Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
The two New Caledonian leaders are clearly determined to find a way of preventing the 1998 vote from becoming a "guillotine referendum". Оба каледонских партнера проявляют явное стремление к поиску такого решения, которое бы гарантировало, что референдум 1998 года не превратится в "референдум-гильотину".
Concerned to preserve peace and security in the region, and despite Morocco's historical rights, its sovereign, while attending the 1981 OAU summit in Nairobi, proposed that a free referendum should be held under international supervision. Стремясь к сохранению мира и безопасности в регионе и несмотря на свои исторические права, Марокко в лице главы государства по собственной инициативе на форуме ОАЕ в Найроби в 1981 году предложило провести свободный референдум под международным наблюдением.
The petition for a referendum may be lodged against all or any of the articles of the law in question, and the Electoral Court has exclusive competence to receive it. На референдум может быть вынесен полный текст соответствующего закона или отдельные его статьи согласно решению высшего органа судебной власти в этой области - Суда по избирательным делам, который обладает исключительной компетенцией в этом вопросе.
This bill, the subject of an optional referendum, provides that all new installations or those that have been modified must comply with soundproofing requirements and may not exceed the limits set by law. Этот проект, который может быть вынесен на референдум, предусматривает, что все новые или реконструированные объекты должны соответствовать предписаниям, регламентирующим противошумовую защиту, и не превышать предельные нормы, установленные законом.
But the fundamental consequences of the upcoming referendum for Europe need to be clearly impressed upon Irish voters, so that no one can later claim that they did not know what was at stake. Но необходимо четко разъяснить ирландским избирателям, какие фундаментальные последствия для Европы может принести предстоящий референдум, чтобы никто позднее не выступал с претензиями, что они не знали, что поставлено на карту.
If the referendum is to be held on 7 December 1998, repatriation would thus have to take place from D + 8 to D + 23 weeks (2 August-15 November). Если референдум состоится 7 декабря 1998 года, то репатриация должна быть проведена в течение периода "Д"+8 недель-"Д"+23 недель (2 августа-15 ноября).
Morocco concluded that, if held, the decolonization referendum would lead Western Sahara to independence, an outcome that it was not willing to accept, and then decided to gradually derail the entire peace process. Марокко пришло к выводу о том, что референдум по вопросу о деколонизации в случае его проведения открыл бы путь Западной Сахаре к независимости, а с этим результатом оно не желало согласиться и поэтому приняло решение постепенно сорвать весь мирный процесс.
Citizens also have the right to elect and be elected, to remove or recall officials by a legislative initiative or referendum. Кроме того, Конституция признает право выбирать и быть избранным, право смещения или отзыва представителей власти, право законодательной инициативы и право на референдум.
Front Line Defenders (FL) stated that the constitutional referendum was boycotted by the February 20 Movement, a broad coalition of civil society groups and political entities. Фонд защиты правозащитников "Фронт Лайн" (ФЛ) заявил о том, что конституциональный референдум бойкотировался движением "Двадцатого февраля" - широкой коалицией групп гражданского общества и политических организаций.
Far from retracting his remarks, in a subsequent interview, Dodik heralded the advent of an "era of referendums", insisted that a referendum was a theoretical possibility and castigated the international community for its supposedly inveterate hostility towards the Republika Srpska. В одном из последующих интервью Додик, отнюдь не отступаясь от своих высказываний, провозгласил приход «эры референдумов», настаивал на том, что референдум является теоретической возможностью, и критиковал международное сообщество за якобы неизменно враждебное отношение к Республике Сербской.
In the year 2000, Jacques Chirac led a referendum reducing the president's term from seven to five years. 24 сентября 2000 г. по инициативе президента Ширака во Франции был проведён референдум о сокращении срока полномочий президента с семи до пяти лет.
In February 2007 a referendum took place in Portugal on the legalisation of abortion up to ten weeks. 59.24 per cent of Portuguese voters were in favour of this proposal. В феврале 2007 года в Португалии состоялся референдум по вопросу о разрешении абортов в сроки беременности до 10 недель. 59,24 процента португальских избирателей высказались в пользу этого предложения.
For there to be an end to the tragic conflict which had pitted Moroccans against their Saharan brothers for more than 25 years, there must be a free and fair referendum for self-determination. Поскольку, для того чтобы положить конец продолжающемуся более 25 лет трагическому конфликту между марокканцами и их сахарскими братьями, должен быть проведен свободный и справедливый референдум по вопросу о самоопределении.
