Eleven persons were reportedly hurt and significant material damage was incurred as a result of the attack. |
По сообщениям, в результате этого нападения ранения получили 11 человек и был причинен значительный материальный ущерб. |
Medicines and health care continue to be provided regularly to the elderly prisoners, although at times the quantity of medicines is reportedly insufficient. |
Пожилые заключенные продолжают регулярно получать медикаменты и медицинскую помощь, хотя порой количество медикаментов является, по сообщениям, недостаточным. |
The seven men reportedly did not have access to counsel either before or during the trial. |
По сообщениям, эти семь человек не имели доступа к адвокату ни до, ни во время судебного разбирательства. |
Some of them are reportedly not affiliated with any of the main anti-government groups. |
Некоторые из этих лиц, по сообщениям, не связаны ни с одной из основных антиправительственных группировок. |
The number of clandestine laboratories involved in the manufacture of such stimulants reportedly increased by 20 per cent in 2008. |
По сообщениям, в 2008 году количество подпольных лабораторий, в которых производятся такие стимуляторы, возросло на 20 процентов. |
In the region, 90 per cent of countries reportedly have laws which obstruct the rights of people living with HIV. |
По сообщениям, 90 процентов стран в регионе располагают законами, которые ограничивают права лиц, инфицированных ВИЧ. |
In Mogadishu, inter-clan fighting reportedly subsided in the wake of reconciliation efforts between the Government and local leaders. |
В Могадишо накал межклановой борьбы, по сообщениям, ослабел в связи с усилиями правительства и местных лидеров добиться примирения. |
As of 28 February 2009, there were 24 individuals on the List recorded as reportedly dead. |
По состоянию на 28 февраля 2009 года в перечне фигурировали имена 24 лиц, которых, по сообщениям, уже нет в живых. |
However, some interlocutors expressed concern that some unit personnel had reportedly been involved in armed robberies in Monrovia. |
Вместе с тем некоторые из собеседников миссии по оценке высказали озабоченность тем, что некоторые сотрудники группы, по сообщениям, причастны к вооруженным ограблениям в Монровии. |
Over 14 Sudanese and foreign armed forces and groups are reportedly responsible for recruiting and using children in Darfur. |
По сообщениям, свыше 14 суданских и иностранных вооруженных формирований и групп несут ответственность за вербовку и использование детей в Дарфуре. |
A foreign technician was reportedly directing the repairs. |
По сообщениям, ремонтом руководил иностранный техник. |
As of March 2010, an estimated 25,000 to 36,000 Taliban fighters were reportedly active in Afghanistan. |
По сообщениям, на март 2010 года в Афганистане насчитывалось от 25000 до 36000 боевиков движения «Талибан». |
His release was reportedly obtained on intervention from the district Police Commander. |
По сообщениям, он был освобожден благодаря вмешательству районного комиссара полиции. |
Shortly after his appointment, Ilkajiir reportedly proposed Hanaano for the position of "Eastern Sanaag Coastguard Commander". |
Сразу же после своего назначения Илкаджир, по сообщениям, предложил Ханано пост начальника службы береговой охраны в Восточном Санаге. |
Local Warsengeli elders have reportedly tried to discourage him from this effort. |
По сообщениям, местные старейшины варсенгели пытаются отговорить его от этих планов. |
Late in 2009, Atom personally visited the town of Laascaanood, where he reportedly established an operational cell. |
В конце 2009 года Атом лично посетил населенный пункт Ласкануд, где, по сообщениям, он сформировал оперативную группу. |
The Prosecutor reportedly decided to withdraw the case after the defendant's attorney requested that the Court order that the information be revealed. |
По сообщениям, прокурор принял решение отозвать обвинение после того, как адвокат обвиняемого выступил с ходатайством о вынесении судебного решения о раскрытии информации. |
A similar situation is found in Mogadishu, where reportedly 1,000 displaced people arrive daily. |
Аналогичная ситуация наблюдается в Могадишо, в который, по сообщениям, ежедневно прибывает 1000 перемещенных лиц. |
Another impediment to agricultural production was reportedly the uprooting of trees and destruction of crops. |
Еще одной препоной на пути развития сельскохозяйственного производства является, по сообщениям, выкорчевывание деревьев и уничтожение урожая. |
The delegation should explain the high maternal mortality rate and comment on the reportedly high incidence of post-natal complications. |
Делегации следует объяснить наличие высокого показателя материнской смертности и замечание о том, что, по сообщениям, отмечается большое число постнатальных осложнений. |
In the Democratic Republic of the Congo, 49 children were reportedly abducted, recruited and used by LRA in 2010. |
В Демократической Республике Конго, по сообщениям, в 2010 году силами ЛРА были похищены, завербованы и использовались 49 детей. |
A similar incident involving six members of the Communist Party reportedly took place in Port Sudan on 9 April. |
По сообщениям, аналогичный инцидент с шестью членами коммунистической партии произошел в Порт-Судане 9 апреля. |
In early April, the Ministry of Defence reportedly endorsed the vacancy announcements. |
По сообщениям, в начале апреля министерство обороны утвердило объявленные вакансии. |
Responsibility for the attack was reportedly claimed by an armed group. |
По сообщениям, ответственность за это нападение взяла на себя вооруженная группировка. |
Women's participation in informal economic activities, such as handicrafts and traditional industries, was reportedly high. |
По сообщениям, участие женщин в неформальной хозяйственной деятельности, включая народные промыслы и традиционные отрасли, находится на высоком уровне. |