Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
It is precisely for this reason that the "referendum" will have no legal effect whatever, and its results will be deemed a priori invalid. Именно по этой причине «референдум» не будет иметь никакого правового эффекта, а его результаты априори будут признаны недействительными.
The positives aspects of the process are that the referendum was conducted in a most professional way and that participation was high. Позитивными аспектами этого процесса стало то, что референдум проводился в высшей степени профессионально и что показатель участия в нем был высоким.
The Special Committee should consider, in the light of the information he had provided, whether the forthcoming referendum in Gibraltar constituted an act of self-determination. В свете представленной оратором информации Специальный комитет должен изучить вопрос о том, можно рассматривать предстоящий референдум в Гибралтаре в качестве акта самоопределения.
The Opposition firmly believed that the referendum would, in fact, perpetuate Gibraltar's current status and force it ultimately to accept integration with Spain. Оппозиция убеждена, что на самом деле этот референдум закрепит существующий статус Гибралтара и в конечном счете вынудит его согласиться на интеграцию с Испанией.
The international community should be assured that the referendum process had not been a wasted opportunity, but one which could be built upon in the future. Международное сообщество может быть уверено, что референдум не стал упущенной возможностью и может служить основой для будущего.
The draft Constitution, elaborated by the National Constitutional Conference and still being debated by Parliament, would be submitted for a referendum. Проект конституции, который был разработан в ходе Национальной конституционной конференции и который все еще обсуждается парламентом, будет вынесен на референдум.
Once Parliament has approved the two conventions and adopted the implementing legislation, it will, like any amendment to federal legislation, be submitted to an optional referendum. Когда парламент одобрит эти две конвенции и примет законодательные акты для их осуществления, последние вместе с любыми изменениями в федеральном законодательстве будут вынесены на факультативный референдум.
The referendum for self-determination in Western Sahara, would, in his view, not resolve the conflict, regardless of its result. По мнению оратора, референдум о самоопределении в Западной Сахаре, каким бы ни был его результат, не послужит урегулированию конфликта.
Back then in April 1993 there was a referendum in Russia contesting confidence in president Yeltsin. Тогда в апреле 1993 года в России проходил референдум о доверии первому президенту России Ельцину.
In 1918, after the First World War, a referendum was held in Büsingen in which 96% of voters voted to become part of Switzerland. В 1918 после Первой Мировой войны, в Бюзингене прошёл референдум, на котором 96 % голосовавших высказалось за присоединение к Швейцарии.
The referendum asked the question: "Do you want Catalonia to become an independent state in the form of a republic?". На референдум был вынесен следующий вопрос: «Хотите ли вы, чтобы Каталония была независимым государством в форме республики?».
On 5 May 1992 the Crimean Supreme Council declared independence, dependent on a referendum that was planned for August. 5 мая 1992 года Верховный Совет Автономной Республики Крым принял акт о государственной независимости, который предполагалось вынести на референдум, запланированный на август 1992 года.
The referendum took place on 20 October 1945, with (according to official numbers) 100% of the electorate voting for independence. Референдум состоялся 20 октября 1945 года, и (в соответствии с официальными цифрами) 99,99 % избирателей, внесённых в списки, проголосовали за независимость.
His opponents have responded by proclaiming their right to self-determination and threatening to boycott the referendum with which he hopes to legalize the reform. Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.
Morocco, however, then rejected the plan, saying that it would no longer agree to any referendum that included independence as an option. Марокко, однако, затем отвергло план, заявив, что это больше не будет согласиться на любой референдум, который включал независимость в качестве варианта разрешения.
Using this competence, the executive committee of the Council of People's Deputies made a formal interpretation and explanation of the issue submitted to the referendum. Пользуясь этой компетенцией, исполнительный комитет Совета народных депутатов, обратился с официальной интерпретацией и разъяснением вопроса вынесенного на референдум.
A referendum was forced after the Chamber of Commerce collected 1,179 signatures between 8 April and 11 May 2016. Референдум был назначен после того, как Торгово-промышленная палата собрала 1179 подписей в период с 8 апреля по 11 мая 2016 года.
After the National Convention has laid down the basic principles, the new Constitution will be drafted and subsequently presented to the people in a referendum. После того как Национальная конференция выработает основные принципы, будет подготовлена новая конституция, текст которой будет вынесен на всенародный референдум.
The Parti Québécois promised in its campaign that it would not declare independence without obtaining a mandate through a referendum. Во время предвыборной кампании партия обещала, что не объявит независимости Квебека, пока не будет проведён референдум.
A constitutional referendum was held alongside the elections, with proposals to amend the bill of rights and Article 79. Одновременно с выборами проводился конституционный референдум для подтверждения конституционного закона о правах и Статьи 79.
Such facultative referendum is to be conducted if at least one third of the members of the National Council or the Federal Council requests it. Такой факультативный референдум должен проводиться, если об этом просит не менее одной трети членов Национального совета или Федерального совета.
In 1999 one such referendum was held, on the question of whether the number of Members of Parliament should be reduced from 120 to 99. В 1999 году был проведён один такой референдум по вопросу о том, следует ли уменьшить количество членов парламента со 120 до 99.
In his speech, he emphasized the delicacy of the referendum issue and urged the assembled deputies to amend the text of the ballot. В своем выступлении он подчеркивал деликатность выносимого на референдум вопроса и убеждал собравшихся депутатов в необходимости внесения изменений в текст бюллетеня.
An independence referendum was held in the French Territory of the Afars and the Issas on 8 May 1977 alongside elections for a Constituent Assembly. Референдум по независимости во Французской территории афаров и исса проводился 8 мая 1977 года одновременно с выборами в Конституционную ассамблею.
In such cases, the consultation procedure also serves to identify political concerns that could later be the focus of a popular referendum to stop passage of the bill at issue. В таких случаях процедура консультаций служит для выявления политических проблем, чтобы остановить прохождение законопроекта, который впоследствии может быть вынесен на всенародный референдум.