| In Damascus governorate, government forces reportedly intensified attacks against the opposition-held areas of Joubar and several locations in eastern Ghouta. | В мухафазе Дамаск правительственные силы, по сообщениям, активизировали нападения на занятые оппозицией районы Джубара и ряд районов в восточной части Гуты. |
| Upon seizing the villages, ISIL reportedly executed and detained hundreds of people. | После захвата деревень силы ИГИЛ, по сообщениям, казнили и задержали сотни людей. |
| The electricity supply was reportedly restored to Waer in early September after months of blackout. | Энергоснабжение, по сообщениям, был восстановлено в Ваэре в начале сентября после того, как подача электроэнергии была отключена на несколько месяцев. |
| Seventeen personnel reportedly died from shelling or bombing, two died from torture and two were executed. | По сообщениям, 17 работников погибли от обстрелов или взрывов бомб, два скончались от пыток и еще два были казнены. |
| Fighting also reportedly occurred in rural areas, although limited verified information is available on the extent and consequences. | Боевые действия, по сообщениям, велись и в сельских районах, хотя проверенной информации об их масштабах и последствиях имеется очень мало. |
| Nonetheless, there have been a number of incidents in which civilians have reportedly been killed or injured. | Тем не менее имел место целый ряд случаев, в которых, по сообщениям, были убиты или ранены гражданские лица. |
| The prison authorities reportedly deny health care to individuals who are in urgent need of external medical care. | По сообщениям, тюремные власти отказывают в медицинской помощи лицам, которые срочно нуждаются в ней. |
| Some of those arrested were reportedly the administrators of popular cultural and social pages on Facebook. | По сообщениям некоторые из арестованных были администраторами популярных культурных и социальных страниц в сети "Фейсбук". |
| The High Commissioner expressed alarm at the large number of juvenile offenders who reportedly remained on death row. | Верховный комиссар выразила тревогу в связи с большим числом несовершеннолетних правонарушителей, которые, по сообщениям, ожидают казни. |
| Harassment, home raids and incitement to hatred were reportedly commonly applied by the authorities to suppress the Baha'i community. | По сообщениям, для подавления общины бехаистов власти широко применяют преследование, облавы и подстрекательство к ненависти. |
| JS7 stated that domestic violence and violence in child care institutions were reportedly two main forms of violence against children. | Авторы СП7 отметили, что, по сообщениям, бытовое насилие и насилие в учреждениях по уходу за ребенком являются двумя основными формами насилия в отношении детей. |
| Returns to some countries reportedly did not always take account of the risks facing individuals due to their ethnicity or religious beliefs. | По сообщениям, возвращение в некоторые страны не всегда сопровождается учетом тех опасностей, с которыми сталкиваются возвращающиеся лица из-за их этнического происхождения или религиозных верований. |
| The protesters reportedly speculated whether the man had connections to government figures. | По сообщениям, протестующие говорили о возможности того, что этот человек связан с членами правительства. |
| Those working in the formal employment sector were reportedly doing so without contracts or clear job descriptions. | Те же, кто работал в формальном секторе занятости, по сообщениям, работали без контрактов или четких описаний своих функций. |
| Saudi Arabia reportedly executed two individuals for crimes they had committed before the age of 18. | По сообщениям, в Саудовской Аравии были казнены два человека за преступления, совершенные ими до достижения возраста в 18 лет. |
| Some States, however, reportedly continued to execute persons with mental and intellectual disabilities. | Однако некоторые государства, по сообщениям, продолжали казнить лиц с психическими и умственными расстройствами. |
| In December 2012, the Malaysian Health Ministry was reportedly developing guidelines to reclassify it as a medical practice. | По сообщениям, в декабре 2012 года Министерство здравоохранения Малайзии разрабатывало руководящие принципы реклассификации таких операций в категорию медицинской практики. |
| On 11 September, air strikes reportedly hit a sheep market in Bab, Aleppo, killing 11 people. | 11 сентября, по сообщениям, были нанесены воздушные удары по рынку для продажи овец в Бабе, Алеппо, в результате чего погибли 11 человек. |
| On 7 September, in Warrap State, inter-communal clashes reportedly occurred between the Wun-Thuc and Wun-Adel Dinka sub-clans. | По сообщениям, 7 сентября в штате Вараб произошли межобщинные столкновения между подкланами племени динка вун-тук и вун-адель. |
| The fencing process along the administrative boundary line of the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, reportedly accelerated in 2013. | Судя по сообщениям, процесс установки заграждений вдоль административной границы Цхинвалского района/Южной Осетии, Грузия, в 2013 году ускорился. |
| Political prisoners in the detention centre who protested against the death sentences were reportedly punished by exile. | Политические заключенные этой тюрьмы, которые участвовали в акции протеста против смертных приговоров, по сообщениям, были сосланы. |
| The majority of Baha'i-owned businesses in Semnan and the northern city of Hamadan have reportedly been closed. | По сообщениям, большинство предприятий, принадлежащих бехаистам в Семнане и северном городе Хамадан, были закрыты. |
| In 2005 Skp left the band during a tour, reportedly because of creative differences. | В 2005 Skp оставил полосу в течение тура, по сообщениям из-за творческих различий. |
| In February, Al-Shabaab reportedly sentenced 11 people to one year of imprisonment for robbery in Mogadishu, without due process. | По сообщениям, в феврале движение «Аш-Шабааб» без надлежащего судебного разбирательства приговорило 11 человек к одногодичному тюремному заключению за грабежи в Могадишо. |
| Some suspects were tried in local courts and three were reportedly sentenced to death. | Дела некоторых подозреваемых разбирались в местных судах, и, по сообщениям, трое из них были приговорены к смертной казни. |