These organizations included: the Cayman Islands Chamber of Commerce, Cayman Ministers Association, People for Referendum, Concerned Citizens Group and the Forum. |
К этим организациям относятся Торговая палата Каймановых островов, Ассоциация министров Каймановых островов, организация «Народ за референдум», Группа и Форум «обеспокоенных граждан». |
Ms. Catron (Cayman Islands People for Referendum) said that the standard of living probably played no small role in the way people regarded the choice - to be or not to be independent. |
Г-жа Кейтрон («Народ за референдум») отмечает, что уровень жизни, наверное, играет немалую роль в том, как люди относятся к выбору: быть независимости или не быть. |
5.4 Since some parts of the Draft Constitution Bill, 2010 purport to alter the Bill of Rights and the mode of altering the Constitution, those parts will have to be subjected to a National Referendum, the date of which will be announced later. |
5.4 Поскольку некоторые части законопроекта о проекте конституции 2010 года преследуют цель изменения Билля о правах и порядка изменения Конституции, эти части должны быть вынесены на национальный референдум, дата которого будет объявлена позднее. |
Saba referendum, 5 November 2004 |
Референдум на острове Саба, 5 ноября 2004 года |
Bonaire referendum, 18 February 2005 |
Референдум на острове Бонайре, 18 февраля 2005 года |
21 March 1992: Referendum held regarding Tatarstan's status. |
21 марта 1992 года прошёл референдум о статусе Республики Татарстан. |
Article 3 of the Referendum Act of 30 December 1997 states: "Referendums shall be conducted on the basis of the right to expression of the people's will by means of a universal, equal, free, secret and personal ballot". |
Согласно статье 3 закона "О референдуме" от 30 декабря 1997 года "референдум осуществляется на основе права выражения воли народа, путем общего, равного, свободного, тайного и личного голосования". |
Current planning foresees that the repatriation operation would begin by 2 August 1998 and be completed by 15 November 1998 to allow for the Referendum to take place by 7 December 1998. |
Текущие планы предусматривают, что операция по репатриации начнется 2 августа 1998 года и завершится к 15 ноября 1998 года, с тем чтобы дать возможность провести референдум к 7 декабря 1998 года. |
Together they formed the basis of the "three phase process" leading to the Referendum (if one considers the Referendum as not being a fourth phase). |
Совместно они образовали основу «трехэтапного процесса», результатом которого стал Референдум (если не рассматривать Референдум как четвертый этап). |
The parties are still negotiating over the National Security Act, the Trade Union Act, the Southern Sudan Referendum Act, and legislation governing the Abyei Referendum and Popular Consultations in Southern Kordofan and Blue Nile States. |
Стороны до сих пор обсуждают закон о национальной безопасности, закон о профсоюзах, закон о референдуме в Южном Судане и законодательство, регулирующее референдум в Абъее и народные консультации в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
There was going to be a national referendum. |
Должен был состояться национальный референдум. |
The referendum posed two questions. |
На референдум выносились два вопроса. |
No international organisation or country supported the referendum. |
Международное сообщество не поддержало референдум. |
The referendum was boycotted by Kosovan Albanians. |
Косовские албанцы бойкотировали референдум. |
The referendum shall be held in the Territory; |
референдум проводится в Территории; |
The referendum shall be free and equitable; |
референдум является свободным и справедливым; |
The referendum and proclamation of its results |
Референдум и обнародование его результатов |
The referendum had been delayed too long. |
Референдум откладывался слишком долго. |
A nation-wide referendum endorsed this change. |
Общенациональный референдум утвердил этот переход. |
The referendum was marked by substantial irregularities in procedure. |
Референдум ознаменовался серьезными процедурными нарушениями. |
Constitutional referendum 31 - 46 9 |
В. Конституционный референдум 31 - 46 11 |
The referendum was divided into two parts. |
Референдум состоял из двух этапов. |
Legislation adopted to be submitted to a referendum |
Принятый документ будет вынесен на референдум |
17 November 2010: constitutional referendum |
конституционный референдум - 17 ноября 2010 года; |
Percentages Citizenship The Southern Sudan referendum: |
Референдум в Южном Судане: |