Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
I do so today... by formally calling for a referendum for the abolishment of the Monarchy. Что я сегодня и делаю... официально призывая провести референдум об упразднении монархии.
However, a constitutional referendum is required before acceptance of the CCJ as its final court of appeal. Однако для решения вопроса о принятии СКР в качестве высшей судебной инстанции для рассмотрения апелляций требуется провести конституционный референдум.
He inquired whether the term "referendum" used in the report referred to elections. Г-н Ахмаду, кроме того, хотел бы знать, означает ли используемый в докладе термин "референдум" проведение выборов.
He is rushing to hold a national referendum this month on a new constitution without serious parliamentary debate or the usual public education. Действительно, премьер-министр Войслав Костуница - защитник сербского национализма - всячески старается подорвать деятельность временного правительства Косово. Он спешит провести в текущем месяце национальный референдум по принятию новой конституции страны без серьезных дебатов в парламенте или обычной работы по ознакомлению населения с текстом документа.
The consultations on the independence of the Catalan nation took place in several stages: September 13, 2009: First referendum, in Arenys de Munt. Первый в истории каталонских стран местный референдум о независимости Автономной области Каталония (Испания) был проведен 13 сентября 2009 г. (поэтому часто употребляется сокращенное название «Референдум 13-S») в городке Ареньш-да-Мун.
South Sudan is going to be having a referendum in 2011 in which it is very likely to vote itself independence. В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость.
A constitutional referendum to amend the constitution of Latvia in order to allow one-tenth of the total registered electorate to initiate a popular referendum to dissolve the Latvian parliament was held in Latvia on 2 August 2008. Референдум о придании 10 % избирателей права инициировать референдум о роспуске Сейма Латвии прошёл 2 августа 2008 года.
The referendum to abolish the Monarchy still awaits his signature, and when he's well, if it's what your King desires and it's what the people want, the referendum will be signed and placed before you. Референдум об упразднении монархии ожидает его подписи, и, если король и народ всё ещё будут желать этого, когда он выздоровеет, референдум будет одобрен и предоставлен вам.
Both countries are legally exempt from joining the eurozone unless their governments decide otherwise, either by parliamentary vote or referendum. От обеих стран не требуется в обязательном порядке присоединения к еврозоне до тех пор, пока их правительства не решат этот вопрос: либо голосованием в парламенте, либо проведя референдум.
A local group, Choice is Yours, did arrange for around 2,000 Armenians to monitor the referendum. Несколько международных наблюдателей за выборами наблюдали за референдум, только 12 приехало из Совета Европы.,местная группа, "выбор за вами", смогла организовать около 2000 армян, чтобы контролировать ход референдума.
During a referendum, the Operator sends a special voting form to all referendum participants with the question discussed at the referendum and the conditions of voting in favor of it followed by a link to the dedicated forum where the participants can debate on the referendum subject. При проведении референдума Оператор, рассылает всем участникам референдума специальную форму для голосования, в которой сформулирован вопрос, вынесенный на референдум, разъяснены условия принятия и предоставлена ссылка на специально организованный форум для общения участников по вопросу референдума.
However, a Parti Québécois minister Guy Chevrette said a referendum should take place before Quebec should adopt the Declaration, and sovereignty should be an option in such a referendum. Однако министр из Квебекской партии Ги Шеврет заявил, что прежде чем Квебек одобрит эту Декларацию, должен состояться референдум, на котором одним из вариантов должна фигурировать независимость.
During the referendum, which lifted the limits on the number of presidential terms for Ilham Aliyev, four PACE deputies - Eduard Litner, Paul Ville, Khaki Keskin and Pedro Agramunt evaluated the referendum as the progress of democracy. Во время референдума, снявшего ограничения на количество сроков для Ильхама Алиева, четверо депутатов ПАСЕ, Эдуард Литнер, Пауль Вилле, Хаки Кескин и Педро Аграмунт оценили референдум как прогресс демократии.
A referendum will be held on that law if in that two-month period one tenth of the electorate requests a referendum, except if the Parliament again adopts the law by three three-quarters super-majority. По этому закону будет проведёт референдум, если за два месяца одна десятая избирателей потребует его провести, за исключением тех случаев, когда Сейм примет закон при поддержке более трёх четвертей от депутатов.
It was also conducting an educational campaign addressing the specific issues of a referendum. В целях определения числа жителей, которые поддержат референдум, организация подготовила петицию, которую подписали 7000 человек.
Nevertheless, one of the main issues pertaining to decentralization - namely, territorial reorganization - could pose a challenge, given the upcoming referendum. Тем не менее один из основных вопросов, связанных с децентрализацией, - а именно реорганизация территории - с учетом приближающегося референдума может создать определенную проблему, поскольку этот референдум является подлинно демократическим событием, обеспечивающим гражданам возможность выразить свое мнение по поводу концепции, представленной правительством.
Immediately following the second referendum, the Council of Ongoing Government also met with the Administrator and the constitutional adviser of Tokelau to discuss the results of the referendum and a possible way forward for Tokelau. Однако было высказано предположение, что было бы целесообразно подождать несколько лет, прежде чем проводить еще один референдум.
But the final decision on whether a referendum is necessary, and what form a referendum might take, would need to be determined by the United Kingdom, in the light of the particular circumstances in each Territory. Вместе с тем окончательное решение о том, необходим ли референдум и в какой форме его следует провести, принимает Соединенное Королевство с учетом особенностей каждой территории.
The present Constitution allows for referendums, although with many restrictions as to both subject and scope, since it also establishes which subjects may be submitted to a referendum and empowers the Congress to decide whether or not the referendum shall be binding. Действующая Конституция вводит понятие референдума, хотя и с многочисленными ограничениями как в отношении выносимых на него вопросов, так и по охвату, так как непосредственно в Конституции определены те вопросы, которые могут быть вынесены на референдум.
Although Mr. Chopra had spoken of the difficult fate of the people of Western Sahara, he had not said that the Kingdom of Morocco had agreed to hold the referendum even though the referendum concerned part of its own territory. Далее оратор указывает, что, хотя г-н Чопра говорил о тяжелой судьбе народа Западной Сахары, он не отметил, что Королевство Марокко согласилось провести референдум, несмотря на то, что речь идет о части его собственной территории.
The resolution read: "The Venetian people invokes its right to a democratic and direct referendum for the free expression of its right to self-determination". Документ закрепил «права венецианцев на демократический и прямой референдум для свободного высказывания своего права на самоопределение».
Passed with more than 97% support, the referendum has been described as "heavily rigged". Конституция была одобрена 97% голосов, однако референдум считается «существенно сфальцифицированным».
On 5 May, after examining the legal challenges, the Supreme Court (Kúria) allowed the holding of the referendum. 5 мая Верховный суд Венгрии (Курия) после рассмотрения возможных юридических проблем разрешил проводить референдум.
Not only did China denounce the referendum as provocative, but so did the US President George W. Bush. Референдум был назван провокационным не только Китаем, но и Президентом США Бушем.
One positive development for Cowen is that a second referendum would most likely bring back into play the significant economic dimension of Ireland's EU membership. Положительное обстоятельство для Коуэна заключается в том, что второй референдум вероятнее всего вернул бы в игру существенные экономические показатели членства Ирландии в ЕС.