Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода По сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - По сообщениям"

Примеры: Reportedly - По сообщениям
It is known that substantial numbers of the former Rwandese government forces and militia, as well as extremist elements suspected of involvement in the massacres of the Hutu opposition and RPF supporters, are mingled with the refugees in Zaire and are reportedly trying to prevent their return. Известно, что среди беженцев в Заире находится множество бывших военнослужащих Сил правительства Руанды и милиции, а также экстремистских элементов, подозреваемых в участии в совершении убийств оппозиционно настроенных хуту и сторонников ПФР, и, по сообщениям, они пытаются воспрепятствовать возвращению беженцев.
By October 1991, the United States had reportedly withdrawn its sea-launched tactical nuclear weapons and forward-deployed tactical nuclear weapons from Asia, and by July 1992 from Europe. К октябрю 1991 года Соединенные Штаты, по сообщениям, вывели свое тактическое ядерное оружие морского базирования и тактическое ядерное оружие передового базирования из Азии, а к июлю 1992 года - из Европы.
The Prefect of Butare was murdered in an ambush on 4 March; armed saboteurs have reportedly entered Rwanda; and more and more people are being detained by the Government. Префект Бутаре 4 марта попал в засаду и был убит; вооруженные диверсанты, по сообщениям, вошли в Руанду; все большее и большее число лиц заключается правительством под стражу.
Keeping journalists employed but moving them to other posts or putting them on "stand-by" (whereby they continue receiving salaries but do not work at all) is reportedly a frequent means of marginalizing "unsuitable" journalists. Сохранение журналистов в штате, но перевод их на другие должности или "в резерв" (когда они продолжают получать зарплату, но не работают), по сообщениям, является распространенным методом отстранения от оперативной работы "неугодных" журналистов.
The few lawyers practising in East Timor are reportedly not trusted by the population, because they are considered to be linked to the Indonesian authorities; Те немногие адвокаты, которые работают в Восточном Тиморе, по сообщениям, не пользуются доверием населения, поскольку считается, что они связаны с индонезийскими властями;
Although the overall level of violence and number of deaths in the occupied territories had reportedly declined during the period under review, the nature of the violence perpetrated by the IDF was of an aggravated kind. Хотя общие масштабы насилия и количество смертных случаев на оккупированных территориях, по сообщениям, уменьшились в течение отчетного периода, акты насилия, совершаемые военнослужащими израильских сил обороны, приобрели более угрожающий характер.
Several hundreds of those arrested have reportedly been placed in administrative detention. On 5 February, the maximum period of administrative detention was extended from six months to one year, renewable. Несколько сот арестованных, по сообщениям, подвергнуты административному задержанию. 5 февраля максимальный срок административного задержания был увеличен с шести месяцев до одного года с возможностью его дальнейшего продления.
A breach of the above-mentioned undertaking reportedly entailed the withdrawal of their permit and the paying of a fine. (Ha'aretz, 13 March 1995) Нарушение вышеупомянутого обязательства влекло за собой, по сообщениям, лишение их разрешения на осуществление поездок и уплату штрафа. ("Гаарец", 13 марта 1995 года)
(c) Several dozen trees were recently uprooted from land confiscated from villages in the vicinity of Ramallah where work had reportedly begun for the construction of a bypass road; с) несколько десятков деревьев были недавно выкорчеваны на земельных участках, конфискованных у деревень в окрестностях Рамаллаха, где, по сообщениям, начались работы по строительству объездной дороги;
The administering Power reportedly argued that in accordance with the United States Constitution, Guam could not enjoy full voting rights in international organizations as the United States does. Управляющая держава, по сообщениям, заявила, что в соответствии с конституцией Соединенных Штатов Гуам в отличие от Соединенных Штатов не может в полном объеме пользоваться правом голоса в международных организациях.
She reportedly stayed until 26 April in the intensive care unit of the hospital and then died, leaving six children, the youngest being 6 months old and the oldest 12 years old. По сообщениям, она находилась в отделении интенсивной терапии до 26 апреля, после чего скончалась, оставив шестерых детей, самому младшему из которых было шесть месяцев, а самому старшему - 12 лет.
In it Adrian recounts a rumour that had reached him: Offa had reportedly proposed to Charlemagne that Adrian should be deposed, and replaced by a Frankish pope. В этом письме Адриан пересказывает слух, который достиг его: якобы Оффа по сообщениям предложил Карлу Великому, чтобы Адриан был свергнут, и заменён римским папой франкского происхождения.
While many of the buildings were destroyed as a consequence of the fighting, a large number of houses and apartments were reportedly set on fire either to force their inhabitants out of their dwellings or in revenge. Многие здания были разрушены в результате боевых действий, однако значительное число домов и квартир, судя по сообщениям, поджигались либо для того, чтобы выгнать обитателей из своих жилищ, либо в знак мести.
