| He reportedly attempted to escape the Democratic People's Republic of Korea three times and was consequently detained, despite several requests to return to his country. | По сообщениям, этот человек трижды пытался бежать из Корейской Народно-Демократической Республики и был в конечном итоге помещен под стражу, несмотря на неоднократные просьбы разрешить ему вернуться в свою страну. |
| From April to July 2006, 1,038 members of the National League for Democracy were reportedly forced to resign from the party following intimidation and threats. | По сообщениям, с апреля по июль 2006 года в результате запугивания и угроз 1038 членов Национальной лиги за демократию были вынуждены покинуть ряды партии. |
| In recent months, individuals who have reportedly sought to restore normalcy have received death threats, forcing them to flee the area. | В последние месяцы лица, которые, по сообщениям, выступали за нормализацию обстановки, получили письма с угрозами и вынуждены были покинуть этот район. |
| In addition, crime has reportedly increased, as the displaced are desperate to ensure their and their family's survival. | Помимо этого, по сообщениям, имеет место рост преступности, что вызвано стремлением перемещенных лиц любой ценой обеспечить выживание для себя и своих семей. |
| He would appreciate additional information on the activities of the Uighur minority, which consisted of a group of refugees and whose activities had reportedly been restricted. | Он бы приветствовал предоставление дополнительной информации о деятельности уйгурского меньшинства, состоящего из группы беженцев, деятельность которых, по сообщениям, ограничивается. |
| Both CNDD-FDD (Nkurunziza) and FNL (Rwasa) also reportedly fine and tax the population of Bujumbura Rurale. | Как НСЗД-СЗД (Нкурунзиза), так и НСО (Рваса) также, по сообщениям, взимают штрафы и налоги с населения Бужумбуры-Рюраль. |
| Lastly, in 2002, there were reportedly 28 court cases involving Jehovah's Witnesses accused of holding religious meetings without being registered. | Наконец, в 2002 году, по сообщениям, было возбуждено 28 дел против «Свидетелей Иеговы» за проведение религиозных собраний без регистрации. |
| All parties to the conflict in Somalia, as well as several neighbouring countries and other actors, reportedly committed violations of the UN arms embargo. | Все стороны конфликта в Сомали, в том числе несколько соседних стран, по сообщениям, нарушали наложенное ООН эмбарго на оружие. |
| Hundreds of North Koreans were forcibly repatriated from China every month, with approximately 50,000 reportedly still hiding in China, living in constant fear of deportation. | Каждый месяц сотни граждан Северной Кореи принудительно возвращали на родину из Китая. По сообщениям, ещё около 50000 человек до сих пор скрываются в Китае в постоянном страхе перед высылкой. |
| Grievances felt by many among the ethnic Indian Malaysian minority community, including discrimination and economic marginalization, were aggravated by the destruction of reportedly unauthorized Hindu temples. | Недовольство многих представителей этнического меньшинства - малазийских индийцев, в том числе по поводу дискриминации и экономической изоляции, усугублялось из-за сноса индуистских храмов, которые, по сообщениям, действовали без разрешения. |
| In Indonesia, 20 people in Maluku who reportedly attempted to raise a flag of independence in 2007 were sentenced to long jail sentences in April. | В Индонезии в апреле 20 человек из провинции Малуку, которые, по сообщениям, в 2007 году попытались поднять знамя независимости, были приговорены к длительным тюремным срокам. |
| As of 2008, however, no purchase had been consummated and the building reportedly continued to fall into ruin. | По состоянию на 2008 год, однако, покупка не была завершена и, по сообщениям, здание продолжало разрушаться. |
| The newly growing attention to the band helped it climb out of the reportedly difficult times it was having at the time. | Вновь выросшее внимание к группе помогло ей выбраться из, по сообщениям, трудных времён, которые у них были на тот момент. |
| This company is documented as the broker of arms exports from Moldova effected on the base of end-user certificates reportedly issued by the authorities of the Republic of Guinea. | Документально доказано, что эта компания выступает посредником в сделках с оружием из Молдовы, поставка которого осуществляется на основе сертификатов конечного использования, которые, по сообщениям, были выданы властями Гвинейской Республики. |
| However, while she has been able to perform her functions as NLD leader, restrictions on NLD and other political parties reportedly continue to hamper their legitimate activities. | Но несмотря на то, что она получила возможность исполнять свои функции руководителя НЛД, ограничения в отношении НЛД и других политических партий, судя по сообщениям, продолжают препятствовать осуществлению ими своей законной деятельности. |
| In 1952, she moved to Berchtesgaden in Germany, reportedly living "in seclusion" in a two-room flat as Paula Wolff. | В 1952 году она переехала в Берхтесгаден (Германия) и, по сообщениям, жила в уединении в двухкомнатной квартире под именем Паула Вольфф. |
| The CIA reportedly received Hazmi's name on a list of 19 persons suspected of planning an attack in the near future. | По сообщениям, ЦРУ получило список из 19 имён, которые в ближайшем будущем планировали нападение. |
| Josh Todd spent a month in the studio, reportedly completing 10 songs, but was abruptly dropped from the project by Slash. | Тодд провёл месяц в студии, по сообщениям, написав 10 песен, но неожиданно был выкинут из проекта Слэшем. |
| Most probably, however, the struggle came to an end in 1172-73, since Canute reportedly reigned for 23 years after his victory. | Скорее всего, однако, борьба подошла к концу в 1172-73 годах, поскольку, по сообщениям, Кнут правил в течение 23 лет после его победы. |
| A total of eighteen cluster bombs were reportedly dropped in and around Shali on that day in several runs. | В общей сложности восемнадцать кассетных бомб, по сообщениям, упали на Шали в этот день в течение нескольких бомбёжек. |
| Raimi reportedly ended his participation due to his doubt that he could meet the planned May 6, 2011 release date while at the same time upholding the film creatively. | По сообщениям, Рэйми закончил своё участие из-за его сомнений в том, что он может встретиться с запланированной датой выпуска 6 мая 2011 года и в то же время поддерживать фильм творчески. |
| By March 2010, Hopper reportedly weighed only 100 pounds (45 kg) and was unable to carry on long conversations. | По состоянию на 23 марта 2010 Хоппер по сообщениям весил всего 100 фунтов (45 кг) и был не в состоянии вести долгие разговоры. |
| Around 1879, Kelly was reportedly married to a coal miner named Davies, who was killed two or three years later in a mine explosion. | В 1879 году Келли по сообщениям вышла замуж за угольного шахтёра по имени Дейвис, два или три года спустя он погиб от взрыва в шахте. |
| He reportedly continued to go door-to-door for several years past his centenary, even resorting to phone sales when his children hid the keys of his 1972 Chevrolet Caprice. | По сообщениям, он продолжал торговать в течение нескольких лет после своего столетия, даже прибегая к телефонным продажам, когда его дети спрятали ключи от его Chevrolet Caprice 1972 года. |
| In all cases, final verdicts reportedly included a combination of prison sentence, suspended prison term, flogging, bans on professional activity or education, or fines. | Во всех случаях окончательные приговоры, по сообщениям, предусматривали тюремное заключение, условный срок, порку, запрет на профессиональную деятельность или образование или же штрафы. |