He is reportedly still in prison. |
По сообщениям, он до сих пор находится в тюрьме. |
Others were reportedly sentenced to death or prison terms after allegedly unfair trials. |
Остальные, по сообщениям, приговорены к смертной казни или тюремному заключению после, по утверждениям, несправедливого судебного разбирательства. |
Some 50 residents were reportedly injured during riots in Jabalia. |
По сообщениям, во время беспорядков в Джабалии было ранено примерно 50 жителей. |
Two other residents were reportedly also injured in the incident. |
По сообщениям, в ходе этого инцидента пострадали также два других жителя. |
Minors have reportedly also been subject to such procedures. |
По сообщениям, такие методы применяются и в отношении несовершеннолетних 26/. |
Its strength has reportedly reached several hundred well-equipped personnel. |
По сообщениям, ее состав достиг несколько сотен хорошо оснащенных военнослужащих. |
One prisoner reportedly received a head wound. |
По сообщениям, один заключенный был ранен в голову. |
Two more bodies were reportedly found on 4 October 1998 near Gremnik. |
Еще два тела, по сообщениям, были обнаружены 4 октября 1998 года в окрестностях Гремника. |
Army officers who reportedly played an active role in those operations have been arrested. |
Армейские офицеры, которые, по сообщениям, играли активную роль в этих операциях, были арестованы. |
However, women were reportedly allowed to continue teaching classes with male students. |
Однако, по сообщениям, женщинам разрешили продолжать преподавать в группах, в которых обучаются мужчины. |
Young boys are reportedly also actively recruited for fighting. |
По сообщениям, подростки также активно привлекаются к участию в боевых действиях. |
Conditions in prisons and detention centres in the country were reportedly abusive. |
По сообщениям, условия в тюрьмах и центрах содержания под стражей в стране являются крайне тяжелыми. |
Detainees also reportedly lacked adequate food and medical treatment. |
По сообщениям, заключенные также не получают надлежащего питания и медицинской помощи. |
The deaths reportedly occurred during a student protest which became violent. |
По сообщениям, они были убиты в ходе студенческого протеста, принявшего форму насильственного выступления. |
The actions taken by the police were reportedly disproportionate and unnecessary under the circumstances. |
Учитывая обстоятельства данного дела, меры, принятые полицией, были, по сообщениям, непропорциональными и чрезмерными. |
Its application has reportedly been stepped up since 1994. |
По сообщениям, начиная с 1994 года этот закон стал соблюдаться более строго. |
The few investigations which were opened reportedly yielded no practical result. |
Те редкие расследования, которые были начаты, по сообщениям, не дали никаких конкретных результатов. |
The justices reportedly seemed sympathetic to the petitioners' demands. |
По сообщениям, судьи, как представляется, с симпатией отнеслись к требованиям автора ходатайств. |
In 1999 the road was reportedly de-mined. |
В 1999 году эта дорога, по сообщениям, была разминирована. |
Transitional Federal Government forces are thus reportedly marching towards Mogadishu from at least two directions. |
Таким образом, силы Федерального переходного правительства, по сообщениям, наступают на Могадишо по крайней мере с двух направлений. |
Dozens of Congolese refugees had reportedly been expelled. |
По сообщениям, десятки конголезских беженцев были выдворены из страны. |
The others were reportedly immediately released. |
По сообщениям, все остальные были незамедлительно освобождены. |
Night raids have been reportedly committed during curfew hours. |
По сообщениям, ночные рейды проводились именно во время комендантского часа. |
Over half of these cases involved subjects who reportedly disappeared in 1986. |
Более половины из этих случаев касались людей, которые, по сообщениям, исчезли в 1986 году. |
Soldiers reportedly shouted "witch" and other verbal abuse at her. |
По сообщениям, солдаты обзывали ее "ведьмой" и устно оскорбляли ее другими словами. |