The two countries reportedly agreed on several specific points with regard to their common sea boundary, leaving it to technical experts from each side to follow up on the agreed points at later meetings. Судя по сообщениям, две страны договорились по ряду конкретных моментов, касающихся их общей морской границы, оставив техническим экспертам обеих сторон доработку согласованных моментов на последующих встречах.
Some of the activists had reportedly been placed under administrative detention while others were still under interrogation. (Ha'aretz, 14 and 15 February 1995) По сообщениям, одни из активистов уже задержаны в административном порядке, тогда как в отношении других проводится дознание. ("Гаарец", 14 и 15 февраля 1995 года)
They had reportedly been incarcerated since 1994 and had been brought before a magistrate for the first time on 17 July 1996; the hearings on their holding charges were reported to have been postponed until 3 September and 3 October 1996. По сообщениям, они находились в заключении с 1994 года и впервые предстали перед мировым судьей 17 июля 1996 года; слушания в связи с предъявленными им обвинениями были отложены до 3 сентября и 3 октября 1996 года.
It has been alleged that there is a policy to keep prisoners in detention as long as possible: prisoners may reportedly spend six to seven months in prison for an offence for which they would have received a three-month sentence. Утверждается, что проводится политика, направленная на то, чтобы содержать заключенных в тюрьме как можно дольше: заключенные, по сообщениям, могут провести в тюрьме шесть-семь месяцев за правонарушения, за которые они получили бы трехмесячный срок.
Anti-personnel mines, and to a lesser extent unexploded shells, reportedly began to claim an increasing number of civilian victims in Chechnya, most of whom were believed to be children. Противопехотные мины, и в меньшей степени неразорвавшиеся снаряды, по сообщениям, приводят к растущему числу жертв среди гражданского населения в Чечне, большинство среди которых, по утверждениям, составляют дети.
By the end of April 1995, the war in Chechnya had reportedly caused the displacement of some 450,000 people, more than 45 per cent of Chechnya's population, half of them scattered throughout the northern Caucasus, especially in Ingushetia and Daghestan. По сообщениям, по состоянию на конец апреля 1995 года из-за военных действий в Чечне вынужденными переселенцами стали примерно 450000 человек, более 45% населения Чечни, половина из которых оказались разбросанными по Северному Кавказу, главным образом в Ингушетии и Дагестане 37/.
There are reportedly now some 70 daily and periodic publications which, generally or specifically, address women's issues, most of them run by women editors and managers. По сообщениям, в настоящее время выходит около 70 ежедневных и периодических изданий, которые затрагивают, среди прочего или исключительно, вопросы женской проблематики, причем большинство этих изданий возглавляют женщины-редакторы и женщины-менеджеры.
Such attacks reportedly took place in early April 1997, 24 June 1997 and 14 and 19 August 1997 and resulted in 85 victims, including both dead and wounded. По сообщениям, в результате этих нападений, имевших место в начале апреля 1997 года, 24 июня 1997 года и 14 и 19 августа 1997 года, число убитых и раненых составило 85 человек.
On 4 July 1997, SLORC troops under the 44th Division led by Major Aung Zaw Htun reportedly forced the villagers who had been forced to relocate in Kunhing in 1997 to work for the army without any payment. 4 июля 1997 года военнослужащие 44-й дивизии ГСВП, находившейся под командованием майора Аунга Зау Хтуна, по сообщениям, заставили жителей деревень, которые были вынуждены переселиться в 1997 году в Кунхинг, бесплатно работать на армию.
After the attack, which left an unknown number of persons dead, the bodies of the victims were reportedly loaded onto army trucks parked outside the compound and transported to an unknown location. После нападения, в ходе которого было убито неустановленное число людей, тела жертв, по сообщениям, были погружены в военные грузовые автомобили, стоявшие за пределами комплекса, и вывезены в неизвестном направлении.
The Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Ammar Shahab al-Din, a Jordanian national who was reportedly sentenced to death on 7 December 1997 for smuggling (12 December 1997). Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям в отношении Амара Шахаб аль-Дина, иорданского гражданина, который, по сообщениям, был приговорен к смертной казни 7 декабря 1997 года за контрабанду (12 декабря 1997 года).
The NOC had reportedly invested some millions of dollars in preliminary oil drilling in the area and hoped to produce about two million barrels of oil from a new well, which would bring a $24 million profit at current market prices. По сообщениям, компания инвестировала несколько миллионов долларов США на цели разведывательного бурения в этом районе и рассчитывает получить примерно 2 млн. баррелей нефти на новом месторождении, что принесет прибыль в размере 24 млн. долл. США по нынешним рыночным ценам.