Английский - русский
Перевод слова Reportedly

Перевод reportedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По сообщениям (примеров 1507)
In Azerbaijan, there is reportedly a law forbidding any proselytizing activity by non-nationals. В Азербайджане один из законов, по сообщениям, запрещает любой прозелитизм со стороны неграждан.
In cases involving loosely defined capital offences, people have reportedly been deprived of their lives, based on an individual personal interpretation. В случаях, связанных с совершением не имеющих четкой квалификации тяжких преступлений, обвиняемые, по сообщениям, лишаются жизни на основании частного личного толкования.
The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal to Turkmenistan on behalf of two persons who were reportedly sentenced to long prison terms after an anti-Government demonstration. Специальный докладчик препроводила призыв к незамедлительным действиям Туркменистану в отношении двух лиц, которые, по сообщениям, были приговорены к длительным срокам тюремного заключения после антиправительственной демонстрации.
Burglary equipment was reportedly found in the car. (JP, 29 May 1994) По сообщениям, в автомобиле были найдены воровские инструменты. (ДжП, 29 мая 1994 года)
The attackers also reportedly chanted or shouted other slogans such as "down with the Banyamulenge" and "we must finish off the Banyamulenge, we don't want them to come back to the Congo". По сообщениям, нападавшие также скандировали или выкрикивали другие лозунги, например: «долой баньямуленге» и «мы должны покончить с баньямуленге, мы не хотим, чтобы они возвращались в Конго».
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 1324)
She raised cases of persons with mental disabilities allegedly being mistreated, including in the Accra Psychiatric Hospital where conditions were reportedly dreadful. Она говорит о случаях, когда лица с психическими расстройствами, как сообщается, подвергаются жестокому обращению, в частности в психиатрической больнице в Аккре, где, согласно утверждениям, условия содержания являются ужасающими.
Civilians continue to suffer the impact of conflict, including aerial bombardment by the Sudanese Armed Forces and other abuses, reportedly including extrajudicial killings, forced displacement and arbitrary arrests and detentions. Гражданские лица продолжают страдать от последствий конфликта, в том числе от воздушных бомбардировок Суданских вооруженных сил и других злоупотреблений, которые, как сообщается, включают внесудебные казни, насильственное перемещение людей, а также произвольные аресты и задержания.
The experts reiterate their deep concern at the serious human rights situation in the country, which has reportedly not improved since their initial report. Эксперты вновь выражают глубокую озабоченность в связи с серьезной ситуацией в области прав человека в стране, которая, как сообщается, не улучшилась за период после представления их первоначального доклада.
In that connection, he would welcome information about the situation of refugees from Myanmar, who reportedly received no assistance from the Government. В этой связи он был бы признателен за предоставление информации о ситуации с беженцами из Мьянмы, которые, как сообщается, не получают от правительства никакой помощи.
However, the special unit is said to be understaffed; the 60 individuals who cover the whole country reportedly face an immense workload. Однако, как сообщается, этому специальному отделу не хватает кадровых ресурсов; по имеющейся информации, огромный объем работы возложен на 60 сотрудников, сфера компетенции которых распространяется на всю страну.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 1275)
However, abuses reportedly take place in most Belarusian prisons and their authors enjoy substantial impunity. Однако, согласно сообщениям, злоупотребления допускаются в большинстве белорусских тюрем, а совершающие их лица по существу остаются безнаказанными.
Additionally, Ahlu Sunnah Wal Jama'a reportedly recruited children, in their hundreds, mostly within the Hiraan and Galgaduud regions of Somalia, early in 2009. ЗЗ. Помимо этого, «Ахлу Сунна валь Джамаа», согласно сообщениям, сотнями вербовала детей, главным образом в сомалийских провинциях Хиран и Галгадууд, в начале 2009 года.
The rehabilitation and expansion of railway power capacity and track infrastructure has reportedly resulted in an increase in goods traffic of some 30 per cent in 2001 compared with 2000. Восстановление и увеличение мощностей железнодорожных перевозок и инфраструктуры рельсовых путей привело, согласно сообщениям, к увеличению объема товарооборота в 2001 году примерно на 30 процентов по сравнению с 2000 годом.
