Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода По сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - По сообщениям"

Примеры: Reportedly - По сообщениям
Four persons - two Serbs and two Albanians - were reportedly wounded in the attack. По сообщениям, в результате этого взрыва были ранены четыре человека - два серба и два албанца.
Some detainees had reportedly died in detention as a result of torture. По сообщениям, некоторые задержанные погибли в заключении в результате пыток.
An official complaint concerning his ill-treatment to the military authorities on 18 August 1995 was reportedly not responded to. Официальная жалоба в связи с грубым обращением, которую он направил военным властям 18 августа 1995 года, по сообщениям, осталась без ответа.
The attackers reportedly stole several farm animals from residents in the area. По сообщениям, нападавшие отобрали у жителей этого района несколько сельскохозяйственных животных.
Those constraints were connected with an agreement reportedly arranged by the United States of America in the summer of 1993. Эти ограничения были связаны с соглашением, достигнутым, по сообщениям, с помощью Соединенных Штатов Америки летом 1993 года.
A number of elements from the Standards Implementation Plan are reportedly complete. По сообщениям, ряд элементов Плана осуществления стандартов полностью реализован.
Much of the property was reportedly immediately stolen or confiscated by the army. По сообщениям, большая часть их имущества была сразу же разворована или конфискована армией.
His death reportedly took place on 28 February 1998 in the town of Tzaquil. Его смерть, по сообщениям, наступила 28 февраля 1998 года в городе Тсакил.
The police reportedly refused to offer the members of GTNM protection (27 April 1998). По сообщениям, полиция отказалась предоставить защиту членам этой группы (27 апреля 1998 года).
The three men were executed immediately, but the pregnant woman was reportedly awaiting her execution on death row. Трое мужчин были казнены сразу по вынесении смертного приговора, однако беременная женщина, по сообщениям, по-прежнему ожидает своей казни.
The settlers, reportedly from Ofra, managed to avoid checkpoints on their way to the city. Поселенцам, которые, по сообщениям, проживали в Офре, удалось обойти контрольно-пропускные пункты на их пути в город.
Mr. Netanyahu's decision was reportedly based on a recommendation by the chief of the anti-terrorism forces, Maj.-Gen. Meir Dagan. По сообщениям, решение г-на Нетаньяху основывалось на рекомендации командующего сил по борьбе с терроризмом генерал-майора Меира Дагана.
One of the youths reportedly needed treatment in a hospital. По сообщениям, одному палестинцу пришлось обратиться за помощью в больницу.
IDF troops reportedly fired tear gas and rubber bullets in order to force the protesters back into their homes. По сообщениям, солдаты ИДФ применили слезоточивый газ и резиновые пули, с тем чтобы загнать протестовавших обратно в свои дома.
At least one man was forcibly dragged down a hill and five people were reportedly injured. По крайней мере один мужчина был силой доставлен к подножию холма, и, по сообщениям, пять человек получили ранения.
Some 1,200 Bedouin reportedly settled down in the area in the 1950s. По сообщениям, в 50-х годах в этом районе поселились около 1200 бедуинов.
A number of disappearances reportedly occurred in Samara in May 1995 following the defection of Lieutenant General Kamel to Jordan. По сообщениям, ряд исчезновений имел место в Самаре в мае 1995 года после бегства генерал-лейтенанта Камеля в Иорданию.
The Government of Syria also provided information on two cases of disappearance which reportedly occurred in Lebanon and in which Syrian forces were implicated. Правительство Сирии также представило информацию о двух случаях исчезновения, которые, по сообщениям, имели место в Ливане и к которым были причастны сирийские военнослужащие.
These amendments reportedly entered into force on 11 March 1994 and 9 December 1994 respectively. По сообщениям, эти поправки вступили в силу 11 марта 1994 года и 9 декабря 1994 года, соответственно.
Families are reportedly given no information or documentation to indicate that their relatives are detained. По сообщениям, семьи не получают какой-либо информации или документации о факте задержания их близких.
This reportedly led to large numbers of casualties among the civilian population. По сообщениям, эти операции привели к большому числу жертв среди гражданского населения.
Marks of injuries sustained from his beatings in police custody were reportedly discovered on his body. По сообщениям, на его теле имелись следы повреждений, полученных от избиения в полиции.
These persons' departure from Croatia reportedly has been used as grounds for denial of citizenship to them upon their return. По сообщениям, выезд этих людей из Хорватии используется в качестве основания для того, чтобы отказывать им в гражданстве после возвращения.
Police investigations are reportedly ongoing in these cases. По сообщениям, полиция проводит расследование этих случаев.
Some sectors of Croatian public opinion reportedly favour holding elections on 15 December 1996, irrespective of whether the mandate will be renewed. Некоторые слои хорватской общественности, по сообщениям, выступают за проведение выборов 15 декабря 1996 года, независимо от того, будет ли возобновлен мандат ВАООНВС.