew from Rwanda". Как утверждают, доклады АБГ внимательно изучаются руандийским министерством юстиции, и, как заявил некто, «если представители АБГ покинут Руанду, то система отправления правосудия рухнет».
Больше примеров...