He asked whether the damages of up to 1 million euros that were reportedly payable by journalists and media organizations convicted in civil suits brought in connection with elections were in line with average damages in other cases. Он спрашивает, соизмерима ли компенсация в размере 1 млн. евро, которую, согласно сообщениям, надлежит выплатить журналистам и медийным организациям, признанным виновными в гражданских делах, возбужденных в связи с выборами, с суммами, присуждаемыми в виде компенсации по другим делам.
Each of the mass graves reportedly contains the corpses of between 3 and 200 persons killed during the violence that took place between 1993 and 1997. Согласно сообщениям, в каждой из братских могил похоронены от З до 200 человек, убитых в результате насилия в период 19931997 годов.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 441)
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
Three MNS officers reportedly admitted in court that there was not enough evidence to support the allegations. Сотрудники МНБ, как сообщалось, признали в суде, что для поддержки обвинений не было достаточно доказательств.
One defendant had been burnt with fire and electricity and that petrol was poured over him to threaten him that he would be killed; he then reportedly told the interrogators what he had been asked to say. Одного из подсудимых прижигали огнем и электричеством, его также обливали бензином, угрожая ему сожжением; после этого, как сообщалось, он сказал следователям все, что от него требовали.
A large crowd reportedly gathered and attacked the property of the Chechen Mahmahanov family. Как сообщалось, собралась огромная толпа, которая напала на дом чеченской семьи Махмахановых.
In another case reported in 2004, the person reportedly disappeared while being transferred from a detention centre in Quevedo to the locality of Buena Fe. Еще один случай, ставший известным в 2004 году, касается мужчины, который, как сообщалось, исчез при его перевозке из центра содержания под стражей в Кеведо в населенный пункт Буэна-Фе.
Больше примеров...
Якобы (примеров 398)
This is reportedly due to the unavailability of resources and necessary expertise to carry out this crucial exercise. Это якобы связано с отсутствием необходимых ресурсов и опыта проведения подобных исследований.
This individual was reportedly rearrested on 26 April 1999 for thefts allegedly committed in the past, for which he had been arrested on a previous occasion. Он сообщил, что был арестован 26 апреля 1999 года за воровство, которое он якобы совершил в прошлом и за которое его уже арестовывали.
The Mission has also followed up on a case of an ethnic Georgian resident of Meore Otobaya village, who was shot and wounded on 24 February, reportedly in the course of a kidnapping attempt, and sent to a hospital in Zugdidi. Миссия занималась также делом одного жителя села Меоре Отобая, грузином по национальности, который 24 февраля получил огнестрельное ранение якобы в ходе попытки выкрасть его и был направлен в больницу в Зугдиди.
A senior official from one major nuclear Power, when asked about the unequivocal commitment to eliminating nuclear weapons, reportedly said that "nothing has changed". Когда одного из руководителей одной крупнейшей ядерных держав спросили относительно твердого обязательства, касающегося ликвидации ядерного оружия, он якобы сказал, что «ничто не изменилось».
In one of the subsequent trial hearings, an investigator reportedly admitted that he had forged the signature of Mr. Pavlov's lawyer on a transcript of one of Mr. Pavlov's interrogations during the detention period in March 2005. В ходе одного из последующих судебных заседаний следователь якобы признал, что он подделал подпись адвоката г-на Павлова на стенограмме одного из допросов г-на Павлова в период его содержания под стражей в марте 2005 года.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 282)
Dismissals have taken the form of "voluntary resignations" and employees are reportedly pressured by the management and/or local authorities to submit a letter of resignation. Увольнение осуществляется в форме ухода с работы ("по собственному желанию") или сотрудники, как утверждается, принуждаются руководителями и/или местными властями к подаче заявлений об уходе.
The present situation is such that the Prime Minister is reportedly unable to enter the capital, while the President is said to be unable to leave it beyond a radius of one kilometre. Нынешнее положение таково, что премьер-министр, по сообщениям, не имеет возможности въехать в столицу, а президент, как утверждается, не может выехать из нее дальше, чем на один километр.
Abdelaziz Zoubida was arrested at Zouaghi Slimane II University Town in Constantine, reportedly by two agents from the Department of Investigation and Security Services. Абдельазиз Зубида был арестован в студенческом городке университета "Зуагхи Слиман II" в Константине, как утверждается, двумя сотрудниками Департамента следственных действий и служб безопасности.
