| A free referendum that could satisfy the international community had to be transparent. | Свободный референдум, который мог бы удовлетворять требованиям международного сообщества, должен носить транспарентный характер. |
| Morocco reiterated its full readiness to cooperate in hastening its application so that the referendum could be held as soon as possible. | Марокко вновь заявляет о своей полной готовности оказать содействие в ускоренном осуществлении этого плана, с тем чтобы референдум мог быть проведен в максимально короткие сроки. |
| You're turning this into a referendum. | Ты пытаешься превратить всё в референдум. |
| In their view, a constitution agreed on in such a manner would then be put to a national referendum for approval. | По их мнению, по согласованной таким образом конституции для ее одобрения необходимо будет провести национальный референдум. |
| The referendum took place on 23, 24 and 25 April 1993. | Референдум проходил 23, 24 и 25 апреля 1993 года. |
| Reports of UNOVER observers indicated that, in general, the referendum was well organized and conducted in an orderly and smooth manner. | Доклады наблюдателей МНООНКРЭ свидетельствуют о том, что в целом референдум был хорошо организован и проведен нормально и гладко. |
| Thus, a referendum will be held in 1994 on the adoption of the new constitution. | Так, в 1994 году состоится референдум по вопросу о принятии новой конституции. |
| This is precisely the purpose of the upcoming popular referendum in Belarus, which is being held at the initiative of President Alyaksandr Lukashenka. | Именно на это нацелен проводимый по инициативе президента страны Александра Лукашенко всенародный референдум. |
| The third phase would be the holding of a referendum to determine the final status of the Territory. | На третьем этапе был бы проведен референдум для определения окончательного статуса территории. |
| Morocco had shown flexibility, and desired to hold the long-awaited referendum as soon as possible. | Марокко проявляет гибкость и стремится как можно скорее провести долгожданный референдум. |
| Their draft will be submitted for approval this month to the Comorian people in a referendum. | Их проект в этом месяце будет вынесен на референдум для утверждения его коморским народом. |
| The Working Group further agrees that the entire results of its work will be transmitted on an ad referendum basis. | Рабочая группа постановляет далее сообщить на основе ад референдум о полных результатах своей работы. |
| On 31 March 1991, the Supreme Soviet held a referendum to determine the population's attitude to independence. | 31 марта 1991 года Верховный Совет провел референдум, с тем чтобы определить отношение населения к независимости. |
| The referendum for the adoption of the Constitution was held in Estonia on 28 June 1992. | З. 28 июня 1992 года в Эстонии был проведен референдум по вопросу о принятии Конституции. |
| This issue, it was suggested, could be decided by means of a referendum or a plebiscite. | В качестве возможного решения этого вопроса было предложено провести референдум или плебисцит. |
| If the Federal Assembly brings the law of necessity into effect, popular rights (by referendum) are suspended. | Когда Федеральное собрание объявляет о введении права необходимости, действие народных прав (референдум) приостанавливается. |
| The referendum was held on 16 August 1995. | Референдум состоялся 16 августа 1995 года. |
| The guidelines state that such an arrangement would be presented for a referendum. | В руководящих принципах говорится, что соответствующая договоренность будет вынесена на референдум. |
| We call on all stakeholders to demonstrate good will and fairness by ensuring a free and fair referendum. | Мы призываем все вовлеченные стороны продемонстрировать добрую волю и объективность, обеспечив свободный и справедливый референдум. |
| Despite the short time available, electoral assistance was provided and the referendum took place in June 1993. | Несмотря на то, что в наличии имелось мало времени, помощь в проведении выборов была предоставлена, и референдум состоялся в июне 1993 года. |
| On 13 May 2005 the National Assembly approved a draft constitution, to be put to a referendum later in the year. | 13 мая 2005 года Национальная ассамблея приняла проект конституции, который в течение этого года должен быть вынесен на референдум. |
| A referendum took place on 8 November 1998. | Каледонии. 8 ноября 1998 года состоялся референдум. |
| The Spanish Parliament itself had repudiated that Agreement and authorized the Government to proceed to a referendum. | Испанский парламент сам аннулировал это Соглашение и поручил правительству провести референдум. |
| The referendum would be valid only if conducted in a free and fair manner. | Референдум станет действительным только в том случае, если он будет проведен свободно и справедливо. |
| The European Union hoped that the referendum would be held within the next 12 months. | Европейский союз надеется, что референдум будет проведен в течение следующих 12 месяцев. |