Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода По сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - По сообщениям"

Примеры: Reportedly - По сообщениям
In Damascus governorate, government forces reportedly intensified attacks against the opposition-held areas of Joubar and several locations in eastern Ghouta. В мухафазе Дамаск правительственные силы, по сообщениям, активизировали нападения на занятые оппозицией районы Джубара и ряд районов в восточной части Гуты.
Upon seizing the villages, ISIL reportedly executed and detained hundreds of people. После захвата деревень силы ИГИЛ, по сообщениям, казнили и задержали сотни людей.
The electricity supply was reportedly restored to Waer in early September after months of blackout. Энергоснабжение, по сообщениям, был восстановлено в Ваэре в начале сентября после того, как подача электроэнергии была отключена на несколько месяцев.
Seventeen personnel reportedly died from shelling or bombing, two died from torture and two were executed. По сообщениям, 17 работников погибли от обстрелов или взрывов бомб, два скончались от пыток и еще два были казнены.
Fighting also reportedly occurred in rural areas, although limited verified information is available on the extent and consequences. Боевые действия, по сообщениям, велись и в сельских районах, хотя проверенной информации об их масштабах и последствиях имеется очень мало.
Nonetheless, there have been a number of incidents in which civilians have reportedly been killed or injured. Тем не менее имел место целый ряд случаев, в которых, по сообщениям, были убиты или ранены гражданские лица.
The prison authorities reportedly deny health care to individuals who are in urgent need of external medical care. По сообщениям, тюремные власти отказывают в медицинской помощи лицам, которые срочно нуждаются в ней.
Some of those arrested were reportedly the administrators of popular cultural and social pages on Facebook. По сообщениям некоторые из арестованных были администраторами популярных культурных и социальных страниц в сети "Фейсбук".
The High Commissioner expressed alarm at the large number of juvenile offenders who reportedly remained on death row. Верховный комиссар выразила тревогу в связи с большим числом несовершеннолетних правонарушителей, которые, по сообщениям, ожидают казни.
Harassment, home raids and incitement to hatred were reportedly commonly applied by the authorities to suppress the Baha'i community. По сообщениям, для подавления общины бехаистов власти широко применяют преследование, облавы и подстрекательство к ненависти.
JS7 stated that domestic violence and violence in child care institutions were reportedly two main forms of violence against children. Авторы СП7 отметили, что, по сообщениям, бытовое насилие и насилие в учреждениях по уходу за ребенком являются двумя основными формами насилия в отношении детей.
Returns to some countries reportedly did not always take account of the risks facing individuals due to their ethnicity or religious beliefs. По сообщениям, возвращение в некоторые страны не всегда сопровождается учетом тех опасностей, с которыми сталкиваются возвращающиеся лица из-за их этнического происхождения или религиозных верований.
The protesters reportedly speculated whether the man had connections to government figures. По сообщениям, протестующие говорили о возможности того, что этот человек связан с членами правительства.
Those working in the formal employment sector were reportedly doing so without contracts or clear job descriptions. Те же, кто работал в формальном секторе занятости, по сообщениям, работали без контрактов или четких описаний своих функций.
Saudi Arabia reportedly executed two individuals for crimes they had committed before the age of 18. По сообщениям, в Саудовской Аравии были казнены два человека за преступления, совершенные ими до достижения возраста в 18 лет.
Some States, however, reportedly continued to execute persons with mental and intellectual disabilities. Однако некоторые государства, по сообщениям, продолжали казнить лиц с психическими и умственными расстройствами.
In December 2012, the Malaysian Health Ministry was reportedly developing guidelines to reclassify it as a medical practice. По сообщениям, в декабре 2012 года Министерство здравоохранения Малайзии разрабатывало руководящие принципы реклассификации таких операций в категорию медицинской практики.
On 11 September, air strikes reportedly hit a sheep market in Bab, Aleppo, killing 11 people. 11 сентября, по сообщениям, были нанесены воздушные удары по рынку для продажи овец в Бабе, Алеппо, в результате чего погибли 11 человек.
On 7 September, in Warrap State, inter-communal clashes reportedly occurred between the Wun-Thuc and Wun-Adel Dinka sub-clans. По сообщениям, 7 сентября в штате Вараб произошли межобщинные столкновения между подкланами племени динка вун-тук и вун-адель.
The fencing process along the administrative boundary line of the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, reportedly accelerated in 2013. Судя по сообщениям, процесс установки заграждений вдоль административной границы Цхинвалского района/Южной Осетии, Грузия, в 2013 году ускорился.
Political prisoners in the detention centre who protested against the death sentences were reportedly punished by exile. Политические заключенные этой тюрьмы, которые участвовали в акции протеста против смертных приговоров, по сообщениям, были сосланы.
The majority of Baha'i-owned businesses in Semnan and the northern city of Hamadan have reportedly been closed. По сообщениям, большинство предприятий, принадлежащих бехаистам в Семнане и северном городе Хамадан, были закрыты.
In 2005 Skp left the band during a tour, reportedly because of creative differences. В 2005 Skp оставил полосу в течение тура, по сообщениям из-за творческих различий.
In February, Al-Shabaab reportedly sentenced 11 people to one year of imprisonment for robbery in Mogadishu, without due process. По сообщениям, в феврале движение «Аш-Шабааб» без надлежащего судебного разбирательства приговорило 11 человек к одногодичному тюремному заключению за грабежи в Могадишо.
Some suspects were tried in local courts and three were reportedly sentenced to death. Дела некоторых подозреваемых разбирались в местных судах, и, по сообщениям, трое из них были приговорены к смертной казни.