The Assam and Manipur Special Powers Act of 1958 reportedly confers on the armed forces broadly defined virtual immunity from prosecution. Действующий в Ассаме и Манипуре Закон 1958 года о специальных полномочиях, как утверждается, по сути дела освобождает вооруженные силы от возможного судебного преследования на основе содержащегося в этом законе расплывчатого определения об иммунитете.
In September, more than 50 people were arrested in the area of Vavoua and Séguéla reportedly because they objected to the dismissal of Zakaria Koné, a military leader of the New Forces. В сентябре в районе Вавуа и Сегела было арестовано более 50 человек, которые, как утверждается, протестовали против отставки одного из военных командиров «Новых сил» Закарьи Коне.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 275)
Some Roma had been injured and others had reportedly left the region in fear of attack. Некоторые цыгане были ранены, а другие, предположительно, покинули этот район, опасаясь нападений.
While the other two students reportedly were released the following day, Mohamed Adbelsalam Babiker remained in custody. На следующий день двое других студентов предположительно были освобождены, тогда как Мохамед Абдельсалам Бабикер по-прежнему находился под стражей.
In particular, the office raised its concern with the Abkhaz law enforcement agencies at the delayed investigation, and resulting impunity, of two cases of abduction in the Gali district reportedly perpetrated by security personnel in July 2004. В частности, отделение выразило абхазским правоохранительным органам свою обеспокоенность по поводу задержек с расследованием двух дел о похищениях в Гальском районе, предположительно совершенных сотрудниками службы безопасности в июле 2004 года, а также вызванной этим безнаказанности.
During the trial Mr. Rajapakse reportedly told the Court that hundreds of other bodies had been buried at the same site as those of the above-mentioned persons. В ходе судебного разбирательства г-н Раджапаксе предположительно сообщил суду, что, помимо тел вышеупомянутых лиц, в этом же месте захоронены сотни других тел.
He has reportedly been held incommunicado at Manama prison ever since. С этого времени он предположительно содержался без связи с внешним миром в тюрьме Манамы.
Больше примеров...
Как сообщают (примеров 145)
Munir Mtanios reportedly died in custody in February 1996, allegedly as a result of torture. Мунир Мтаниос, как сообщают, скончался в заключении в феврале 1996 года в результате пыток.
The source states that at approximately 10:00 p.m., Mr. Sannikov was giving a speech in which he reportedly called for a second round of elections. Источник сообщил, что примерно в 10 ч. 00 м. г-н Санников выступал с речью, в которой он, как сообщают, призвал к проведению второго тура выборов.
The participation of women in conflict-resolution and peacebuilding bodies has reportedly increased, although women continue to constitute a minority of the Участие женщин в работе органов по разрешению конфликтов и миростроительству, как сообщают, выросло, хотя женщины продолжают составлять меньшинство представителей.
He was then reportedly surrounded by a number of police officers, including a superintendent and two chief inspectors, whereupon he was allegedly kicked and pushed to the floor. Затем, как сообщают, его окружили несколько полицейских, включая старшего офицера и двух старших следователей, которые подвергли его избиениям.
In addition, in most of the prisons, men reportedly pat-frisk the women, while women guards conducted strip-searches. Кроме того, в большинстве тюрем, как сообщают, мужчины проводят личный досмотр женщин, в то время как женщины-надзиратели проводят обыски с раздеванием.
Больше примеров...
По имеющимся сведениям (примеров 220)
A similar need arises in Colombia, where internal displacement now reportedly affects some 1 million persons. Аналогичная ситуация возникает в Колумбии, в которой сегодня, по имеющимся сведениям, насчитывается приблизительно 1 млн. перемещенных лиц.
The incident was subsequently followed by further related skirmishes in Bouaké among the soldiers of the Forces nouvelles, who were reportedly fighting over the spoils, and two other attempted bank robberies in Man and Korhogo, in October. За этим инцидентом последовали новые связанные с ним стычки между солдатами Новых сил в Буаке, возникшие, по имеющимся сведениям, при дележе награбленного, и еще две попытки ограбления банков в Мане и Корого в октябре.
From 27 to 29 September, a large number of bodies were reportedly burned at the Ye Way municipal crematorium in Yangon during the night. По имеющимся сведениям, начиная с 27-29 сентября в муниципальном крематории «Е Вай» в Янгоне по ночам сжигали огромное число тел.
Large amounts of these chemicals were reportedly used in more than 20 soums (districts) in 9 aimags (provinces), polluting the local water supply. По имеющимся сведениям, эти химикаты в большом количестве применялись более чем в 20 сумах (районах) и 9 аймаках (провинциях) страны, приводя к загрязнению местных источников питьевой воды.
