Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
This could become an important milestone on the path to recovery if the draft is widely shared with the Somali people and their views are taken into account before a final version is put up for a referendum. Это может стать важной вехой на пути к восстановлению, если сомалийский народ примет широкое участие в обсуждении этого проекта и его мнение будет принято во внимание, прежде чем окончательный вариант будет выставлен на референдум.
Moreover, while we had agreed to establish a high-level working group to relaunch the dialogue in order to consider together equitable and just solutions, on 29 May 2009 France organized another referendum aimed at changing the status of the island of Mayotte into an overseas department. Кроме того, хотя мы согласились на создание рабочей группы высокого уровня для возобновления диалога в целях совместного поиска взвешенных и справедливых решений, 29 мая 2009 года Франция организовала еще один референдум, направленный на изменение статуса острова Майотта с целью превратить его в заморский департамент.
In any event, the international community must understand that the referendum in southern Sudan, whatever the outcome, will have an impact on the rest of Africa. В любом случае международное сообщество должно понять, что референдум на юге Судана, вне зависимости от его результатов, окажет влияние на все остальные африканские страны.
While the non-binding referendum called by the colonial government allowed foreigners with at least one year's residence in Puerto Rico to vote, it excluded the large Puerto Rican diaspora. Хотя не имеющий обязательной силы референдум, объявленный колониальным правительством, разрешил иностранцам, которые минимум год постоянно проживали в Пуэрто-Рико, голосовать, он лишил такого права значительную часть пуэрто-риканской диаспоры.
In 1999, following the combined resistance by various actors, a referendum was carried out under the auspices of the United Nations in which 78.5 per cent of the population voted for independence. В 1999 году после борьбы, которую вели представители самых различных сторон, под эгидой Организации Объединенных Наций был проведен референдум, в ходе которого 78,5% населения проголосовали за независимость.
The newly drafted Constitution, which would provide for the establishment of a multiparty system, human rights and the peaceful transition of power through elections, would be put to a referendum in a few weeks. Новый проект Конституции, предусматривающий создание многопартийной системы, обеспечение прав человека и мирную передачу власти посредством выборов, будет вынесен на референдум через несколько недель.
It was fully committed to defending the rights of the people of the Falkland Islands to determine their own future, and a referendum to be held in 2013 would make their wishes clear to the international community. Оно прилагает все усилия для защиты права жителей Фолклендских островов самим определять свое будущее, и референдум, который состоится в 2013 году, четко продемонстрирует их волю международному сообществу.
The Comprehensive Peace Agreement guaranteed the people of South Sudan the right of self-determination through an internationally monitored referendum to determine their future, to be held six years after the signing of the Agreement. В этом Всеобъемлющем мирном соглашении народу Южного Судана было гарантировано право на самоопределение на основе проведения под международным контролем референдума в целях определения его будущего, и этот референдум должен был быть проведен через шесть лет после подписания Соглашения.
The referendum was conducted in Montenegro on 21 May 2006, in which 55.5% out of more than 86% of registered voters voted for Montenegrin independence. 21 мая 2006 года в Черногории прошел референдум, в ходе которого 55,5% из более чем 86% зарегистрированных избирателей проголосовали за независимость страны.
When a universal referendum had been held on the issue in 1996, more than 80 per cent of the population had voted in favour of retaining this form of punishment. В 1996 году данный вопрос выносился на всенародный референдум, и более 80% населения проголосовало за сохранение данного вида уголовного наказания.
It was fully committed to defending the rights of the people of the Falkland Islands to determine their own future, and a referendum to be held in 2013 would make their wishes clear. Оно всецело привержено защите права жителей Фолклендских островов самостоятельно решать свою судьбу, в связи с чем в 2013 году запланировано провести референдум, который позволит выяснить их намерения.
The referendum organized by the Government of Gibraltar with the unanimous approval of the Gibraltar Assembly, now the Gibraltar Parliament, constituted a democratic, lawful and entirely proper act. Референдум, организованный правительством Гибралтара при единодушном одобрении Ассамблеи Гибралтара - нынешнего парламента Гибралтара, - представляет собой демократический, законный и абсолютно правомерный акт.