The vote was the first national referendum for over two hundred years, and was not binding on the government, meaning that despite the electorate rejecting the Constitution it could theoretically still be ratified by the States-General. Референдум стал первым более чем за 200 лет истории Нидерландов (предыдущий проходил в 1801 году) и никак не обязывал правительство, т.е., даже несмотря на то, что Конституция была отвергнута большинством избирателей, она могла бы быть ратифицирована Генеральными штатами страны.
It was against that backdrop that, in 1999, President Bouteflika's civil harmony initiative had been put to a referendum by the Algerian people; this had enabled persons who had strayed from the straight and narrow to repent and reintegrate into society under certain conditions. В такой обстановке в 1999 году по инициативе президента Бутефлики о восстановлении гражданского согласия в стране был проведен референдум; эта инициатива позволила тем, кто сбился с верного пути, раскаяться и вновь интегрироваться в общество при соблюдении ряда условий.
The second phase (February 2012-February 2014) includes the convening of a National Dialogue Conference feeding into a constitution-making process followed by a referendum and culminating in general elections in February 2014. Второй этап (февраль 2012 года - февраль 2014 года) включает в себя созыв конференции по национальному диалогу, переходящей в процесс разработки конституции, за которым последует референдум и в конечном счете в феврале 2014 года будут проведены всеобщие выборы.
The UN sent in MINUSCA troops and scheduled a constitutional referendum for 13 December 2015 and national elections on 27 December in order to stabilise the country. ООН ввела военное подразделение MINUSCA («многосторонняя комплексная миссия ООН по стабилизации в Центральноафриканской Республике») и запланировала конституционный референдум на 13 декабря 2015 года, а национальные выборы - на 27 декабря, чтобы стабилизировать страну.
The Princely family threatened to veto the referendum if it resulted in a vote in favour of removing the veto, whilst Alois threatened to resign if it passed. Королевская семья угрожала наложить вето на референдум, если он будет за лишение права князя на вето, в то время как сам князь Лихтенштейна Алоиз угрожал отказаться от престола.
The United Kingdom had promised that nothing it agreed with Spain would be implemented in practice if the people of Gibraltar rejected it in a referendum. Соединенное Королевство и Испания намереваются после достижения договоренности о принципах, которые, по их мнению, должны определять будущее Гибралтара, вынести на референдум народа Гибралтара предложения, основанные на этих принципах.
Following demonstrations demanding secession from Saint Kitts and Nevis, in a referendum held in Anguilla in July the same year, the vote was 1,813 to 5 in favour of secession. После демонстраций, участники которых требовали отделения от Сент-Китса и Невиса, в июле того же года в Ангилье был проведен референдум, в ходе которого за отделение было подано 1813 голосов, а против - 5.
A second referendum had been held in October 2007, with a result of 64.4 per cent in favour, again narrowly missing the required two-thirds majority. Второй референдум был проведен в октябре 2007 года, и за этот вариант было подано 64,4 процента голосов, т.е. было вновь не достигнуто требуемое большинство в две трети голосов при минимальном перевесе в противоположную сторону.
The referendum was widely publicized by the international newswires, including the Associated Press, Reuters and Agence France-Presse, and the BBC, as well as by the regional media. Референдум в Токелау широко освещался международными агентствами новостей, включая «Ассошиэйтед Пресс», «Рейтер», «Ажанс Франс-Пресс» и «Би-би-си», а также региональными средствами массовой информации.
If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment. Если вы живёте в Калифорнии, например, этой весной будет референдум о перенаправлении части денег, которые тратятся на наказания.
President of the Congress, Roberto Micheletti, stated that article 374 of the constitution states that no referendum can be used to alter the entrenched articles in the constitution that are specified in article 384. Президент Конгресса Роберто Мичелетти отметил, что в статье 374 Конституции сказано: референдум не может использоваться для изменения статей в конституции.
A Presidential referendum had been rejected on the grounds of light voter turnout and the election of a governor and mayor from the opposition left-wing party had been among the outstanding political achievements of the past year. Президентский референдум не состоялся из-за низкой явки избирателей; среди важных политических событий прошедшего года - выборы губернатора и мэра от оппозиционной партии левого крыла.