Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Relevant - Соответствующий"

Примеры: Relevant - Соответствующий
Invites all international meetings of relevance to small island developing States, including regional and interregional meetings of the small island developing States, to provide relevant input into the comprehensive review and its preparatory process; предлагает участникам всех международных совещаний, имеющих отношение к малым островным развивающимся государствам, в том числе участникам региональных и межрегиональных совещаний представителей малых островных развивающихся государств, внести соответствующий вклад в проведение всеобъемлющего обзора и в процесс подготовки к нему;
(a) Olij Medjlis and the Cabinet of Ministers need to pass relevant act on access to environmental information, determining the scope, type and form of information and procedures for dissemination and access. а) Олий Мажлису и кабинету министров необходимо принять соответствующий закон о доступе к экологической информации, регламентирующий охват, тип и форму информации и процедуры ее распространения и доступа к ней.
Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; настоятельно призывает также к тому, чтобы в соответствии с пунктом 4 статьи 21 Соглашения его государства-участники назначали соответствующий орган для получения уведомлений во исполнение статьи 21 и надлежащим образом предавали гласности информацию о таком назначении через соответствующую субрегиональную или региональную рыбохозяйственную организацию или договоренность;
(k) The Sudan adopted the Disabled Persons Act in line with its Constitution and with the relevant regional and international agreements to which the Sudan is a party. к) Судан принял Закон об инвалидах, соответствующий его конституции и надлежащим региональным и международным соглашениям, в которых Судан является участником;
(a) Encourage relevant and competent international and regional bodies, including the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, the IMO and UNEP, to make available appropriate inputs for the workshop; а) предложить соответствующим и компетентным международным и региональным органам, в том числе Отделу по вопросам океана и морскому праву, ИМО и ЮНЕП, внести соответствующий вклад в работу семинара;
Questions on market entry and potential competition as above, plus additional details, e.g. on minimum viable scale for entry into the relevant product market(s). сведения об условиях проникновения на рынок и о потенциальной конкуренции по приведенной выше схеме плюс дополнительная информация, например о минимальных размерах предприятия для проникновения на соответствующий товарный рынок (рынки).
Recommends that a human rights and transitional justice perspective be taken into account in peace negotiations, and that those conducting peace negotiations draw upon the relevant human rights and transitional justice expertise available within the United Nations system; рекомендует, чтобы в мирных переговорах учитывалась проблематика прав человека и правосудия переходного периода и чтобы те, кто ведет мирные переговоры, использовали соответствующий опыт в области прав человека и правосудия переходного периода, имеющийся в системе Организации Объединенных Наций;
(a) National implementing authorities (such as customs, police and other bodies), even if aware that a given infringement involved Security Council sanctions, might not appreciate that it should be reported through the relevant authority to the Security Council Committee; а) Обеспечивающие осуществление санкций национальные органы (такие как таможенные, полицейские и другие органы), даже когда они понимают, что то или иное нарушение касается санкций Совета Безопасности, могут не осознавать того, что о нем следует сообщать через соответствующий орган Комитету Совета Безопасности.
If above rule is inapplicable, law of the place of the office that a written account agreement expressly and unambiguously identifies as the office through which the relevant intermediary entered into the account agreement [Article 5(1)] Если вышеизложенное правило неприменимо - право государства, где расположено представительство, прямо и недвусмысленно указанное в соглашении об открытии счета как представительство, через которое соответствующий посредник заключил соглашение об открытии счета [статья 5(1)]
Having considered the report of the Committee on Conferences for 2009, the relevant reports of the Secretary-General and the report of the Office of Internal Oversight Services on the evaluation of the integrated global management initiative of the Department for General Assembly and Conference Management, рассмотрев доклад Комитета по конференциям за 2009 год, соответствующий доклад Генерального секретаря и доклад Управления служб внутреннего надзора об оценке осуществления инициативы по обеспечению комплексного глобального управления Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению,
Relevant experience of countries that provided presentations to the meeting will be taken into account. Будет учтен соответствующий опыт стран, которые представили документы для сессии.
Relevant progress has also been achieved in the areas of public administration and law enforcement. Соответствующий прогресс достигнут и в области государственного управления и правоохранительной деятельности.
Relevant experience from some leading foreign countries is proof of this. Свидетельством тому может служить соответствующий опыт некоторых передовых зарубежных стран.
Relevant content is stored in encrypted form on participating devices. Соответствующий контент хранится в зашифрованном виде на устройствах участников.
Relevant substantive input to the accountability framework. Соответствующий существенный вклад в обеспечение подотчетности.
Relevant text is proposed to clarify that the issuer of the type approval has this responsibility. Предлагается соответствующий текст для уточнения того, что ответственность за это несет орган, выдающий официальное утверждение типа.
Chemical Relevant CAS number(s) Category Ethylene dichloride Химическое вещество Соответствующий(ие) номер(а) КАС Категория
Relevant academic experience, when combined with practical experience in arbitration or the equivalent, may be taken into account towards the qualifying 15 years. Соответствующий академический опыт в сочетании с практическим опытом в области арбитража или эквивалентной системы может учитываться в зачет 15-летнего квалификационного срока.
Relevant international standard/ guideline (including classification(s)) Соответствующий международный стандарт/принцип, включая классификацию(и)
Relevant text of Section 153-A of the Pakistan Penal Code is reproduced below: Ниже приводится соответствующий текст раздела 153-А Уголовного кодекса Пакистана:
"Relevant" means where there is still a lethal effect in the neighbourhood of the yard being calculated. Слово "соответствующий" означает, что в данной ситуации по-прежнему рассчитывается вероятность гибели людей в прилегающем к станции районе.
Relevant best practices in other organizations as well as management evaluations of other fora will be a reference in this regard. При этом можно взять за пример соответствующий передовой опыт других организаций, а также оценки управленческой деятельности, выносившиеся другими форумами.
(c) Relevant intellectual and technical expertise; с) соответствующий интеллектуальный и технический опыт;
Relevant past experience, including field mission assignments Соответствующий прежний опыт, включая задания на полевых миссиях
Relevant personnel from the census unit took part in study tours and academic workshops abroad to gain insight into collecting gender desegregated data. Соответствующий персонал из отдела переписей принял участие в ознакомительных поездках и учебных семинарах за границей с целью изучения порядка сбора различных данных с разбивкой по нему.