The Annual National Summit for Youth on HIV-AIDS, which started in 2004, reportedly continues to be a meaningful initiative for secondary level students. |
По сообщениям, ежегодная национальная встреча на высшем уровне для молодежи по вопросам ВИЧ/СПИДа, впервые проведенная в 2004 году, по-прежнему остается значимой инициативой, ориентированной на учащихся средних школ. |
Local CPN(M) cadres effectively decide who can return and reportedly impose conditions on return, including public apologies for alleged "wrongdoing". |
Местное руководство КПН(м), по сути дела, решает, кто может возвратиться, и, по сообщениям, устанавливает условия возвращения, включая публичные извинения за "злоупотребления". |
Journalists were reportedly harassed, sanctioned, arrested and/or detained, including in Angola, Burundi, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo and Gabon. |
По сообщениям, журналисты подвергаются преследованиям, санкциям, аресту и/или задержанию, в том числе в Анголе, Бурунди, Габоне, Демократической Республике Конго и Камеруне. |
In some cases, Government officials were reportedly responsible for recruiting vigilantes and paying them salaries in excess of those earned by junior police officers. |
По сообщениям, в некоторых случаях сотрудники правительства занимались вербовкой линчевателей и платили им зарплату, сумма которой превышала сумму зарплаты младших сотрудников полиции. |
These groups were reportedly poorly trained and ill-disciplined and frequently abused the populations they were allegedly protecting, beating and killing those suspected of Maoist sympathies, extorting money and violently intimidating villagers. |
По сообщениям, эти группы были плохо обучены и недисциплинированны и зачастую издевались над жителями, которых они якобы защищали, избивая и убивая тех, кто был заподозрен в симпатиях к маоистам, вымогая деньги и применяя силу в целях запугивания сельских жителей. |
In Canada this is further compounded by the inadequacy of other social benefits such as National Child Benefit Supplement, which reportedly does not cover housing needs. |
В Канаде положение усугубляется еще и недостаточностью других социальных пособий, таких, как пособия, предоставляемые Национальной системой дополнительных пособий на детей, которые, по сообщениям, не охватывают жилищные потребности. |
The construction of the hydroelectric dam on the Salween River reportedly resulted in the forcible displacement of several villages in Shan and Karen States. |
В ходе сооружения гдироэлектростанции на реке Салвин, по сообщениям, были насильственно переселены жители ряда деревень из областей Шан и Карен. |
Training of JEM and SLA has reportedly occurred at a number of camps in Eritrea on the Eritrea-Sudan border. |
Обучение бойцов ДСР и ОАС осуществлялось, по сообщениям, в ряде лагерей, расположенных на территории Эритреи вблизи ее границы с Суданом. |
Intermittent fighting ensued into the evening also reportedly involving the Republican Guard, which is mandated to protect the President and presidential premises. |
По сообщениям, стрельба продолжалась с перерывами до вечера, и в ней принимала участие Республиканская гвардия, на которую возложена задача обеспечения охраны президента и его помещений. |
They were reportedly paid 100,000 Pakistani rupees for each girl they were able to burn. |
По сообщениям, им заплатили по 100000 пакистанских рупий за каждую девочку, которую им удалось покалечить. |
Fighting between Aguok and Apuk Dinka (Warrap State) in late March reportedly left 7 people dead and 17 injured. |
По сообщениям, в конце марта в результате военных действий между кланами Агуок и Апук-Динка (штат Вараб) 7 человек погибли, а 17 получили ранения. |
The Panel visited Government military storage sites in El Geneina and Nyala to catalogue and examine materiel reportedly seized from JEM and other rebel movements. |
Группа посетила правительственные военные склады в Эль-Генейне и Ньяле, где ей были предъявлены для осмотра и каталогизации материальные средства вооруженных групп, которые, по сообщениям, были захвачены у ДСР и других повстанческих движений. |
