Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
President Mitterrand reacted by calling for a similar referendum in France in order to support the Treaty. Президент Миттеран среагировал на это, объявив похожий референдум во Франции в поддержку соглашения.
Amendments to and revisions of the Constitution, laws and other important issues in the life of the State may be put to a referendum. Изменения и дополнения в Конституцию Кыргызской Республики, законы и иные важные вопросы государственной жизни могут выноситься на референдум.
A wonderful example is the referendum promoted by Emma Bonino, Italy's star political renegade. Прекрасным примером является референдум, инициированный Эммой Бонино, итальянской политической звездой-ренегатом.
Such questions could be the topic of a consultative referendum held simultaneously in all member states. Эти вопросы могут быть вынесены на консультативный референдум, проводимый одновременно во всех странах-членах ЕС.
The November 21 referendum marks another pivotal step towards consolidating Kenya's transition to a real democracy. Референдум 21 ноября отмечает другой важный шаг в продвижении Кении к реальной демократии.
Indeed, on the other side of the United States from Massachusetts, voters in Oregon passed a referendum supporting a tax increase. Действительно, на другой стороне Соединенных Штатов, избиратели в Орегоне провели референдум, поддерживающий увеличение налогов.
The referendum was viewed by States as the sole exit strategy. Референдум рассматривается государствами как единственная стратегия выхода из сложившейся ситуации.
He indicated that he had requested them to submit the revised Comprehensive Peace Agreement to a separate referendum. Он указал, что он просил их вынести на отдельный референдум пересмотренный план всеобъемлющего урегулирования.
In other words, the referendum should be seen as a step along the path rather than a destination. Другими словами, референдум следует рассматривать как один из шагов в определенном направлении, а отнюдь не как конечную цель.
No request has been made for an optional referendum (provided for by the Constitution when federal laws are revised). Предложений провести факультативный референдум (предусмотренный Конституцией для внесения изменений в федеральные законы) не поступило.
The referendum had followed some three decades of debate, discussion and experimentation with different governance and public service structures and systems. Референдум состоялся после продолжавшихся три десятилетия прений, дискуссий и экспериментов с различными структурами и системами управления государственных служб.
It is Morocco that maintains that "the referendum is null and void". Именно Марокко настаивает на том, что «референдум утратил свою силу».
Mr. Denktash informed me that he was not prepared to agree to put the plan to referendum. Г-н Денкташ информировал меня о том, что он не был готов согласиться на вынесение плана на референдум.
The referendum was organized in accordance with EU recommendations, standards, monitoring and technical support, and the results were recognized internationally. Референдум проводился в соответствии с рекомендациями и стандартами Европейского союза, при его наблюдении и технической поддержке, и его результаты были признаны международным сообществом.
Public scrutiny by a referendum before the final approval of a project provides benefits. Общественный контроль через референдум, проводимый до окончательного утверждения проекта, дает свои плоды.
The international community should ensure that a free and fair referendum was held in the Territory. Международному сообществу следует проследить за тем, чтобы в территории был проведен свободный и справедливый референдум.
However, the similarities between the two cases stopped, because in East Timor the referendum had indeed taken place. Однако здесь аналогии заканчиваются, поскольку в Восточном Тиморе референдум действительно был проведен.
The head of the UN observer mission said the referendum was "free and fair at every stage". Глава миссии наблюдателей ООН заявил, что референдум был "свободным и справедливым на каждом этапе".
The referendum will include a separate independence for Bougainville as an available option. На референдум будет отдельно вынесен, в качестве возможной альтернативы, вопрос о независимости Бугенвиля.
A final draft will be presented and a popular referendum will be held to ratify the constitution. Будет представлен окончательный проект и состоится всенародный референдум для ратификации конституции.
No request has been made for an optional referendum. Предложений провести факультативный референдум не поступило.
The draft text will be put to a referendum for the people of Myanmar to decide upon. Текст этого проекта будет вынесен на референдум с участием всего населения Мьянмы.
The CIS observers noted that the republic-wide referendum had taken place against the background of an unprecedented campaign of external pressure. Наблюдатели от Содружества Независимых Государств отметили, что республиканский референдум проходил на фоне беспрецедентной кампании внешнего давления.
On 29 July 2001, the non-binding referendum was held on Vieques. 29 июля 2001 года был проведен не имеющий юридической силы референдум по вопросу об острове Вьекес.
He said the recent elections and referendum in Belarus could not be viewed in a broader context. Он говорит, что недавние выборы и референдум в Беларуси нельзя рассматривать в более широком контексте.