As a percentage of the total population, 11.96 per cent of women and 7.86 per cent of men are reportedly covered by these programmes. По имеющимся сведениям, в рамках этой деятельности охвачено 11,96 процента женщин и 7,86 процента мужчин.
Больше примеров...
Согласно сообщению (примеров 84)
During interrogation, he was reportedly questioned about his work for Human Rights Watch. Во время допроса ему, согласно сообщению, задавали вопросы о его работе в Организации по наблюдению за осуществлением прав человека.
He was reportedly convicted under Article 8 of the Anti-Terror Law (Law 3713) and was currently being held in Saray Prison, near Tekirdag. Согласно сообщению, он был осужден по статье 8 Закона о борьбе с терроризмом (Закон 3713) и в настоящее время содержится в Сарайской тюрьме около Текирдага.
Ms. Kang's brother, who has left the Democratic People's Republic of Korea, is reportedly a famous dissident working as a reporter for The Chosun Ilbo, a major newspaper in the Republic of Korea. Брат г-жи Кан, покинувший Корейскую Народно-Демократическую Республику, является, согласно сообщению, известным диссидентом и работает в Республике Корея корреспондентом крупной газеты "Чосон ильбо".
(c) Wilfred Berry, reportedly scheduled to be executed on 3 March 1998 and who apparently requested to be sentenced to death and withdrew his legal appeals. с) Уилфред Берри, который, согласно сообщению, должен быть казнен З марта 1998 года и который, как представляется, просил вынести ему смертный приговор и снял свои апелляционные жалобы.
In two cases, the persons were reportedly abducted respectively by PKK and Hizbullah. Два случая касались лиц, которые, согласно сообщению, были похищены соответственно сторонниками РПК и "Хесболла".
Больше примеров...
По имеющимся сообщениям (примеров 141)
More than $21 trillion in private assets are reportedly held in tax havens to evade and avoid taxes. По имеющимся сообщениям, в целях избежания уплаты налогов или уклонения от них в налоговых убежищах укрываются частные активы на сумму свыше 21 трлн. долл. США.
The FRPI still maintains an operational capacity, is reportedly recruiting new combatants and carried out attacks in Ituri district in late September 2008. СПСИ по-прежнему сохраняют боеспособность, по имеющимся сообщениям, вербуют новых комбатантов и в конце сентября 2008 года совершали нападения в округе Итури.
Eleven other residents were reportedly injured after inhaling tear-gas or being hit by rubber bullets. Помимо этого, по имеющимся сообщениям, 11 жителей Наблуса пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа или попадания резиновых пуль.
In Lunda Norte Province, the areas of Cafunfo and Luremo were also reportedly the targets of aerial bombardments. Кроме того, по имеющимся сообщениям, объектами воздушных бомбардировок стали районы Кафунфо и Луремо в провинции Северная Лунда.
While that had further strengthened the hope for a peaceful end to civil war and the start of political dialogue, the latest incidents of violence in Kachin, which had also reportedly affected the civilian population, were cause for concern. Хотя это укрепило надежду на мирное окончание гражданской войны и начало политического диалога, последние случаи насилия в Качине, которые, по имеющимся сообщениям, затронули также гражданское население, дают основания для беспокойства.
Больше примеров...
По имеющимся данным (примеров 159)
During the early hours of 18 January, a few thousand unarmed men organized in groups, reportedly militants of Hizbullah, deployed in various parts of Beirut and other cities. Рано утром 18 января несколько тысяч невооруженных мужчин, объединенных в группы, - по имеющимся данным, боевиков «Хизбаллы» - разместились в различных частях Бейрута и в других городах.
Since January 2013, nine outposts have reportedly been included in the mapping conducted by the Blue Line Task Force towards endorsement of State land declarations. С января 2013 года, по имеющимся данным, девять аванпостов были включены в картографирование, которое проводилось Целевой группой по "голубой линии" в целях получения одобрения объявления этих земель государственными.
The claimant had reportedly been injured by gunshots in May 1991 while returning home from prayers at a mosque. По имеющимся данным, истец получил пулевое ранение в мае 1991 года, возвращаясь домой после молебна в мечети.