At the political level, a referendum was successfully held in November 2011 on a constitutional reform that will in future limit the president to two terms of office (97 per cent voted in favour of the reform). Что касается политической жизни, то в ноябре 2011 года в стране был успешно проведен референдум (97 процентов голосов) по конституционной реформе, по итогам которого впредь пребывание в должности президента было ограничено двумя сроками.
It is anticipated that Ireland will hold a popular referendum in 2008 that will seek to enshrine principles relating to the rights of the child in the Irish Constitution. Предполагается, что в 2008 году в Ирландии будет проведен всенародный референдум, цель которого состоит в том, чтобы закрепить принципы, касающиеся прав ребенка, в конституции Ирландии.
The situation in which the "referendum" was held did not meet universally recognized democratic standards and cannot be regarded as the freely expressed will of the population of the Transnistrian region of the Republic of Moldova. Ситуация, в которой проводился данный «референдум», не соответствовала общепризнанным демократическим стандартам и не может рассматриваться как свободное волеизъявление населения из приднестровского региона Республики Молдова.
The European Union is aware that a "referendum" and "presidential elections" have taken place in the South Ossetian region of Georgia on 12 November 2006. Как стало известно Европейскому союзу, в Южно-Осетинском регионе Грузии 12 ноября 2006 года имели место «референдум» и «президентские выборы».
Recalling its statement at the Permanent Council of the Organization of Security and Cooperation in Europe on 9 November, the European Union reiterates that it does not recognize the "referendum" or its outcome. Ссылаясь на свое заявление в Постоянном совете Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе от 9 ноября, Европейский союз подтверждает, что он не признает «референдум» или его результаты.
The Government and other actors have acknowledged that without extensive political, military, technical and logistical support from ONUB, the referendum and five subsequent elections could not have been successfully conducted between February and September 2005. Правительство и другие стороны признали, что без существенной политической, военной и материально-технической поддержки ОНЮБ в стране не удалось бы успешно провести референдум и пять последующих выборов в период с февраля по сентябрь 2005 года.
On 10 May 2008, the Government of Myanmar held a constitutional referendum as planned, despite the Secretary-General's call to it to dedicate all available resources to the emergency humanitarian response as a matter of priority. 10 мая 2008 года правительство Мьянмы, как и планировало, провело референдум по конституции, хотя Генеральный секретарь призывал его в первоочередном порядке направить все имеющиеся ресурсы на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи.
However, the intention recently declared by the French authorities to organize a referendum in 2009 with a view to transforming Mayotte into a French department forces me to raise the issue here. Однако озвученное недавно намерение французских властей организовать в 2009 году референдум, целью которого является превращение Майотты в департамент Франции, вынуждает меня вновь поднять здесь этот вопрос.
One speaker believed that the best way to expedite a future form of government was to put the matter of future status to a referendum during the 2008 general election. Один из ораторов выразил мнение о том, что оптимальный способ содействовать скорейшему определению будущей формы государственного устройства - это вынести вопрос о будущем статусе на референдум в ходе всеобщих выборов в 2008 году.
The provisions subject to a referendum are automatically repealed if this is favoured by a simple majority of votes and at least half of all eligible citizens have participated in the vote. Положения, выносимые на референдум, автоматически отменяются, если данное решение поддерживается простым большинством голосов и в голосовании участвовало не менее половины всех имеющих право голоса граждан.
In the area of the development of democracy, the National Action Charter was put to a popular referendum in February 2001 and approved by 98.4% of the votes. В области развития демократии в феврале 2001 года на всенародный референдум была вынесена Национальная хартия действий, получившая поддержку 98,4 процента участников референдума.
It may be recalled that this party did not take part in the electoral process and that its President called for a boycott of the constitutional referendum in a message to the Congolese people on 14 December 2005. Следует напомнить о том, что эта партия не принимала участия в избирательном процессе и что ее председатель в послании, с которым он обратился к конголезскому народу 14 декабря 2005 года, выступил с призывом бойкотировать конституционный референдум.
They staged the coup to silence the voice of the people and to prevent an important democratic referendum that would have taken place on Sunday in Honduras. Они организовали переворот для того, чтобы заставить замолчать голос народа и не допустить важный демократический референдум, который состоялся бы в воскресенье в Гондурасе.