Finally, the referendum contains an unstated question about the future of European Monetary Union (EMU) and the euro. |
Наконец, референдум в неявном виде содержит еще один вопрос о будущем Европейского денежного союза (EMU) и евро. |
The referendum was the last phase in the power struggle between Bảo Đại and his prime minister. |
Референдум был последним этапом в борьбе за власть между Бао Даем и его премьер-министром. |
The third referendum for amendments to the text of Constitution initiated by the President Ilham Aliyev was held on September 26, 2016. |
Третий референдум по поправкам к тексту Конституции, инициированный Президентом - Ильхамом Алиевым, состоялся 26 сентября 2016 года. |
In spite of the result, the referendum failed to end the debate. |
Несмотря на результат, референдум все ещё не заканчивался. |
The referendum was defeated by a margin of 61% to 39%. |
Референдум потерпел поражение с перевесом от 61% до 39%. |
The last federal referendum was held in 1992, on proposed constitutional changes in the Charlottetown Accord. |
Последний национальный референдум был проведён в 1992 по вопросу о конституционных изменениях, предложенных Шарлоттаунским соглашением. |
We lost a referendum to ban gun sales to civilians in 2005. |
Мы проиграли референдум о запрете продажи оружия гражданским лицам в 2005 году. |
The draft constitution is to be submitted to a referendum, which has not yet been scheduled. |
Планируется, что на референдум, сроки проведения которого пока не определены, будет вынесен проект конституции. |
The opposition leader and head of the Progressive Labour Party (PLP) urged his supporters to boycott the referendum. |
Лидер оппозиции и руководитель Прогрессивной лейбористской партии (ПЛП) призвал своих сторонников бойкотировать референдум. |
The referendum is scheduled to take place in July 1995. |
Референдум намечено провести в июле 1995 года. |
It was indicated that the referendum would be held in October 1995. |
Было сообщено, что референдум будет проведен в октябре 1995 года. |
That would lead to the organization of the referendum in October 1995. |
Это позволило бы организовать референдум в октябре 1995 года. |
As the Committee knew, the referendum in Western Sahara was to take place in 1996. |
Как известно, референдум в Западной Сахаре состоится в следующем году. |
The referendum and free elections shall be the highest direct expression of the people's authority. |
З. Высшим непосредственным выражением власти народа являются референдум и свободные выборы. |
The Forum reiterated its view that the 1998 referendum should closely follow accepted United Nations principles and practices. |
Форум вновь подтвердил свое мнение о том, что референдум 1998 года следует проводить в строгом соответствии с принятыми принципами и практикой Организации Объединенных Наций. |
Moreover, a draft constitution agreed by all those involved in civil and political life will soon be put to the vote in a referendum. |
Кроме того, вскоре будет вынесен на референдум проект конституции, согласованный сторонами общественной и политической жизни. |
That referendum was held on 14 November 1993. |
Этот референдум состоялся 14 ноября 1993 года. |
A tenth referendum was held on 24 September on creating a new canton named Jura, which was approved. |
В сентябре прошёл референдум по созданию нового кантона Юра, который был одобрен. |
Morocco has repeatedly told the Secretary-General and the Security Council that it could not accept an indefinite postponement of the referendum. |
Марокко неоднократно имело возможность доводить до сведения Генерального секретаря и Совета Безопасности, что оно не может соглашаться с положением, при котором референдум вновь и вновь откладывается на неопределенное время. |
Only a referendum among the East Timorese themselves can legitimately determine their status. |
Только референдум, проведенный среди самих восточнотиморцев, может законным образом определить их статус. |
International observers confirmed that both these elections and the constitutional referendum were carried out in a free and correct manner. |
По мнению международных наблюдателей, эти выборы и референдум по вопросу о принятии конституции носили свободный характер и были проведены с соблюдением всех правил. |
The Riigikogu shall have the right to put draft laws or other national issues to a referendum. |
Государственное собрание имеет право выносить законопроекты и иные вопросы государственного значения на референдум. |
A referendum can be held on a question declared by a resolution of the Legislative Assembly adopted by a simple majority vote. |
Референдум может проводиться по какому-либо вопросу, выносимому на него на основании резолюции Законодательной ассамблеи, принимаемой простым большинством голосов. |
The referendum scheduled for January 1992 had not been held, however. |
Референдум, намеченный на январь 1992 года, не состоялся. |
Thus the members of Congress had recognized the right of the Saharan people to a free and fair referendum. |
Члены конгресса признали право народа Сахары на свободный и справедливый референдум. |