Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода По сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - По сообщениям"

Примеры: Reportedly - По сообщениям
Artists and intellectuals are also reportedly prosecuted for free speech activities. По сообщениям, преследованию за деятельность, связанную со свободой слова, подвергаются также работники искусства и представители интеллигенции.
Some elements of Al-Shabaab reportedly do not embrace the alliance. По сообщениям, некоторые элементы движения «Аш-Шабааб» не поддерживают этот союз.
Meanwhile, dozos reportedly continued to exercise security responsibilities in the west. Между тем «дозос», по сообщениям, продолжали выполнять функции обеспечения безопасности на западе.
Since the 12 April coup, drug trafficking activities have reportedly increased. По сообщениям, за время, прошедшее с момента переворота 12 апреля, активизировалась деятельность, связанная с оборотом наркотиков.
The Secretary-General noted that some Afghan refugees reportedly experienced physical mistreatment and confiscation of property during deportation. Генеральный секретарь отметил, что, по сообщениям, некоторые афганские беженцы подвергаются в ходе депортации жестокому физическому обращению и конфискации имущества.
In January 2012, the hospital was reportedly surrounded by tanks. В январе 2012 года эта больница, по сообщениям, была окружена танками.
Most of the cases reportedly occurred during attacks on villages. По сообщениям, большинство случаев такого насилия имели место в ходе нападений на деревни.
The individual is a Congolese, reportedly based in and operating from Congolese territory. Он является конголезцем и, по сообщениям, базируется на конголезской территории, откуда и осуществляет свои операции.
Many of these women reportedly come from neighboring areas. По сообщениям, многие из таких женщин являются выходцами из соседних районов.
Funding gaps reportedly resulted from political and macroeconomic changes. По сообщениям, сбои в финансировании были обусловлены политическими и макроэкономическими изменениями.
Yet the process is reportedly far from being transparent, fair and objective. Вместе с тем, по сообщениям, этот процесс далек от соблюдения принципов транспарентности, справедливости и объективности.
No private conversations with detainees were reportedly allowed and a guard was always present. Частные беседы с задержанными, по сообщениям, не допускаются, и на этих свиданиях всегда присутствует охранник.
Some of its troops are reportedly recruited from the Zambian refugee camps. Некоторые из ее бойцов, по сообщениям, завербованы в лагерях беженцев в Замбии.
Such persons had reportedly had difficulties in establishing their citizenship rights under Croatian law. По сообщениям, эти лица испытывают трудности в восстановлении своих прав на гражданство в соответствии с законом Хорватии.
A fourth American was reportedly wounded seriously during the attack. Еще один американец, по сообщениям, получил во время нападения серьезные ранения.
Police reportedly beat demonstrators and used live ammunition. По сообщениям, полиция избивала демонстрантов и применяла боевые патроны.
He often covered sensitive subjects and had reportedly received anonymous threats. Он часто писал на острые темы и, по сообщениям, получал анонимные угрозы.
White House Chief of Staff Donald Rumsfeld reportedly preferred Rockefeller over Bush. Однако глава администрации Белого Дома Дональд Рамсфелд, по сообщениям, предпочёл Рокфеллера вместо Буша.
This was reportedly denied by the commission. Запрос был, по сообщениям, отклонён комиссией».
She reportedly said she now loathes pictures and everything Hollywood means. По сообщениям она сказала, что «теперь ненавидит фотографироваться и любые другие требования Голливуда.
Thiele reportedly married more than once. Тиле, по сообщениям, была замужем больше одного раза.
Prisoners belonging to the Hamas movement were reportedly particularly affected by the measure. По сообщениям, в особенности эта мера касалась заключенных, принадлежащих к движению "Хамас".
Some of the demonstrators reportedly used violence. Некоторые демонстранты, по сообщениям, прибегали к насилию.
A number of ballots and tally sheets reportedly disappeared or were destroyed. По сообщениям, ряд бюллетеней и подсчетных листов либо исчезли, либо были уничтожены.
Forced labourers were reportedly required to work in extremely difficult and dangerous conditions. По сообщениям, лица, отбывающие трудовую повинность, были вынуждены работать в крайне сложных и опасных условиях.