Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
On 7 June 2017, Kurdish President Masoud Barzani announced that the referendum would take place on 25 September 2017. 7 июня 2017 года президент Курдистана Масуд Барзани объявил, что референдум состоится 25 сентября 2017 года.
Although 73% of voters voted in favour, the referendum was invalidated by a turnout of just 14.98%. Хотя 73 % избирателей проголосовали за, референдум был признан недействительным, так как явка всего 14,98 %.
BUENOS AIRES - On June 28 a coup deposed Honduran President Manuel Zelaya, ending his attempt to hold a referendum that would permit his re-election. БУЭНОС-АЙРЕС - 28 июня в ходе переворота был свергнут президент Гондураса Мануэль Зелая, на этом же закончилась и его попытка провести референдум, который мог бы разрешить его переизбрание.
The AKP's parliamentary majority would allow the party to draft a new constitution unilaterally and put it to a referendum within a year. Парламентское большинство ПСР позволило бы этой партии в одностороннем порядке подготовить проект новой конституции и вынести ее на референдум в течение года.
His opponents have responded by proclaiming their right to self-determination and threatening to boycott the referendum with which he hopes to legalize the reform. Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.
One can debate whether a referendum is the most appropriate vehicle for asking for their consent, but ask one must. Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
Although some groups objected to the wording and choice and boycotted the referendum, 98% of those voting voted "yes". Несмотря на то, что в обществе были противники такой формулировки, которые бойкотировали референдум, почти 99 % принявших участие в референдуме проголосовали «за».
We had support from 80 percent of Brazilians, and thought that this could help us win the referendum to ban gun sales to civilians. Нас поддерживали 80% бразильцев, и мы думали, что это поможет нам выиграть референдум по запрету продажи оружия гражданским лицам.
That's why I called for a referendum to have the Greek people own and decide on the terms of the rescue package. Потому я созвал референдум, чтобы сами греки могли решить, на каких условиях мы будем спасаться.
Zelaya issued a new executive decree PCM-020-2009, another attempt to legalise the referendum. За несколько дней до референдума президент опубликовал указ PCM-020-2009 в попытке легализовать референдум.
Musharraf claimed that holding a referendum was abiding by democratic laws, despite the constitution of Pakistan not containing a reference to electing Presidents by referendums. Военное правительство утверждало, что референдум был проведён с соблюдением демократических принципов, но в конституции Пакистана ничего не сказано о выборах президента путём референдума.
Imagine that the British government decides one day to go for Euro membership, and to put the issue to the test of a referendum. Представьте себе, что правительство Великобритании в один прекрасный день решит присоединиться к единому валютному союзу и вынести этот вопрос на референдум.
On 26 July Aliyev ordered that a referendum be held, as required by articles 152 and 153 of the constitution. На следующий день 26 июля Алиев постановил провести референдум согласно статьям 152 и 153 Конституции Азербайджана.
On 25 September 1961, a referendum was held to establish whether Rwanda should become a republic or remain a kingdom. 25 сентября 1961 года состоялся референдум, на котором был поставлен вопрос - следует ли Руанде стать республикой или надлежит сохранить монархию.
The Spanish government were saying no, there's no such thing as this referendum. Испанское правительство, однако, не считало, что референдум должен состояться.
Though Papandreou would have campaigned for the adjustment program and the euro, a referendum was a risk that his European partners were unwilling to take. Хотя Папандреу выступал за программу регулирования и за евро, референдум представлял собой риск, на который его европейские партнеры идти не хотели.
South Sudan is going to be having a referendum in 2011 in which it is very likely to vote itself independence. В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость.
Do you agree with the new electoral law, as proposed by the President for the referendum? Согласны ли вы с новой версией избирательного закона, вынесенной Президентом на референдум?
That referendum will pave the way for the climate of understanding and cooperation that is necessary to deal with the challenges in the region. Этот референдум проложит путь для достижения атмосферы понимания и сотрудничества, необходимой для решения задач в регионе.
Should the Security Council decide to hold the referendum, based on the proposal of the Secretary-General, a revised cost estimate will be submitted to the General Assembly. Если Совет Безопасности постановит провести референдум на основе предложения Генерального секретаря, то Генеральной Ассамблее будет представлена пересмотренная смета расходов.
The referendum shall be organized and conducted in accordance with the following principles: Референдум организуется и проводится в соответствии со следующими принципами:
The President of the South Province, who belongs to Jacques Chirac's RPR party, has already announced his intention to defer the referendum for 30 years. Председатель Южной провинции, сторонник партии РПР Жака Ширака, уже заявил о своем намерении отложить референдум на 30 лет.
In June 1993, a national referendum was held to decide whether the country should move to a multi-party system. В июне 1993 года был созван национальный референдум по вопросу о том, следует ли стране перейти к многопартийной системе.
The referendum, for which he first called in 1989, is both "necessary and urgent". Референдум, к проведению которого он призвал в 1989 году, является «и необходимым, и неотложным».
A truly democratic constitution, which reflects the profound aspirations of my people, is being drafted and will soon be submitted to a referendum, in December 1994. Подлинно демократическая конституция, которая отражает глубокие чаяния моего народа, находится в стадии разработки и вскоре будет представлена на референдум в декабре 1994 года.