Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
Prosecutions of the killers were reportedly rare. По сообщениям, случаи судебного преследования убийц являются немногочисленными.
He reportedly told Hepburn, "I can't see Rhett Butler chasing you for twelve years." По сообщениям СМИ он сказал Хепбёрн: «Я не могу смотреть как Ретт Батлер в фильме, будет преследовать вас в течение двенадцати лет».
Moreover, on 5 September it was reported that 13 people were still being detained and, as mentioned, a large number of new arrests reportedly have taken place in the meantime. Кроме того, 5 сентября было сообщено, что в заключении по-прежнему находятся 13 человек, и, как упоминалось, в это же время, по сообщениям, было проведено большое число новых арестов.
These mercenaries were reportedly few in number and their presence had been temporary; their pay demands could not be satisfied and their conduct had caused problems. По сообщениям, участие наемников носило очень ограниченный и временный характер; их притязания на вознаграждение не могли быть удовлетворены, а их авантюризм создавал проблемы.
The same armed elements then attacked the convoy of the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, who was returning to Bouaké from Korhogo; there were reportedly no injuries in the attack. Эти же вооруженные элементы затем напали на автоколонну генерального секретаря Новых сил Гийома Соро, возвращавшегося из Буаке в Корого; по сообщениям, пострадавших в результате этого нападения не было.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
Court verdicts for a further 217 people arrested in connection with the post-election unrest were reportedly finalized during the period under review. В течение рассматриваемого периода, как сообщается, были вынесены окончательные судебные решения в отношении еще 217 человек, арестованных в связи с беспорядками после выборов.
He reportedly spent 100 days in detention on suspicion of engaging in "activities to overthrow the regime". Как сообщается, он провел 100 дней под стражей по подозрению в участии в "деятельности, направленной на свержение режима".
Despite the significant potential of the fisheries and aquaculture sector to contribute to the economy of Somalia, a small percentage of the Somali population is reportedly engaged in coastal fishing. Несмотря на важное потенциальное значение сектора рыболовства и аквакультуры для экономики Сомали, лишь незначительная процентная доля населения Сомали, как сообщается, занимается прибрежным рыболовством.
On 14 May 2013, the investigative judge reportedly extended the temporary detention order for an additional two months and informed the brothers' family that he would not be able to issue bail until after the presidential election. Как сообщается, 14 мая 2013 года следственный судья продлил ордер на временное задержание еще на два месяца и информировал семью братьев о том, что он не сможет освободить их под залог, пока не пройдут президентские выборы.
As a result, he reportedly suffered paralysis of the left arm and foot, inability to speak, hysteria and burns on the back. В результате, как сообщается, у него парализовало левую руку и ступню, он потерял функцию речи, страдает истерическим неврозом и получил ожоги на спине.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
In other cases women have reportedly been killed by their husbands after having demanded a divorce. В других случаях мужья, согласно сообщениям, убивали своих жен после того, как они требовали развода.
After having been forced to take off their clothes, they were reportedly severely beaten and kicked. После того, как их заставили снять одежду, их, согласно сообщениям, жестоко били и пинали ногами.
The Ministry of Environmental Protection has reportedly stated that it has plans for treating settlement wastewater, but as yet no scheduled completion date has been provided. Согласно сообщениям, министерство по защите окружающей среды разработало планы по очистке сточных вод поселений, однако пока окончательные сроки их выполнения не обнародованы.
Reportedly, virtually no one allegedly responsible for disappearances has been prosecuted, even where investigations have been carried out and those allegedly responsible identified. Согласно сообщениям, против практически ни одного из тех, кто предположительно несет ответственность за исчезновения, не было возбуждено уголовное преследование, причем даже когда в результате проведенных расследований виновные в совершении таких актов были установлены.
In the United States, for example, it has been noted that government financing and subsidies for affordable housing for low-income populations has reportedly decreased during past decades at both the federal and State level. В Соединенных Штатах, например, отмечается, что государственное финансирование и субсидии, предоставляемые на цели обеспечения доступного с точки зрения расходов жилья для малоимущего населения, согласно сообщениям, сократились за последние десятилетия как на федеральном уровне, так и на уровне штатов.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
The court judge reportedly made this decision without having reviewed the evidence that had led to his acquittal in the first trial. Как сообщалось, судья этого суда принял данное решение без учета показаний, которые привели к его оправданию в ходе первого разбирательства.
