| The referendum once again showed that issues related to immigration were complex and sensitive. | Этот референдум является еще одним свидетельством того, что вопросы, связанные с иммиграцией, являются сложными и требуют особого внимания. |
| Instead, Greece got a hastily arranged referendum. | Вместо этого, от своего правительства Греция получила спешно организованный референдум. |
| Evo Morales deemed this referendum illegal. | Президент Эво Моралес считает референдум «неконституционным». |
| These new Penal Code provisions are subject to an optional referendum. | Эти новые положения Уголовного кодекса в области искусственного прерывания беременности должны быть вынесены на факультативный референдум. |
| The November 1996 referendum substantially altered the procedures governing the appointment of senior judges in Belarus. | Референдум, проведенный в ноябре 1996 года, привел к существенному изменению процедур, регулирующих назначение старших судей в Беларуси. |
| We are satisfied that the recent referendum has been safely and successfully completed. | Мы с удовлетворением отмечаем, что недавний референдум прошел в условиях безопасности и был успешно завершен. |
| The Special Representative reported that the referendum had concluded as planned without significant security incidents. | Специальный представитель сообщил, что референдум был проведен в соответствии с планом, без серьезных инцидентов в плане безопасности. |
| The referendum constituted a democratic, lawful and entirely proper act. | Референдум, организованный правительством Гибралтара, явился демократическим, законным и исключительно нужным мероприятием. |
| The referendum and partition trajectories run in parallel and are therefore irreconcilable. | Курсы на референдум и разделение проводятся параллельно и поэтому несовместимы. |
| National and international experts criticized the decision to hold another referendum using popularity to loosen constitutional constraints. | Национальные и международные эксперты подвергли критике решение провести еще один референдум с использованием популярности для ослабления конституционных ограничений. |
| A new Constitution was adopted and will soon be put to a referendum. | Была принята новая конституция, которая в скором времени будет вынесена на референдум. |
| The relevant bill had been approved by the two chambers before being submitted to referendum. | Соответствующий законопроект был одобрен обеими палатами парламента, а затем вынесен на референдум. |
| Its conclusions will feed into the formal drafting of a new constitution, which will be submitted to a popular referendum. | Ее выводы будут использованы при официальной разработке новой конституции, проект которой будет вынесен на всенародный референдум. |
| Should the constitutional review process advance as currently envisaged, a national referendum to consider proposed amendments to the constitution will take place in late 2015. | Если процесс конституционной реформы будет развиваться так, как это представляется в настоящее время, в конце 2015 года будет проведен национальный референдум для рассмотрения предложенных поправок к Конституции. |
| A new agreement could then be submitted to a referendum. | Затем на референдум можно было бы вынести новое соглашение. |
| One Council member noted that the referendum reflected the historical aspirations of Crimeans. | Один из членов Совета указал на то, что референдум отражает исторические чаяния крымчан. |
| The only State body entitled to announce an All-Ukrainian referendum is the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine. | Единственным государственным органом, который вправе назначить всеукраинский референдум, является Верховная рада (парламент) Украины. |
| The Secretary-General of Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, argued for a referendum with multiple options, including independence. | Генеральный секретарь Фронта Полисарио Мохаммед Абдельазиз выступал за референдум с несколькими вариантами, включая независимость. |
| Some called for such amendments to be adopted by referendum and began campaigning for public support. | Кое-кто призвал посвятить принятию поправок референдум и начал кампанию за мобилизацию общественной поддержки. |
| In March 2013, the Falkland Islands Government held a referendum to seek the views of the people. | В марте 2013 года правительство Фолклендских островов провело референдум для выяснения мнения народа. |
| The stalled political process had meant that MINURSO had not been able to implement a referendum or continue organizational preparations for the transition process. | Пробуксовка политического процесса означает, что МООНРЗС не смогла провести референдум или продолжить организацию подготовки к переходному процессу. |
| Accordingly, a referendum would, he said, be illegal, spurious and tautological. | Соответственно, отметил он, референдум явится незаконной, ложной и тавтологичной акцией. |
| This last would be put to referendum by June 2013. | Последний вопрос будет вынесен на референдум к июню 2013 года. |
| A referendum would be held on the terms of the region's autonomy, as guaranteed by Morocco's Constitution of 2011. | Референдум будет проведен на условиях автономии данного региона, как это гарантировано Конституцией Марокко 2011 года. |
| The first referendum (1958) took place against the background of the demand for self-determination throughout Africa. | Первый референдум (1958 года) проводился под знаком общего требования самоопределения для всего континента. |