Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Referendum - Проведения"

Примеры: Referendum - Проведения
It also set a timetable for a Southern Sudanese independence referendum. Кроме того, согласно Найвашскому соглашению, была установлена дата проведения референдума о независимости Южного Судана.
The UNEAS Coordinator used observer reports during the registration and campaign periods to monitor referendum preparations. Координатор ЮНЕАС использовала сообщения наблюдателей в ходе регистрации и проведения кампании по референдуму для наблюдения за подготовкой к его проведению.
Moreover, the political atmosphere was critical for any free referendum. Кроме того, для проведения любого свободного референдума чрезвычайно важное значение имеет политическая обстановка.
The Constitution could be amended only by referendum. Изменения в Конституцию могут быть внесены только после проведения референдума.
Citizens may call a referendum against their decisions. Граждане могут требовать проведения референдума для отмены принятых ими решений.
Preparations for this second referendum followed closely those for the earlier one. Подготовка ко второму референдуму проходила в значительной степени в соответствии с планом проведения предыдущего референдума.
Ever since the referendum, observers have widely reported fraud designed to ensure that selected loyalists win seats. Со времени проведения референдума наблюдатели много раз сообщали о махинациях в целях обеспечить получение мест отобранными лоялистами.
The United Nations electoral team will support the constitutional referendum process and elections for a constituent assembly, if required. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам выборов поддержит процесс проведения референдума по конституции и, при необходимости, выборы в учредительное собрание.
The Serbian Government has publicly opposed the holding of such a referendum, calling it unnecessary and beyond the constitutional competencies of municipal governments. Правительство Сербии публично выступило против проведения такого референдума, назвав его проведение «нецелесообразным» и заявив, что оно выходит за рамки конституционных полномочий муниципальных органов власти.
The participants discussed the conditions under which preparations would be made for the referendum after the provincial elections in 2014. Был произведен обмен мнениями относительно условий подготовки референдума после проведения провинциальных выборов 2014 года.
With reference to the electoral roll for the referendum, Senator Frogier maintained that there was no misunderstanding. Сенатор Фрожье отметил, что в отношении избирательного списка для проведения референдума недопонимания нет.
Target 2015: revised constitution ready for referendum Целевой показатель на 2015 год: завершение пересмотра конституции для проведения референдума
The current Constitution of Myanmar was adopted following a referendum in 2008. Действующая Конституция Мьянмы была принята после проведения референдума в 2008 году.
They warned that the formal announcement of the date of the proposed referendum could trigger violence since the population appeared deeply divided over the issue. Они предупредили, что официальное объявление даты проведения предлагаемого референдума может спровоцировать насилие, поскольку среди населения по этому вопросу, судя по всему, имеются глубокие разногласия.
The Crimean referendum will be held on 16 March 2014. Дата проведения общекрымского референдума назначена на 16 марта 2014 года.
The Constitutional Declaration required the Constitution Drafting Assembly to adopt a draft of the constitutional text for public referendum by 19 August. Согласно Конституционной декларации, Конституционная ассамблея должна к 19 августа утвердить текст проекта конституции для проведения по нему общенационального референдума.
The Organization will focus its efforts on security, peacebuilding and planning for a constitutional referendum and democratic elections by 2016. Организация направит свои усилия на решение вопросов безопасности, миростроительства и составление планов проведения конституционного референдума и демократических выборов к 2016 году.
The situation must be resolved by a free and open referendum offering a just and lasting solution that upheld the Sahrawi cause. Эта ситуация должна быть урегулирована путем проведения свободного и открытого референдума, позволяющего выработать справедливое долгосрочное решение в поддержку дела сахарского народа.
The international community must immediately set a date for the referendum to enable them to exercise that right. Международное сообщество должно незамедлительно установить дату проведения референдума, с тем чтобы позволить этому народу осуществить это право.
It noted that amendments to the new Constitution required approval by a national referendum. Он отметил, что внесение поправок в новую Конституцию возможно только путем проведения национального референдума.
The Act also provided for a procedure for constituting the Constituent Assembly, the holding of the referendum and other related matters. Закон также установил процедуру для созыва учредительного собрания, проведения референдума и решения других смежных вопросов.
Such a decision was a response of the Assembly to numerous violations during the referendum in 1996 in Belarus. Такое решение стало реакцией ассамблеи на многочисленные нарушения во время проведения референдума 1996 года.
The Constitution itself allows a general referendum, which may deal with many subjects and which must follow established rules of procedure. Во-вторых, Конституция предусматривает общий референдум, который может касаться различных тем и формы проведения которого закреплены законом.
An estimated $23 million will be required for the entire electoral process, including the referendum. Предполагается, что для всего избирательного процесса, в том числе для проведения референдума, понадобится около 23 млн. долл. США.
The sides would commit to further negotiations to define the timing and modalities of such a referendum or population vote. Обе стороны должны взять на себя обязательство вести дальнейшие переговоры по определению сроков и условий проведения такого референдума или народного голосования.