Merkel reportedly told Netanyahu that he had disappointed her and done nothing to advance peace. Меркель, как сообщалось, сказала Нетаньяху, что он разочаровал ее и не сделал ничего для приближения заключения мирного договора...
Staff confirmed that children were held with adults, although reportedly women were normally not placed in the holding cells, unless there was a particular security issue. Сотрудники подтвердили, что дети содержатся вместе со взрослыми, хотя, как сообщалось, женщин обычно не помещают в камеры изолятора, если есть иной способ обеспечения безопасности.
Batom Mitee, the brother of the acting president of the Movement for the Survival of the Ogoni People (MOSOP), Ledum Mitee, was reportedly tied to an electric pole and whipped severely in January 1998 in connection with Ogoni Day. Батом Мити, брат исполняющего обязанности президента Движения за выживание народности огони (МОСОП) Ледума Мити, как сообщалось, был привязан к электрическому столбу и жестоко высечен плетьми в январе 1998 года во время празднования Дня огони.
Those clashes were reported to have resulted in a dozen 14 August, clashes took place in In-Khalil, reportedly in connection with the incidents in Bordj El Mokhtar. Как сообщалось, в результате этих столкновений были убиты десятки людей. 14 августа имели место столкновения в Ин-Халиле, предположительно, в связи с инцидентами в Бордж-эль-Мухтаре.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
HMG/N is aware of the allegations concerning acts of torture reportedly committed by members of the security forces in the context of counter-terrorist activities. ПЕВ/Н известно об обвинениях, касающихся случаев якобы имевшего место применения пыток сотрудниками силовых ведомств в ходе антитеррористической борьбы.
Many civilians were killed while being used by the rebels as human shields in combat, or because they reportedly refused to come out into the streets to demonstrate in favour of the rebels. Многие граждане были убиты в результате их использования в качестве "живого щита" во время боевых действий или потому, что они якобы отказались выйти на улицы для участия в демонстрациях в поддержку повстанцев.
In early 2005, the former JEM third-in-command, Mohamed Saleh Hamid "Harba", established the Field Revolutionary Command (FRC), reportedly after encouragement by Chad. В начале 2005 года бывшее третье лицо в командовании ДСР Мохаммед Салех Хамид «Харба» создал Полевое революционное командование (ПРК) якобы также при поддержке Чада.
Complaints were reportedly received because people had been asked to sign forms in English, which some could not read or understand, and that many had refused to sign, while others had signed despite the fact that they did not understand what they were signing. Якобы поступают жалобы на то, что заявителям предлагают подписать анкеты на английском языке, которые некоторые просто не могут прочитать или понять, и что многие люди отказывались ставить свою подпись, а другие подписывались, хотя на самом деле не понимали, что они подписывают.
According to some reports, "bogus" monks were used during these events, some of them reportedly seen carrying mobile phones and guns. Согласно некоторым из сообщений, во время таких событий использовались "псевдомонахи", у некоторых из них якобы имелись мобильные телефоны и пистолеты.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
Their treatment was reportedly intimidating other lawyers. Обращение с ними, как утверждается, пугает других адвокатов.
He observed difficulties at the pretrial stage, reportedly widespread corruption in the criminal justice system, and the absence of a national independent body to regularly monitor places of detention. Он отметил трудности на досудебной стадии, коррупцию в системе уголовного правосудия, получившую, как утверждается, широкое распространение, и отсутствие национального независимого органа, который проводил бы регулярные инспекции мест содержания под стражей133.
The centre had reportedly caught fire on two prior occasions, and it was alleged that earlier recommendations by fire prevention officials may not have been carried out. По имеющейся информации, ранее в этом центре дважды возникали пожары и, как утверждается, предыдущие рекомендации работников противопожарной службы, по-видимому, не выполнялись.
The Assam and Manipur Special Powers Act of 1958 reportedly confers on the armed forces broadly defined virtual immunity from prosecution. Действующий в Ассаме и Манипуре Закон 1958 года о специальных полномочиях, как утверждается, по сути дела освобождает вооруженные силы от возможного судебного преследования на основе содержащегося в этом законе расплывчатого определения об иммунитете.
The Special Rapporteur was informed that a police patrol from the 34th police station had reportedly been close to the place where Mr. Ojeda was shot but allegedly did not intervene. Специальный докладчик была информирована о том, что поблизости от того места, где подвергся нападению г-н Охеда, находился полицейский патруль из 34го отделения полиции, однако он, как утверждается, не вмешался в происходящее.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
The International Monetary Fund has conducted its first assessment of the country since international sanctions reportedly first began to constrict investment and exports. Международный валютный фонд провел свою первую оценку положения дел в стране с момента, когда, предположительно, международные санкции впервые начали ограничивать инвестиции и экспорт.
