Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода По сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - По сообщениям"

Примеры: Reportedly - По сообщениям
In July 2018, decentralized exchange Bancor was reportedly hacked and suffered a loss of $13.5M USD in assets before freezing funds. По сообщениям, в июле 2018 года децентрализованная биржа Bancor была взломана и потеряла активы в размере 13,5 млн долларов США.
Work was reportedly carried out in the settlements of Beit Horon, Beit El, Teqo'a, Mitzpeh Yericho, Kohav, Maaleh Hever and Otniel. По сообщениям, такие работы проводились в поселениях Бейт-Хорон, Бейт-Эль, Текоа, Мицпе, Ерихо, Кохаф, Маале-Хевер и Отниэль.
They are reportedly threatening to continue their summary executions and have already killed a soldier and thrown him into a sewer. По сообщениям, они угрожают продолжать казни без надлежащего судебного разбирательства и уже убили одного военнослужащего, которого они сбросили в сточную канаву.
A total of 76 people were reportedly held in a cell measuring 13m2 in police detention facilities in Kayanza. В полицейском изоляторе в Кайанзе в камере площадью 13 м2, по сообщениям, находилось 76 человек.
The legislation, which is said to be based on religious norms, is reportedly not gender-based. В законодательстве, которое, по сообщениям, основывается на религиозных нормах, не проводится различия между людьми по признаку пола.
One resident was reportedly injured in Deir Asna, in the Ramallah area, when he stoned IDF troops. По сообщениям, один из жителей Дейр-Асны, район Рамаллаха, который бросал камни в подразделения ИДФ, был ранен.
On 25 July 1996, Ayatollah Moghtadai had reportedly announced that amputations for theft were to be resumed in order to stem rising levels of crime. По сообщениям, 25 июля 1996 года аятолла Моктадаи объявил о возобновлении наказаний в виде отсечения конечностей за кражу с целью сдержать рост уровня преступности.
On 14 April 1994, Mr. Jove Bojkovski was reportedly fired at and severely wounded while in police custody. По сообщениям, 14 апреля 1994 года во время нахождения под стражей в полиции был тяжело ранен г-н Йове Бойковски.
The executions were reportedly carried out without advance warning to either the convicts or their families. По сообщениям, ни заключенным, ни членам их семей не было заранее сообщено о предстоящей казни68.
The latter reportedly included the killing of village elders in and around Gosfandi. По сообщениям, в селении Госфанди и в его округе были убиты старейшины.
On the same night, also in Ruhengeri, reportedly one civilian and one LDF man were killed in Ruhondo commune. В ту же ночь также в Рухенгери были убиты, по сообщениям, одно гражданское лицо и один сотрудник местных сил обороны в общине Рухондо.
Seven persons were reportedly wounded, among them, Mr. Khalid Elsayed, a lawyer, who was seriously injured. По сообщениям, семь человек были ранены, в том числе серьезную травму получил адвокат г-н Халд Эльсаед.
The Assam and Manipur Special Powers Act of 1958 reportedly confers on the armed forces broadly defined virtual immunity from prosecution. Закон о специальных полномочиях в Ассаме и Манипуре 1958 года, по сообщениям, позволяет военнослужащим оставаться фактически безнаказанными.
Pursuant to one such comment, former Chief Justice Hancox reportedly issued a circular to all magistrates ordering them to follow the President's directive. Во исполнение одного из таких комментариев бывший главный судья Хэнкок, по сообщениям, направил всем судьям циркуляр с распоряжением выполнять директивы президента.
In 1997 he reportedly received six truck-loads of ammunition, delivered to the Hotel Panorama, Mogadishu. По сообщениям, в 1997 году в гостиницу «Панорама» в Могадишо на шести грузовиках были доставлены предназначенные ему боеприпасы.
The Abkhaz side has reportedly done the same at the Adanga Pass, in a neighbouring area. По сообщениям, абхазская сторона поступила аналогичным образом в отношении Адангского перевала в соседнем районе.
PARECO reportedly operates under the orders of Sikuli Lafontaine (at Bingi in Lubero). По сообщениям, отряды ПАРЕКО действуют под командованием Сикули Лафонтена (в Бинги в округе Луберо).
On 25 May 2012, government soldiers and shabbiha members reportedly entered El Houleh village, Homs governorate, and killed 100 civilians, including at least 41 children. По сообщениям, 25 мая 2012 года военнослужащие правительственных сил и бойцы формирования «шаббиха» вторглись в деревню Эль-Хула в мухафазе Хомс и убили 100 мирных жителей, включая по меньшей мере 41 ребенка.
The mission was unable to secure information about efforts to enhance inclusiveness and voter registration with regard to prisoners, the majority of whom were reportedly young Kanaks. Миссии не удалось получить достоверную информацию об усилиях, прилагаемых в целях обеспечения более широкого охвата заключенных и их регистрации в качестве избирателей, притом что большинство среди них, по сообщениям, составляет канакская молодежь.
Staff in Nabagok, Nyamlell, Ambo and Tambura were reportedly suffering food shortages. По сообщениям, сотрудники в Набагоке, Ниамлеле, Амбо и Тамбура страдают от нехватки продовольствия.
On 15 January 1997, the commanding officer was reportedly found guilty of "offending his subordinate" by the Military Court of Kronstadt garrison. По сообщениям, 15 января 1997 года военный трибунал кронштадского гарнизона признал командира подразделения виновным в "нанесении оскорблений своему подчиненному".
The area near Kedar where the bedouin resided was reportedly declared a closed area by a decree dating back to 1977. По сообщениям, район возле Кедара, где проживали бедуины, был объявлен закрытым районом декретом, изданным в 1977 году.
During the night of 12/13 September 2002, an administrative official in Gihosha region was reportedly assassinated by rebel groups. По сообщениям, в ночь с 12 на 13 сентября 2002 года мятежные группы убили ответственного администратора зоны Гихоша.
Many victims had reportedly died as a result, often without those allegedly responsible having been brought to justice. По сообщениям, многие заключенные в результате пыток скончались, а виновные так и не были привлечены к ответственности.
It was reported that their executions had been postponed, and the case of Mr. Jazee was reportedly settled with the victim's family. Сообщалось, что их казнь была отложена, и дело Джази, по сообщениям, было урегулировано с семьей потерпевшего.