Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
A referendum was held on the controversial Panchyat system and it is widely reported that the results of the consultation were rigged in favour of the regime. Был проведен референдум по вопросу о приемлемости противоречивой системы панчаята и, согласно многочисленным сообщениям, результаты проведенных консультаций были "подтасованы" таким образом, чтобы они свидетельствовали в пользу сохранения данного режима.
However, the policy and actions of the national separatists are aimed at disrupting the peace talks, as demonstrated clearly by the so-called "constitutional referendum" that was announced. Президент Ильхам Алиев неоднократно заявлял о готовности предоставить Нагорному Карабаху статус самой высокой автономии при условии сохранения территориальной целостности Азербайджана. Однако политика и практические шаги национал-сепаратистов направлены на срыв мирных переговоров, ярким свидетельством чего является объявленный так называемый «конституционный референдум».
In April 1993, the PGE conducted an internationally supervised referendum in which 98.5 percent of the population participated; 99.8 percent voted for independence. В апреле 1993 года ВПЭ провело в присутствии международных наблюдателей референдум, в котором приняли участие 98,5 процентов населения, из которых 99,8 процента высказались за независимость.
As so approved or modified, the draft constitution would be submitted to the Territory's qualified voters for a referendum. Одобренный текст проекта Конституции, с возможными внесенными в него изменениями, будет передан жителям Территории, имеющим право участвовать в выборах, на референдум.
The Constitution, which is to be submitted to a referendum, reflects the most significant progress with respect to indigenous peoples' rights. Хотя для вступления в силу этой конституции необходимо еще провести по ней референдум, ее содержание свидетельствует о важнейших достижениях в области прав коренного населения.
A constitutional referendum was held in Cuba on 15 February 1976, the first nationwide elections on the island since the Cuban Revolution. Конституционный референдум на Кубе проводился 15 февраля 1976 года и стал первым референдумом после Кубинской революции Проект Конституции прошёл общенародное обсуждение, в результате которого 60 из 141 статьи были изменены.
In 2003, a referendum had been held in Chechnya on the Constitution of the Chechen Republic and elections to appoint a President had taken place. В 2003 году в Чечне проведен референдум по Конституции Чеченской Республики и состоялись выборы президента, которые были проведены на альтернативной основе и в которых приняло участие свыше 80% населения.
On 27 January 2002, a referendum was held as a major step in the development of the system of governance. 27 января 2002 года в Республике Узбекистан состоялся референдум, явившийся важным этапом в развитии национальной государственности.
Laws may be submitted to a referendum upon the request of the National Assembly or the Government in accordance with Article 111 of the Constitution. Статья 113. Вынесенный на референдум проект считается принятым, если за него проголосовало более половины участников голосования, но не менее чем одна четверть граждан, включенных в избирательные списки.
Under article 1 of the Referendums Act, a referendum is procedure for the direct participation of the citizens in the exercise of State power through voting. Референдум (народное голосование) является формой непосредственного участия граждан Туркменистана в осуществлении государственной власти путем голосования (ст. 1 Закона "О референдуме" от 12 апреля 1993 года).
He scheduled a referendum for 23 October 1955 and pushed Bảo Đại out of the political scene, hindering the former emperor's attempts to derail the poll. Он назначил референдум на 23 октября 1955 года и фактически «вытолкнул» Бао Дая с политической сцены, несмотря на попытки бывшего императора сорвать референдум.
In the conclusion of the observers, the referendum was an expression of the true will Transnistria's population. Согласно их заключеню, референдум отражал волю жителей Приднестровья.
The Hunter's Federation (FKNK) and St Hubert Hunters (KSU) filed a petition at the Constitutional Court in an attempt to stop the referendum being held, saying it would violate the country's European Union treaty obligations. Охотничья федерация и Охотники святого Губерта подали петицию в Конституционный суд в попытке остановить референдум, заявляя, что он нарушает обязательства перед ЕС.
As the referendum was a rejection of government policy, this was considered to be a vote of no confidence on the rest of the government. Так как референдум отвергал политику правительства, его результаты были рассмотрены как вотум недоверия правительству.
The referendum was held following a call from Charles De Gaulle to oppose the Vichy government on 18 June, and was organised by the underground Free France Committee. Референдум был проведён в ответ на воззвание Шарля де Голля 18 июня 1940 года и был организован подпольным Комитетом Свободной Франции.
The referendum was announced by Prime Minister Alexis Tsipras in the early morning of 27 June 2015, and ratified the following day by the Parliament and the President. Референдум был предложен премьер-министром Алексисом Ципрасом утром 27 июня 2015 года, на следующий день поддержан парламент Греции.
The referendum was held by the Council of the Islamic Revolution, because Bazargan's Interim Government -which oversaw the previous referendum- had resigned in protest to the U.S. Embassy hostage crisis. Референдум был проведён Советом Исламской революции, так как временное правительство ушло в отставку в качестве протеста захвата заложников посольства страны в США.
In initiating the referendum, the President of the Republic of Belarus was placing the matter before the only source of State power and possessor of sovereignty - the people. Инициируя референдум, Президент Республики Беларусь обратился к единственному источнику государственной власти и носителю суверенитета - народу.
In a country in which education was a priority, the referendum would be an excellent means of heightening the entire population's awareness of the cause of human rights. В стране, в которой приоритетным является воспитательное воздействие, референдум - это прекрасное средство вызвать интерес нации к вопросу прав человека.
A second referendum had been held in October 2007, with a result of 64.4 per cent in favour, again narrowly missing the required two-thirds majority. Второй референдум был проведен в октябре 2007 года, и за этот вариант было подано 64,4 процента голосов, т.е.
A hunger strike by opposition deputies, led by Zianon Pazniak, began in April 1995, after the President stated that the referendum would be held regardless of the vote of parliament. В апреле 1995 года оппозиционные депутаты во главе с Зеноном Позняком начали голодовку после того, как Президент заявил, что референдум будет проведен независимо от голосования в парламенте.
For example, in Milton Keynes, in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, a referendum was held resulting in an agreement to higher council taxes for improved service provision. Например, в городе Милтон-Кинс в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии был проведен референдум, который привел к увеличению налогов в целях повышения качества услуг.
The country's permanent constitution was drafted in 2005 and submitted to a broad-based popular referendum in which 79.14 per cent of the total number of participants voted in favour of its adoption. Проект постоянной конституции страны был выработан в 2005 году и вынесен на общенародный референдум, в ходе которого за его принятие высказались 79,14% проголосовавших.
The monarch announced the formation of a commission to work on the constitutional revisions, with proposals to be made to him by June after which a referendum would be held on the draft constitution. Монарх объявил о формировании комиссии для разработки поправок к конституции, которые должны быть готовы к июню, после чего должен состояться референдум.
In September 2005, to consolidate stability, the President of the Republic had once again consulted the Algerian people through a referendum, to vote on a "Charter for Peace and National Reconciliation". В сентябре 2005 года в целях укрепления стабильности президент Республики вновь вынес на референдум инициативу под названием «Хартия мира и национального примирения».