On the last incident before her arrest, her mother-in law, Ms. Farokh-shoa Sabet, reportedly attacked her with a kitchen knife. Во время последнего инцидента, который произошел перед ее арестом, ее свекровь г-жа Фарокх-шоа Сабет предположительно напала на нее с кухонным ножом.
Others were absorbed into the Libyan army as regular officers and, reportedly, as mercenaries, and were allegedly given Libyan citizenship. Были также и те, кто попал в ливийскую армию в качестве офицеров и, по имеющимся сведениям, в качестве наемников и предположительно получил ливийское гражданство.
Other cases allegedly concern Hutus, most of whom were reportedly assembled and held by members of the security forces in Bujumbura, Kamenge suburb, and then taken away to an unknown destination. Другие случаи предположительно касались лиц из числа хуту, большинство из которых были, согласно сообщениям, доставлены в предместья Бужумбуры Каменге, содержались там под стражей силами безопасности, а затем были вывезены в неизвестном направлении.
The Mission asked several officials about the cases of Hassan Baoom, a prominent figure in the Peaceful Southern Movement, who was reportedly kidnapped from Al-Naqeeb Hospital on 20 February 2011, and his son Ahmed, who was detained while searching for his father. Миссия опросила нескольких должностных лиц в связи с делом видного деятеля Мирного движения освобождения Южного Йемена Хасана Баома, который был предположительно похищен из госпиталя "Аль-Накиб" 20 февраля 2011 года, и его сына Ахмеда, который был задержан, когда пытался разыскать своего отца.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Mr. Gerhard Backmann, aged 56, a German businessman, reportedly held for illegal contacts with army personnel, helping to disclose military information and charges of bribery. Г-н Герхард Бэкманн, 56 лет, германский предприниматель, содержится в заключении, как сообщают, за поддержание нелегальных связей с военнослужащими с целью получить военные сведения и по обвинению во взяточничестве.
The provision of family rations to TB patients has reportedly resulted in significant weight gains and contributed to a more rapid recovery as well as providing an incentive for programme enrolment. Предоставление больным туберкулезом семейного рациона питания, как сообщают, приводит к существенному прибавлению в весе и способствует более быстрому выздоровлению, а также является стимулом для регистрации в этой программе.
Since the emergence of Khatuumo State, citizens (especially in the Sool region) apparently expressed support for the new State in public demonstrations, which the Somaliland security forces reportedly suppressed, using force that led to a number of deaths. После провозглашения государства Хатумо граждане (особенно в регионе Сул), судя по всему, заявили о своей поддержке нового государства в ходе публичной демонстрации, которая, как сообщают, была подавлена силами безопасности Сомалиленда, в результате чего несколько человек погибли.
Several people were injured; (j) On Saturday, 23 June 2001, the Sudanese authorities reportedly raided a workshop on democracy and gender issues organized by the Gender Centre in Khartoum. Несколько человек получили ранения; j) в субботу, 23 июня 2001 года, суданские власти, как сообщают, провели облаву во время проведения в Хартуме Центром по гендерным проблемам практикума по теме «Демократия и гендерные проблемы».
The use of field guns and mortars in heavily populated zones has reportedly led to considerable loss of life, property damage and massive displacement, AMISOM and the United Nations have occasionally been targeted by the insurgents. Применение полевых орудий и минометов в густонаселенных районах приводит, как сообщают, к гибели большого числа людей, уничтожению собственности и массовым перемещениям людей.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
A similar need arises in Colombia, where internal displacement now reportedly affects some 1 million persons. Аналогичная ситуация возникает в Колумбии, в которой сегодня, по имеющимся сведениям, насчитывается приблизительно 1 млн. перемещенных лиц.
The Committee is concerned by the lack of information about illicit drug production and drug-trafficking, which are reportedly serious in the State party. Комитет обеспокоен отсутствием информации о проблеме незаконного производства и оборота наркотиков, которая, по имеющимся сведениям, в государстве-участнике является весьма серьезной.
Police investigators reportedly forced him to renounce his lawyer and to accept a lawyer appointed by them. По имеющимся сведениям, следователи заставили его отказаться от услуг своего адвоката и согласиться на услуги защитника, которого назначили они.