Abdulqaadir Ali Omar, Deputy Chairman of the ARS/Djibouti Executive Committee, reportedly also serves as senior military commander on the ground from his base in Jowhar. |
Заместитель Председателя Исполнительного комитета АНОС/Джибути Абдулкаадир Али Омар, по сообщениям, также является главным военным командиром на местах, осуществляя руководство из своей базы в Джоухаре. |
Furthermore, the Transitional Federal Government has reportedly mobilized clan leaders in Lower Shabelle to recruit youth, including children, into its forces. |
Также по сообщениям, Переходное федеральное правительство мобилизовало лидеров кланов в Нижней Шабелле на вербовку в состав их сил молодежи, включая детей. |
As many as 200 children, some as young as five years of age, are reportedly smuggled across the border to Senegal every month. |
По сообщениям, ежемесячно через границу в Сенегал незаконно переправляется до 200 детей, причем некоторые из них в возрасте всего лишь пяти лет. |
The attack, which lasted from 10 to 12 May, reportedly involved some 1,000 JEM fighters and resulted in dozens of casualties and hundreds of arrests. |
В этом нападении, которое длилось с 10 по 12 мая, участвовало, по сообщениям, около 1000 бойцов ДСР, и в результате него десятки людей погибли и сотни были арестованы. |
A second raid was reportedly carried out in the middle of the night within a week after the first one, causing harassment and fear among the children. |
Второй рейд, по сообщениям, был осуществлен в середине ночи, спустя неделю после первого, вызвав у детей чувство беспокойства и страха. |
In alternative care settings, corporal punishment is reportedly prohibited in day care and residential institutions for children. |
По сообщениям, в альтернативных учреждениях по уходу, в частности в дневных центрах по уходу за детьми и в интернатах для детей, телесные наказания также запрещены. |
The number of abandoned wrecks worldwide has reportedly increased and, with it, problems for coastal States and shipping in general. |
Судя по сообщениям, количество покинутых затонувших судов во всем мире уменьшилось, а с ним уменьшились и проблемы для прибрежных государств и для судоходства в целом. |
Several police stations were attacked and looted, and the properties of two individuals, reportedly supporters of President Kabila, were set on fire. |
Нападениям подверглись несколько полицейских участков, которые были разграблены, и, по сообщениям, была подожжена собственность, принадлежащая двум лицам, предположительно являющимся сторонниками президента Кабилы. |
She further noted that the 2005 Parliamentary elections were followed by a wave of protests which was reportedly cracked down on by the security forces. |
Она также напомнила, что за парламентскими выборами 2005 года последовала волна протестов, которые, по сообщениям, были подавлены силами безопасности. |
Some 960 civilians reportedly lost their lives, including 288 children and 121 women; 239 police officers were also killed, 235 in air strikes carried out on the first day. |
По сообщениям, погибли около 960 гражданских лиц, включая 288 детей и 121 женщину; были также убиты 239 сотрудников полиции, причем 235 из них погибли в результате авиационных ударов, нанесенных в первый день операции. |
Mexico noted that there are reportedly a culture of impunity in Bangladesh, arbitrary and extrajudicial executions, a practice of torture and degrading treatments. |
Мексика отметила, что, по сообщениям, в Бангладеш сложилась обстановка безнаказанности и имеют место произвольные и внесудебные казни, а также практика пыток и унижающих достоинство видов обращения. |
In another incident in March 2009, one demonstrator was reportedly critically injured after having sustained a head injury by one such bullet. |
По сообщениям, в ходе еще одного инцидента, имевшего место в марте 2009 года, серьезно пострадал участник демонстрации, который был ранен в голову одной из таких пуль. |
On 19 June 2012, authorities reportedly executed at least four members of the Ahwazi community, who had been arrested in April 2011 during a protest in Khuzestan. |
По сообщениям, 19 июня 2012 года власти казнили по меньшей мере четырех ахвази, арестованных в апреле 2011 года во время протеста в Хузестане. |