There are reportedly hundreds of clandestine detention centres. |
Судя по сообщениям, в стране также существуют сотни тайных мест содержания под стражей. |
They reportedly refused denying any connection with this group. |
По сообщениям, Пепито и Эрик отказались сделать это и отрицали какую-либо связь с данной группировкой. |
Some 250 agricultural wells were reportedly destroyed or severely damaged. |
Около 250 сельскохозяйственных колодцев, судя по сообщениям, были разрушены или серьезно пострадали. |
Mr Kamangar was reportedly sentenced to death in early 2008, after a trial that reportedly lasted seven minutes. |
По сообщениям, г-на Камангара приговорили к смертной казни в начале 2008 года после суда, который, как говорят, длился семь минут. |
He was reportedly denied access to his legal representatives for 28 days, during which time the State Prosecutor's Office reportedly testified before the Supreme Court that physical pressure was not being used against him. |
В течение 28 дней ему, как сообщается, отказывали во встрече с адвокатом, хотя Государственная прокуратура, судя по сообщениям, свидетельствовала в Верховном суде, что физическое воздействие на него не оказывается. |
The authorities then reportedly proceeded to arrest a number of Baha'is. |
После этого, по сообщениям, представители власти арестовали одного члена бехаистской общины. |
All charges, except for "disturbance of public order", were reportedly dropped. |
По сообщениям, все обвинения, кроме «нарушения общественного порядка», были отклонены. |
The presiding judge reportedly asserted that the number of lawyers wishing to participate in the trial would disturb the proceedings. |
По сообщениям, председательствующий судья заявил, что такое количество желающих участвовать в судебном разбирательстве адвокатов нарушит судебный процесс. |
The alleged author of the letter has reportedly denied the letter's authenticity. |
Предполагаемый автор этого письма, по сообщениям, отрицал его подлинность. |
Family members were reportedly informed of the execution after it had been carried out. |
По сообщениям, члены семьи были проинформированы о казни уже после ее совершения. |
The marches are also reportedly attended and supported by politicians and high-ranking government officials. |
По сообщениям, на этих маршах присутствуют и поддерживают их политики и высокопоставленные члены правительства. |
Some armed Murle young people who have evaded civilian disarmament have reportedly joined the Yau Yau militia. |
Некоторые вооруженные молодые люди из племени мурле, которые избежали разоружения гражданского населения, по сообщениям, вступили в ряды повстанческой группировки Яу-Яу. |
The Government of Chad has reportedly announced a package of incentives to encourage the return of the remaining Chadian FPR elements. |
По сообщениям, правительство Чада объявило о пакете стимулов, с тем чтобы содействовать возвращению оставшихся членов Народного фронта за возрождение. |
Upon his return to Mogadishu a week later, Afweyne was reportedly summoned to the Presidency. |
Неделю спустя после возвращения в Могадишо Афвейне, по сообщениям, был вызван в администрацию на беседу. |
On 26 December 2011, elements from the military attacked the General Staff armoury and reportedly removed weapons. |
26 декабря 2011 года военнослужащие совершили нападение на оружейное хранилище Генерального штаба и, по сообщениям, захватили оружие. |
Thousands have reportedly been killed in South Sudan and Syria; hundreds are dead in the Central African Republic. |
По сообщениям, тысячи людей погибли в Южном Судане и в Сирии, сотни - в Центральноафриканской Республике. |
The longest period of solitary confinement of a minor documented in 2013 was reportedly 28 days. |
По сообщениям, самый длительный период содержания в одиночной камере несовершеннолетнего, зарегистрированный в 2013 году, составил 28 дней. |
Around 200 residential and livelihood structures and 66 water and sanitation facilities were reportedly affected during that period. |
По сообщениям, в течение вышеназванного периода такая мера затронула около 200 жилых помещений и структур жизнеобеспечения и 66 объектов водоснабжения и санитарии. |
The Government has reportedly adopted an executive plan to reduce air pollution and is drafting a clear air bill. |
По сообщениям, правительство приняло исполнительный план сокращения масштабов загрязнения воздуха и разрабатывает законопроект об обеспечении его чистоты. |
Nevertheless, according to the Financial Times on 25 October 2013, consumer prices reportedly continue to place a strain on households. |
И все же, как следует из статьи «Файнэншл таймс» от 25 октября 2013 года, в условиях существующих цен на потребительские товары, домохозяйствам, по сообщениям, приходится напрягать все силы. |
The court reportedly did not allow a revision to her original confession. |
По сообщениям, суд не позволил пересмотреть ее первоначальное признание. |
The children were reportedly used as fetish keepers and obliged to undertake cleansing rituals for combatants. |
По сообщениям, детей использовали в качестве идолопоклонников, и в их обязанности входило совершение обрядов «очищения» для комбатантов. |
Civilians were also reportedly involved in the looting. |
По сообщениям, среди мародеров были и гражданские лица. |
In the Central African Republic, 23 children were reportedly recruited by LRA in the south-east of the country. |
По сообщениям, в Центральноафриканской Республике ЛРА были завербованы 23 ребенка в юго-восточных районах страны. |
The groups have reportedly stockpiled weapons, vehicles, fuel and other supplies in remote northern areas. |
Эти группы, судя по сообщениям, создали в отдаленных северных районах запасы оружия, транспортных средств, топлива и других предметов снабжения. |