Twenty-three reportedly remained in a hangar in Mauritania under the effective control of Spanish authorities in conditions of detention that did not comply with Spanish law. По имеющимся сведениям, 23 пассажира оставались в ангаре в Мавритании под охраной представителей испанских властей в условиях, не отвечавших требованиям испанского законодательства.
The nickel reportedly occurs as different silicates, like kerolite or pimelite (not NiO mineral, bunsenite, as was reported before). Эти включения, по имеющимся сведениям, представляют собой различные силикаты, такие как керолит или пимаелит (а не NiO минерал, бунзенит, как считалось раньше).
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
The latter reportedly transferred him to an unknown location and released him on 2 November 1996. Согласно сообщению, он был увезен в неизвестном направлении, а затем 2 ноября 1996 года отпущен на свободу.
He was reportedly charged on 31 December 1999 in connection with articles published regarding an alleged conspiracy within the Congolese army against President Kabila. Согласно сообщению, 31 декабря 1999 года ему было предъявлено обвинение в связи с публикацией статей, в которых якобы говорилось о заговоре в конголезской армии против президента Кабилы.
On 5 January, the Mogadishu office of the newspaper Qaran was reportedly looted of all equipment. Согласно сообщению, отделение газеты "Каран" было разграблено 5 января.
A report submitted to the Special Committee indicated that many issues regarding detention had not changed substantially during the period under review, although the level and harshness of violence against detainees had reportedly diminished. Согласно сообщению, представленному Специальному комитету, многие проблемы, связанные с содержанием под стражей, за рассматриваемый период так и не были решены, хотя разгул насилия в отношении задержанных, как утверждалось, пошел на убыль.
According to the communication, the 33 persons concerned were minors who had been detained between July and November 1996 under the 1974 State Security Law, article 1, which reportedly provides for the administrative detention without charge or trial for up to three years. Согласно сообщению, 33 указанных лица - несовершеннолетние, задержанные в период с июля по ноябрь 1996 года на основании статьи 1 закона 1974 года о государственной безопасности, которая, как сообщается, предусматривает административное задержание без предъявления обвинения или без судебного разбирательства на срок до трех лет.
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
As the year progressed, and once local authorities had reportedly addressed some of the grievances, the frequency of the demonstrations decreased. В течение года демонстрации происходили все реже, поскольку, по имеющимся сообщениям, местными властями были приняты меры для того, чтобы удовлетворить часть этих требований.
The Special Rapporteur expresses his deep concern that the current total number of journalists imprisoned worldwide is reportedly the highest since 1996, with 179 journalists behind bars as at 1 December 2011. Специальный докладчик выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что в настоящее время общее число находящихся в заключении журналистов в мире, по имеющимся сообщениям, достигло максимального уровня с 1996 года - по состоянию на 1 декабря 2011 года за решеткой находятся 179 журналистов.
The Government has also reportedly excluded the employment of women in 450 positions, presumed to be too hazardous. По имеющимся сообщениям, правительство исключило также возможность применения труда женщин по 450 профессиям, считающимся слишком опасными.
The figure is significantly higher than the target; however, it is based on Inspira data reportedly affected by dysfunctionalities. Это число значительно выше целевого показателя, однако оно основывается на данных «Инспиры», на надежность которых, по имеющимся сообщениям, могли повлиять сбои в работе системы.
A draft cybercrimes law with the potential to restrict freedom of expression on the Internet was reportedly revived for enactment; there is no official information as to the status of this draft law. По имеющимся сообщениям опять готовится к принятию проект закона о киберпреступлениях, который может ограничить свободу слова в Интернете; официальной информации о том, в каком стадии находится работа по данному законопроекту, нет.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
Corruption practices reportedly discourage victims from seeking legal remedy. По имеющимся данным, из-за коррупции пострадавшие лица предпочитают не прибегать к средствам правовой защиты.
They reportedly engage in both legitimate local small business activities as well as criminal activities. По имеющимся данным, они занимаются как законной предпринимательской деятельностью, создавая мелкие предприятия на местном уровне, так и преступной деятельностью.
For instance, in April 2010, two boys were reportedly beheaded by insurgents who attacked the home of a police official in Salahuddin. Например, по имеющимся данным, в апреле 2010 года два мальчика были обезглавлены повстанцами, напавшими на дом полицейского в Салахуддине.
Reportedly, detainees in police custody were sometimes chained. По имеющимся данным, их иногда приковывают цепями.
