Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
Thus, the Eritreans held a referendum, two years after the liberation of their country, even though they had won the war. Поэтому два года спустя после освобождения их страны, даже несмотря на то, что они победили в войне, эритрейцы провели референдум.
In April 2000, the Government convoked a constitutional referendum in order to establish a new institutional framework to combat patronage and corruption in the public service. В апреле 2000 года правительство провело конституционный референдум с целью установления новых институциональных рамок для борьбы с покровительством и коррупцией в государственных учреждениях.
Yugoslav President S. Milosevic calls for a referendum Президент Югославии С. Милошевич призывает провести референдум
In accordance with constitutional procedures, on 16 May 1999, the package approved by Congress was put to a national referendum. В соответствии с процедурой, предусмотренной в Конституции, 16 мая 1999 года этот пакет реформ, утвержденный конгрессом, был вынесен на общенародный референдум.
On 16 May a referendum was held with a view to ratifying the constitutional reforms approved by the Congress of the Republic in response to the commitments undertaken in the Peace Agreements. 16 мая был проведен всенародный референдум в отношении ратификации конституционной реформы, утвержденной конгрессом Республики во исполнение обязательств, принятых в рамках мирных соглашений.
As to the second question, the people of Gibraltar had not had the opportunity to conduct a referendum since 1967. Что же касается второго вопроса, то у народа Гибралтара не имелось возможности провести референдум с 1967 года.
At the same time, if the United Nations had undertaken that task it would probably already have succeeded in organizing the referendum. Вместе с тем, если бы Организация Объединенных Наций приступила к этой работе, ей, возможно, уже удалось бы организовать такой референдум.
Despite the fact that the Parties had long since agreed to hold a referendum some reason was always found to postpone it. Несмотря на то, что соответствующие стороны уже давно согласились провести референдум, всякий раз отыскивается какая-то причина, по которой его сроки переносятся.
In the case of Western Sahara, a referendum should be held in the immediate future in accordance with the provisions of the 1991 Settlement Plan. Что же касается Западной Сахары, то в соответствии с положениями Плана урегулирования 1991 года в самое ближайшее время в стране должен быть проведен референдум.
A referendum would be held in November 2002 to support or reject the United Kingdom's plan, and the opposition would campaign for rejection. Референдум должен быть проведен в ноябре 2002 года, с тем чтобы поддержать или отвергнуть план Соединенного Королевства, и оппозиция будет агитировать за его неприятие.
While welcoming East Timor, we must again express our deep dissatisfaction that a referendum has not been held in the Western Sahara. Приветствуя Восточный Тимор, мы в то же время должны выразить глубокое неудовлетворение по поводу того, что референдум в Западной Сахаре так пока и не состоялся.
It was critically important for the United Nations to resume working to bring about the promised referendum as soon as possible. Для Организации Объединенных Наций крайне важно возобновить деятельность, направленную на то, чтобы провести обещанный референдум как можно скорее.
He/she may also proclaim a referendum following a decision by the Parliament (ibid., art. 44, para. 2). Президент может также объявить референдум в соответствии с решением парламента (пункт 2 статьи 44).
In September 1991, a ceasefire agreement had entered into force and it was planned that the referendum would take place in February 1992. В сентябре 1991 года вступило в силу соглашение о прекращении огня, а референдум был намечен на февраль 1992 года.
These provisions, which were the subject of a referendum, were approved on 25 September 1994 by 54.7 per cent of votes cast. Эти положения, вынесенные на референдум, были приняты 25 сентября 1994 года 54,7% участвовавших в голосовании.
Moreover, it should be recalled that the so-called referendum organized by Croat nationalists in certain sectors of Bosnia and Herzegovina was declared illegal by the OSCE. Кроме того, следует напомнить, что так называемый референдум, который был организован хорватскими националистами в некоторых секторах Боснии и Герцеговины, был объявлен ОБСЕ незаконным.
The Special Rapporteur is deeply concerned that the 1996 referendum proceeded contrary to the rule of law and in violation of the independence of the judiciary. Специальный докладчик глубоко обеспокоен тем, что референдум 1996 года проходил вопреки нормам права и в нарушение принципа независимости судебной системы.
That was one of the alternatives put forward in the referendum that was to take place on Vieques in November 2001. Это один из вариантов, выносимых на референдум, который должен состояться на Вьекесе в ноябре 2001 года.
A proposal to increase this to 6 per cent, put before the people in the May 1999 referendum, was turned down. Вынесенное на референдум в мае 1999 года предложение об увеличении этой цифры до 6% было отвергнуто населением.
While a large majority of Tokelauans were no doubt disappointed by the result, the referendum had greatly enhanced awareness of the issues relating to self-determination. Хотя подавляющее большинство жителей Токелау, без сомнения, разочарованы этим результатом, референдум намного повысил осведомленность общества в вопросах, касающихся самоопределения.
Both main parties support greater autonomy over domestic issues than is currently enjoyed, and PPM has promised a referendum to decide the future constitutional status of the islands. Обе основные партии поддерживают бóльшую самостоятельность в решении внутренних вопросов по сравнению с той, которую они имеют в настоящее время, и ПНД дало обещание провести референдум для решения вопроса о будущем конституционном статусе островов.
In January 2000, the United Nations had completed voter identification, removing the main obstacle invoked by Morocco in delaying the referendum in 1992. В январе 2000 года Организация Объединенных Наций закончила составление списков голосующих, решив таким образом основную проблему, чем воспользовалось Марокко, чтобы отложить референдум, назначенный на 1992 год.
The administration was not in a position to meet the criteria specified in the Charter, namely, finalization of a constitution, referendum and elections. Администрация не смогла выполнить цели, определенные в Хартии, а именно завершить разработку конституции, провести референдум и выборы.
A referendum was held in Greenland on 25 November 2008 concerning the act and the process leading up to its entry into force. 25 ноября 2008 года в Гренландии состоялся референдум относительно этого закона, а также процедуры его вступления в силу.
A referendum might be required to measure the will of the majority; Для определения мнения большинства, возможно, необходимо будет провести референдум;