The President called the referendum after the Supreme Soviet refused to pass the suggested constitutional changes. |
Президент созвал референдум после того, как Верховный совет отказался принять предлагаемые изменения в Конституции. |
The referendum, which is the direct use of sovereignty, is envisaged only for amendments to the Constitution. |
Референдум, представляющий собой прямую реализацию суверенитета, предусмотрен только для внесения поправок в Конституцию. |
Since 1874 the Constitution has provided for the right of optional referendum. |
С 1874 года в Конституции признается право на факультативный референдум. |
She also asked whether such recommended amendments would be covered in the referendum scheduled for July 2007. |
Оратор также спрашивает, будут ли эти поправки вынесены на референдум, назначенный на июль 2007 года. |
That question should be put to a referendum, which would then become an act of self-determination. |
Этот вопрос должен быть вынесен на референдум, который и станет актом самоопределения. |
Once completed, it will be put to a national referendum. |
По ее завершении она будет вынесена на национальный референдум. |
The Region's autonomy Statute shall be the subject of negotiations and shall be submitted to the populations concerned in a free referendum. |
Автономный статус Района подлежит обсуждению и будет представлен соответствующему населению на референдум. |
In the meantime, the Government has recently confirmed its intention to conduct the constitutional referendum simultaneously with the July 2007 elections. |
Тем временем правительство недавно подтвердило свое намерение провести конституционный референдум одновременно с выборами в июле 2007 года. |
Finally, the draft statute should be submitted to a self-determination referendum. |
Наконец, проекта статуса должен быть вынесен на референдум по вопросу о самоопределении. |
She added that Tokelau had recently indicated its intention to schedule a second referendum for November 2007. |
Она добавила, что недавно Токелау сообщила о своих планах провести в ноябре 2007 года второй референдум. |
Included in the referendum will be the choice of separate independence for Bougainville. |
В референдум будет включен и вопрос о самостоятельности и независимости Бугенвиля. |
We have adopted a national reconciliation policy and a referendum is to be held on 29 September in our country. |
Мы утвердили политику национального примирения, и 29 сентября в нашей стране должен состояться референдум. |
I am happy to report that the referendum was declared free and fair by both local and international observers. |
Мне приятно сообщить, что как местные, так и международные наблюдатели признали референдум свободным и справедливым. |
This experience convinces us that the referendum proposed for Western Sahara should be conducted as soon as possible. |
Этот опыт убеждает нас в том, что референдум, предложенный для Западной Сахары, должен быть проведен в кратчайшие сроки. |
Since 1975, the international community had adopted several resolutions calling for a referendum, but nothing had been done. |
После 1975 года международным сообществом был принят ряд резолюций с предложением провести референдум, однако в этой области ничего не было сделано. |
On 27 January 2002, a referendum was held on a change to a two-chamber parliament. |
27 января 2002 года проведён референдум о переходе на двухпалатный парламент. |
The opposition, on the other hand, argued that a referendum was essential prior to making such important changes as the ones proposed. |
Оппозиция, с другой стороны, утверждала, что до внесения таких важных предлагаемых изменений необходимо провести референдум. |
For the United States Government, only a referendum organized without the participation of the population of Puerto Rico could be legitimate. |
Для правительства Соединенных Штатов законным является такой референдум, который организуется без участия населения Пуэрто-Рико. |
Thereafter, the draft Constitution was presented to the Sudanese people for referendum. |
Затем проект Конституции был вынесен на всенародный референдум. |
Unfortunately the referendum process had proved impossible to implement because of the intrinsic characteristics of the Saharan population. |
К сожалению, провести референдум оказалось невозможным из-за свойственных сахарскому народу особенностей. |
It was comforting to know that Morocco accepted the referendum procedure as a means of expression of the people's will. |
Ободряюще звучит известие о том, что Марокко воспринимает референдум как средство выражения воли народа. |
That would enable the credibility and legitimacy of the draft constitution to be submitted to a referendum. |
Это позволит обеспечить доверие к этому проекту конституции, а также его легитимность, с тем чтобы представить его впоследствии на референдум. |
The United Kingdom regards the referendum as democratic, lawful and entirely proper. |
Соединенное Королевство считает референдум демократическим, законным и абсолютно уместным. |
Because the issue was of such importance, it was likely that it would be the subject of a referendum. |
Поскольку этот вопрос имеет такое значение, вероятно, что он будет вынесен на референдум. |
We believe that the referendum can be organized before next year, and we are calling for such. |
Мы считаем, что этот референдум можно провести еще в этом году, и мы призываем к этому. |