These reportedly unarmed couriers from the Kurdish-dominated provinces of Kermanshah, Kurdistan and West Azerbaijan appear to engage in smuggling such items as tea and tobacco because of inadequate employment opportunities. Эти курьеры, которые, по имеющимся данным, не имеют при себе оружия, являются выходцами провинций Керманшах, Курдистан и Западный Азербайджан с преимущественно курдским населением и, как представляется, из-за отсутствия работы участвуют в незаконном провозе товаров, таких как чай и табак.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
This practice is reportedly common in Bosnia and Herzegovina. По имеющейся информации, такая практика широко распространена в Боснии и Герцеговине.
Refuges, migrants and other foreigners in Zimbabwe reportedly lived in poor circumstances. По имеющейся информации, беженцы, мигранты и другие иностранцы в Зимбабве живут в плохих условиях.
The International Organization for Migration is reportedly drawing up plans to repatriate refugees pursuant to the registration. По имеющейся информации, Международная организация по миграции планирует осуществить репатриацию беженцев в соответствии с итогами регистрации.
She was reportedly obtaining a visa that morning, and was due to travel to New York in the afternoon. По имеющейся информации, сегодня утром она получает визу и во второй половине дня должна отправиться в Нью-Йорк.
To date, there reportedly remain over 1,100 political prisoners in Myanmar, including monks, lawyers, teachers, journalists, farmers, politicians, student leaders, writers and poets. По имеющейся информации, в настоящее время в Мьянме по-прежнему насчитывается более 1100 политических заключенных, в том числе монахи, адвокаты, преподаватели, журналисты, фермеры, политики, лидеры студенческого движения, поэты и писатели.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
The Centre, which was involved in action to combat trafficking, had also reportedly suffered several acts of vandalism. Согласно поступившим сообщениям, сам Центр, занимающийся борьбой с торговлей людьми, также неоднократно подвергался актам вандализма.
A number of political opponents and activists, whose sentences appear to have been politically motivated, have reportedly faced increasing psychological and physical pressure while deprived of their liberty. Согласно поступившим сообщениям, наблюдается ужесточение психологического и физического давления на ряд лишенных свободы представителей политической оппозиции и активистов, приговоры которых, как представляется, являются политически мотивированными.
The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. З. Основная задача Рабочей группы состоит в оказании родственникам помощи в выяснении судьбы или местонахождения членов их семей, которые, согласно поступившим сообщениям, исчезли.
In February, some 70 NGOs, trade unions, and other social organizations reportedly received email death threats from paramilitaries. Согласно поступившим сообщениям, в феврале участники военизированных формирований разослали по электронной почте угрозы в адрес примерно 70 НПО, профсоюзов и других общественных организаций.
Movements across the river by the two forces have reportedly also been limited. On 25 July, a UNISFA engineer reconnaissance patrol to the Banton bridge observed some 150 SPLA troops in the vicinity. Число случаев, когда войска обеих сторон переправлялись через реку, согласно поступившим сообщениям, также было ограниченным. 25 июля саперный разведывательный патруль ЮНИСФА, направленный в район моста «Бантон», зафиксировал присутствие в этом районе порядка 150 военнослужащих Народно-освободительной армии Судана (НОАС).
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
Since his arrest, a series of "orders prohibiting meeting with counsel" have reportedly been issued. Со времени его ареста, как утверждают, был издан ряд "приказов, запрещающих встречи с адвокатом".
There were also 22 married women and 18 mothers, some of whom had reportedly not seen their children for years. Среди них были также 22 замужние женщины и 18 матерей, некоторые из которых, как утверждают, годами не видели своих детей.
CNDP has reportedly provided preferential treatment to affiliated businessmen, waiving taxes on their goods: Как утверждают, НКЗН предоставляет преференциальный режим связанным с ним предпринимателям, не облагая налогами их товары:
To use a fax machine, one reportedly needs approval from the Ministry of Commerce, a licence from the Ministry of Telecommunication and clearance from the security forces. Чтобы пользоваться факсимильным аппаратом, как утверждают, необходимо разрешение Министерства торговли, лицензия Министерства связи и согласие органов безопасности.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. На следующий день монахи взяли в заложники нескольких военных, явившихся в монастырь для того, чтобы, как утверждают некоторые сообщения, приказать буддийским монахам прекратить участие в антиправительственных выступлениях, а по другим сообщениям, чтобы извиниться перед монахами.
Больше примеров...