| Shawarma sales in Los Angeles, St. Louis, and Boston reportedly skyrocketed in the days following the film's release. | По сообщениям, продажи шаурмы в Лос-Анджелесе, Бостоне и Сент-Луисе выросли после выхода фильма в прокат. |
| Twining openly vied for the position and retired immediately after Shoup was selected, reportedly in protest, as did several other officers. | Твининг, открыто добивавшийся поста сразу после избрания Шупа ушёл в отставку, по сообщениям в знак протеста как и несколько других офицеров. |
| She reportedly received $504,000 for her services or $2,000 per week. | По сообщениям за свои услуги она получала 504000 долларов или 2000 долларов в неделю. |
| In its summary record, the CERD questioned how such legislation would stem the reportedly discriminatory practices of public officials and law enforcement personnel. | В своём итоговом отчёте КЛРД подверг сомнению, как такое законодательство сможет остановить остановить известную по сообщениям дискриминационную практику государственных чиновников и сотрудников правоохранительных органов. |
| Prisoners were reportedly subjected to severe overcrowding, inadequate potable water, poor diet, sub-standard bedding and deficient health care. | Заключенные, по сообщениям, содержатся в переполненных камерах, не обеспечиваются чистой питьевой водой, достаточным питанием, постельным бельем и надлежащей медицинской помощью. |
| Private doctors confirmed that it was almost impossible for them to have access to prisoners without a court order, which was reportedly rarely obtained. | Частные врачи подтвердили, что для них практически невозможно получить доступ к заключенным без постановления суда, которое, по сообщениям, выносится в очень редких случаях. |
| The heads of approximately half of the families which left in 1992 had reportedly returned to assess the security situation. | По сообщениям, главы примерно половины семей, покинувших город в 1992 году, возвратились в него, чтобы оценить обстановку с точки зрения безопасности. |
| Since Government doctors reportedly no longer come to the marsh villages, the population is left to its own means. | Так как, по сообщениям, государственные врачи более не посещают деревни в заболоченных районах, их население брошено на произвол судьбы. |
| In June 1993, the committee reportedly announced that it would submit its report to the Government at the end of the month. | По сообщениям, в июне 1993 года комитет объявил, что в конце месяца представит доклад правительству. |
| He was reportedly tied to the bars of a window with his arms and legs apart. | По сообщениям, его в позе распятого привязали к оконной решетке. |
| The power cuts were reportedly imposed on entire neighbourhoods even if only a few persons had not paid their bills. | По сообщениям, даже в случае неуплаты несколькими лицами целые районы лишались электроэнергии. |
| Irrespective of their condition, those who can no longer respond to the heavy physical demands of portering are reportedly routinely abandoned without food, or simply executed on the spot. | По сообщениям, вне зависимости от состояния тех лиц, которые не могут продолжать выполнять тяжелый физический труд, связанный с переноской грузов, их обычно оставляют на произвол судьбы без продовольствия или просто убивают на месте. |
| Most of these persons were reportedly Kuwaitis arrested from public places; however, none of the documented cases relate to this period. | По сообщениям, эти люди были гражданами Кувейта, арестованными в общественных местах; однако ни одно из документально подтвержденных дел не относится к этому периоду. |
| For example, in April 1995, in Muyinga, internally displaced persons reportedly interrupted 18 World Food Programme trucks transporting supplies intended for refugees. | Так, например, в апреле 1995 года в Муйинге перемещенные внутри страны лица, по сообщениям, задержали 18 грузовиков Всемирной продовольственной программы с грузом для беженцев. |
| In August 1995, security organs reportedly raided a number of offices and homes of businessmen supplied with fax machines, confiscating many of them. | В августе 1995 года сотрудники органов безопасности, по сообщениям, ворвались в офисы и дома некоторых деловых людей, у которых были факсимильные аппараты, и конфисковали многие из этих аппаратов. |
| The most serious violations reportedly involved the company's failure to safeguard machines and the lack of a corporate strategy to protect workers' safety. | Наиболее серьезные нарушения, по сообщениям, были связаны с непринятием компанией мер по обеспечению безопасности работы оборудования и отсутствием у нее стратегии охраны труда рабочих. |
| In some parts of Canada, forest industries reportedly purchase standing trees at a third of administration costs and also receive capital subsidies. | В некоторых районах Канады, по сообщениям, лесная промышленность закупает деревья на корню по цене, составляющей треть от суммы расходов, понесенных администрацией, и при этом получает капитальные субсидии. |
| Some 31,000 refugees reportedly left the two camps, 6,700 returning to Rwanda and some 24,000 moving into the United Republic of Tanzania. | По сообщениям, эти два лагеря покинули 31000 беженцев, 6700 из которых вернулись в Руанду, а около 24000 перебрались в Объединенную Республику Танзанию. |
| Such camps for prisoners reportedly exist inter alia in the Kabow valley in Tamu township in Sagaing Division. | Трудовые лагеря для заключенных существуют, по сообщениям, в частности, в долине Кабов в районе Таму округа Сагаинг. |
| In Taungzun, Mopalin Quarry, Mon State, 30 per cent of the prisoners have reportedly died. | В Таунгзуне, Мопалин Кворри, область Мон, умерло, по сообщениям, 30 процентов заключенных. |
| On 18 July 1994 a court in Wad Medani reportedly sentenced two citizens to be lashed and crucified for apostasy. | По сообщениям, 18 июля 1994 года суд в Вад-Медани приговорил двух граждан к порке и распятию за отступление от официальной религии. |
| Salvatore Ali Ahmed, a former army officer, was reportedly also sentenced to death, in April 1994, but the sentence was not executed. | По сообщениям, в апреле 1994 года бывший офицер армии Сальваторе Али Ахмед был также приговорен к смертной казни, хотя приговор не был приведен в исполнение. |
| Many refugees have reportedly left the camps and settled in Northern Kivu, especially Masisi, Bwito and Kalehe, becoming part of the Banyarwanda Hutu population. | По сообщениям, многие беженцы покинули свои лагеря и расселились в районе Северного Киву, в частности в Масиси, Бвито и Калехе, став частью населения баньярванда хуту. |
| The Coptic church is reportedly the object of discriminatory practices such as delays in the issue of permits to build or restore places of worship. | Коптская церковь является, по сообщениям, объектом такой дискриминационной практики, как задержки в выдаче разрешений на строительство и ремонт мест отправления культа. |
| Nigeria has reportedly reduced its presence in ECOMOG while Uganda and the United Republic of Tanzania have indicated that they may both withdraw their contingents from the operation. | По сообщениям, Нигерия снизила численность своего контингента в ЭКОМОГ, в то время как Уганда и Объединенная Республика Танзания указали, что они могут вывести своих военнослужащих из этой операции. |