Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Relevant - Соответствующий"

Примеры: Relevant - Соответствующий
Up to an amount equivalent to 5% of total effective working budget of the relevant biennium. В пределах суммы, эквивалентной 5 процентам общего объема рабочего бюджета на соответствующий двухгодичный период.
In PEI, the process begins when a member of the public complains to the relevant police detachment. На ОПЭ этот процесс начинается с подачи представителем общественности жалобы в соответствующий полицейский участок.
In the event of a decision to institute criminal proceedings, an Indictment is issued against the accused to the relevant high court. В случае принятия решения о возбуждении уголовного дела в соответствующий высокий суд препровождается обвинительный акт в отношении подследственного лица.
In the result pane, locate the relevant mailbox server and right-click it. На панели результата локализуйте соответствующий почтовый сервер и щёлкните по нему правой кнопкой.
Paste the relevant snippet into the command line to check your theory. Вставьте соответствующий блок в командную строку для того чтобы проверить вашу теорию.
It asks you to install packages if they're needed, stopping the relevant process and continuing once the package is installed. Она запрашивает какие пакеты установить, если они нужны, останавливает соответствующий процесс и продолжает его после установки пакета.
To boot the graphical installer simply select the relevant option from the boot menu. Для запуска графической версии просто выберите соответствующий пункт в загрузочном меню.
Take the number of estimate pages in the source text and multiply by the relevant rate. Для этого нужно определить количество условных страниц в исходном тексте и затем умножить это число на соответствующий тариф.
He said the consortia involved in the process yet submitted their technical and economic proposals, and relevant committee is doing the respective assessment. Он сказал, консорциумов, участвующих в этом процессе еще не представили свои технические и экономические предложения, а также соответствующий комитет делает соответствующую оценку.
Credit rating is a comprehensive tool for assessment of reliability of obligor's debt obligations and for determining price for relevant credit risk. Кредитный рейтинг - это универсальный инструмент оценки надежности долговых обязательств заемщика и установления платы за соответствующий кредитный риск.
Reception of the document and the translation request by e-mail or relevant ftp server. Принятие документа и запроса на перевод по электронной почте или через соответствующий сервер-ftp.
The project was completed in June 2013 and the relevant contents and website have migrated to United Nations Headquarters servers for better management of knowledge-sharing. Этот проект был завершен в июне 2013 года, и соответствующий контент и веб-сайт мигрировали на серверы Центральных учреждений Организации Объединенных Наций для лучшего управления обменом информацией.
The group proposed making use of the relevant experience available in the context of ADR. Группа предлагает учесть соответствующий опыт в рамках ДОПОГ.
Translations of sentences and words can be added to "Favorites" - the relevant section is below the input field. Переводы предложений и слов можно добавлять в «Избранное» - соответствующий раздел располагается под полем ввода.
The topics for the relevant year are defined by the superior units and they also include legal issues. Темы на соответствующий год определяются вышестоящими инстанциями и также включают в себя правовые вопросы.
The relevant document would be forwarded to the Committee as soon as it became available. Соответствующий документ будет направлен Комитету сразу после его издания.
Even assuming that national courts would be able to identify the relevant source, the definitions contained therein are not free from controversy. Даже если предположить, что национальные суды могли бы определить соответствующий источник, содержащиеся в нем определения несвободны от противоречий.
The relevant committee must resume work as soon as possible. И необходимо, чтобы как можно скорее возобновил свою работу соответствующий комитет.
The Government concurs with the President on the issue and the relevant Act will be submitted to the National Assembly. Правительство согласилось по этому вопросу с Президентом и соответствующий законопроект будет представлен на рассмотрение Государственного собрания.
The relevant country ordinance was at the time of the drafting of this report under preparation. Соответствующий декрет страны готовился во время составления настоящего доклада.
The relevant draft legislation is currently being debated by the Polish Parliament. Соответствующий проект законодательства обсуждается в настоящее время польским парламентом.
The newspaper regularly publishes human rights documents, conventions, declarations and other relevant materials provided by the office. Газеты регулярно публикуют предоставляемые Отделением документы, тексты конвенций и деклараций и другой соответствующий материал по правам человека.
He is at present compiling relevant material and expects to visit the mission area again during mid-September. В настоящее время он собирает соответствующий материал и в середине сентября должен вновь посетить район миссии.
The attention of participants is drawn to the relevant Conference document. Внимание участников обращается на соответствующий документ Конференции.
One delegation expressed concern about the UNICEF approach to ICPD follow-up, since the relevant report seemed rather vague and superficial. Представитель одной делегации выразил озабоченность в отношении подхода ЮНИСЕФ к последующей деятельности по итогам МКНР, поскольку, как представляется, соответствующий доклад носит довольно расплывчатый и поверхностный характер.