The village was reportedly defended by the local militia Raia Mutomboki (see paras. 270 and 271 above). По имеющимся данным, защита деревни обеспечивалась силами местного ополчения «Райа Мутомбоки» (см. пункты 270 и 271 выше).
The Italian Ministry of Interior reportedly co-operated with foreign secret services concerning the case of Abou Elkassim Britel following his arrest in Pakistan. По имеющимся данным, после ареста Абу Элкассима Брителя в Пакистане Министерство внутренних дел Италии оказывало содействие иностранным разведслужбам в связи с его делом.
Больше примеров...
По имеющейся информации (примеров 84)
The Supreme Court has reportedly upheld the decision. По имеющейся информации, Верховный суд оставил данное решение в силе.
Civilian deaths reportedly caused by AGEs increased by seven per cent from 2010. Количество случаев гибели гражданских лиц, которые, по имеющейся информации, обусловлены действиями АПЭ, возросло на 7% по сравнению с 2010 годом.
Prisoners in Kandahar reportedly received only 400 grams of bread a day. По имеющейся информации, заключенные в Кандагаре получают ежедневно всего лишь 400 граммов хлеба.
To date, there reportedly remain over 1,100 political prisoners in Myanmar, including monks, lawyers, teachers, journalists, farmers, politicians, student leaders, writers and poets. По имеющейся информации, в настоящее время в Мьянме по-прежнему насчитывается более 1100 политических заключенных, в том числе монахи, адвокаты, преподаватели, журналисты, фермеры, политики, лидеры студенческого движения, поэты и писатели.
On 22 May 2002, members of the Golden Lotus Theatre reportedly filed a complaint with the Singapore police, but the police allegedly refused to look into the matter. По имеющейся информации, 22 мая 2002 года члены труппы "Золотой лотос" обратились в сингапурскую полицию с жалобой, но полиция, якобы, отказалась заниматься рассмотрением этого дела.
Больше примеров...
Согласно поступившим сообщениям (примеров 37)
In the course of its military operations, AFP was reportedly involved in attacks on residences or other locations where NPA fighters were allegedly present. Согласно поступившим сообщениям, в ходе проведения военных операций подразделения ВСФ наносили удары по жилым домам и другим объектам, где предположительно присутствовали боевики ННА.
Following the release of all the hostages, Government and opposition forces reportedly attacked the Sodirov group but their offensive appears not yet to have yielded a decisive result. После освобождения всех заложников силы правительства и оппозиции, согласно поступившим сообщениям, атаковали группу Содирова, однако представляется, что их наступление еще не привело к решающему результату.
The attack was reportedly carried out by a carload of police and soldiers firing automatic weapons. Согласно поступившим сообщениям, нападение совершила группа полицейских и солдат, которые вели огонь из автоматического оружия, находясь в автомобиле.
In February, some 70 NGOs, trade unions, and other social organizations reportedly received email death threats from paramilitaries. Согласно поступившим сообщениям, в феврале участники военизированных формирований разослали по электронной почте угрозы в адрес примерно 70 НПО, профсоюзов и других общественных организаций.
In July, 24 members of an opposition political movement were arrested, reportedly for interfering with the process of election and census registration. Согласно поступившим сообщениям, в июле 24 участника оппозиционного политического движения были арестованы за вмешательство в процесс выборов и переписи населения.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 38)
After 2002, others were reportedly trained in Rwanda. После 2002 года другие бойцы, как утверждают, прошли подготовку в Руанде.
There were also 22 married women and 18 mothers, some of whom had reportedly not seen their children for years. Среди них были также 22 замужние женщины и 18 матерей, некоторые из которых, как утверждают, годами не видели своих детей.
CNDP has reportedly provided preferential treatment to affiliated businessmen, waiving taxes on their goods: Как утверждают, НКЗН предоставляет преференциальный режим связанным с ним предпринимателям, не облагая налогами их товары:
Those detained are reportedly ill-treated and eventually killed. Задержанных лиц, как утверждают, подвергают жестокому обращению и впоследствии убивают.
He allegedly refused to ensure that the military man in question would be prosecuted in accordance with the army's rules. On 29 July, the army Staff Court of Inquiry reportedly began an investigation of this case. Он, как утверждают, отказался подтвердить, что в соответствии с армейским уставом вышеупомянутый военнослужащий будет преследоваться в судебном порядке. 29 июля следственная комиссия штаба начала расследование этого дела.
Больше примеров...