| Separately, three bodies were reportedly found burnt in an industrial oven in the factory. | В другом случае, по сообщениям, в одной из промышленных печей фабрики были обнаружены обгоревшие тела трех человек. |
| The Government has reportedly apprehended seven RPF army suspects. | По сообщениям, правительство арестовало семь подозреваемых военнослужащих армии ПФР. |
| UNITA also reportedly concentrated its troops in Lunda Norte province to launch attacks on FAA positions in Dundo, Lucapa and Nzaji. | По сообщениям, УНИТА сосредоточил также свои войска в провинции Северная Лунда для нанесения ударов по позициям АВС в Дундо, Лукапе и Нзаджи. |
| A hospital physician reportedly stated that this beating had continued for some time. | По сообщениям, врач больницы заявил, что это избиение продолжалось в течение некоторого времени. |
| On 16 August, additional land was reportedly confiscated throughout the West Bank for circular roads. | 16 августа по всей территории Западного берега, по сообщениям, были конфискованы дополнительные участки земли для строительства кольцевых дорог. |
| Some 15 requests had reportedly been approved by the beginning of April. | По сообщениям, к началу апреля было удовлетворено около 15 таких просьб. |
| Although UNHCR had reportedly authorized the implementing agency to utilize only 28 vehicles, the actual deployment was substantially more. | Хотя УВКБ, по сообщениям, разрешило учреждению-исполнителю использовать всего лишь 28 единиц транспорта, фактически же их использовалось намного больше. |
| Two residents were reportedly injured during clashes with the army in the Ramallah area. | По сообщениям, два жителя получили ранения во время столкновения с армейскими подразделениями в районе Рамаллаха. |
| On 25 October 1994, two residents of Ramallah and one soldier were reportedly wounded by stones in the Hebron area. | 25 октября 1994 года два жителя Рамаллаха и один солдат были, по сообщениям, ранены камнями в районе Хеврона. |
| One of the suspects reportedly admitted to the offence. | По сообщениям, один из подозреваемых признался в совершенном. |
| The two reportedly claimed that they were Faisal Husseini's personal guards. | По сообщениям, арестованные стали утверждать, что они являются личными охранниками Файзалы Хуссейни. |
| The largest single source of financial assistance to developing countries, the World Bank, has reportedly increased aid to basic education four-fold. | По сообщениям, самый крупный единый источник финансовой помощи развивающимся странам - Всемирный банк - увеличил помощь на цели базового образования в четыре раза. |
| The cell reportedly included five members from the West Bank as well as a number of collaborators. | По сообщениям, в состав этой группы входило пять человек с Западного берега, а также ряд коллаборационистов. |
| About 1,500 men, possibly accompanied by family members, reportedly escaped to the surrounding woods. | По сообщениям, около 1500 мужчин, возможно в сопровождении членов их семей, скрылись в близлежащих лесах. |
| As the result of the violence, some hundreds of immigrants have reportedly fled from East Timor. | По сообщениям, в результате насилия несколько сот иммигрантов покинули Восточный Тимор. |
| One settler reportedly fired in the air. | По сообщениям, один поселенец выстрелил в воздух. |
| The villagers reportedly suspected that settlers from the Bracha settlement were behind the act. | Жители деревни, по сообщениям, подозревают, что это было сделано поселенцами из поселения Брача. |
| The Consultative Meeting reportedly decided to convene a national conference of all interested Liberians to determine ways to advance the peace process. | По сообщениям, на этом консультативном совещании было принято решение созвать национальную конференцию всех заинтересованных либерийцев для выработки путей продвижения мирного процесса. |
| The children were reportedly forced to work as domestic servants. | По сообщениям, детей принуждали работать в качестве домашних слуг. |
| The Basijis are reportedly under the control of local mosques. | По сообщениям, "басиджи" находятся под контролем местных мечетей. |
| She has reportedly lost her eyesight. | По сообщениям, она потеряла зрение. |
| Five residents were reportedly injured in a similar incident in Khan Younis. | По сообщениям, пять жителей были ранены в ходе аналогичного инцидента в Хан-Юнисе. |
| The soldiers reportedly told the unarmed residents of the closed-off area to leave their homes. | По сообщениям, военнослужащие приказали безоружным жителям оцепленного района покинуть свои дома. |
| Security forces reportedly called out to residents to leave their homes before the missiles were fired. | По сообщениям, силы безопасности предложили жителям покинуть свои дома до начала ракетного обстрела. |
| The shells reportedly exploded several hundred meters away from the marchers, without placing any of them in danger. | По сообщениям, снаряды разорвались в нескольких сотнях метров от колонны людей, не причинив им никакого вреда. |