Английский - русский
Перевод слова Referendum
Вариант перевода Референдум

Примеры в контексте "Referendum - Референдум"

Примеры: Referendum - Референдум
The only matters that could not be subject to a referendum were human rights, taxes and the State budget. На референдум не могут выноситься лишь вопросы, касающиеся прав человека, налогов и государственного бюджета.
If MINURSO is permitted to proceed rapidly with identification, the referendum can take place early next year. Если МООНРЗС будет разрешено оперативно осуществить идентификацию, то референдум можно будет провести в начале следующего года.
Equally important will be sufficient progress in identification and registration to permit the referendum to be held in early 1996. Не менее важное значение будет иметь достижение достаточного прогресса в осуществлении идентификации и регистрации, с тем чтобы референдум мог состояться в начале 1996 года.
It is imperative that West Papua be given the rightful opportunity of a democratic referendum by its indigenous peoples. Необходимо, чтобы Папуа-Новой Гвинее было обеспечено ее законное право провести демократический референдум среди коренного населения.
The referendum is what Jamaica believes will provide legitimacy for the process leading to the peaceful resolution of this dispute. Именно референдум, по мнению Ямайки, обеспечит законный характер процесса, ведущего к мирному урегулированию этого спора.
The third stage was the referendum itself, which had been held with the knowledge and consent of the administering Power. Третьим этапом стал сам референдум, который проводился с ведома и согласия управляющей державы.
Without border demarcation, the elections will be impeded and the referendum will not be possible. Без демаркации границы проведение выборов будет затруднено, а референдум станет невозможен.
I had already explained the referendum to them. Я уже объяснил им, что такое референдум.
The first point is that the road to independence is in all cases through a self-determination referendum. Первый момент заключается в том, что для достижения независимости необходимо в любом случае провести референдум по вопросу о самоопределении.
During that time, the new Government prepared a draft constitution to be submitted to the people in a referendum. За время существования нового режима был подготовлен проект Конституции, который должен быть представлен на всенародный референдум.
The Linas-Marcoussis Agreement makes no mention of either a referendum or any particular method of adopting texts relative to agreed reforms. Соглашение Лина-Маркуси не содержит ссылки ни на референдум, ни на какой-либо конкретный метод принятия текстов, касающихся согласованных реформ.
Only a referendum will contribute to the strengthening of democracy, which the Security Council ardently promotes. Только референдум будет содействовать укреплению демократии, которую Совет Безопасности всячески поддерживает.
In May 1995, a referendum was held that approved the right of the President to dissolve Parliament if it violated the Constitution. В мае 1995 года был проведен референдум, который утвердил право президента распускать парламент, если последний нарушает Конституцию.
The referendum currently being organized by the Gibraltar Government was a local initiative in which his own Government was not involved. Тот референдум, который в настоящее время организует правительство Гибралтара, является местной инициативой, не согласованной с его собственным правительством.
As a direct response to that statement, the Government of Gibraltar had organized its own referendum. В порядке реакции на вышеупомянутое заявление правительство Гибралтара организовало свой собственный референдум.
For reasons best known to itself, Spain had described the referendum as "illegal". По одной ей ведомым причинам Испания охарактеризовала этот референдум как «незаконный».
This is not a referendum or a fait accompli, but a political agreement. Это не референдум и не свершившийся факт, а политическое согласие.
The outcome of the referendum was a foregone conclusion. «Это был референдум с заранее известным результатом, который и был достигнут.
There was a campaign only for the 'no' vote and the referendum was without any legal validity. Проводилась кампания, направленная исключительно на то, чтобы его участники сказали «нет», и это был референдум, итоги которого не имеют никакой законной силы.
There had been two very important developments in 2002 regarding decolonization: the Caribbean Seminar in Anguilla and the referendum in Gibraltar. В 2002 году в области деколонизации произошли два очень важные события: Карибский семинар на Ангилье и референдум по Гибралтару.
The Chamber of Commerce had established its immediate objective as the education of the population, without which an informed referendum would be impossible. Торговая палата ставит сейчас своей непосредственной целью просвещение населения, без которого осмысленный референдум невозможен.
On 22 October there will be a referendum to decide whether the Panama Canal should be expanded. 22 октября пройдет референдум для решения вопроса о том, нужно ли расширять Панамский канал.
The Ministry of Foreign Affairs of Latvia considered the "constitutional referendum" illegitimate and did not recognize its results. Министерство иностранных дел Латвии считает этот «конституционный референдум» незаконным и не признает его результатов.
The United Nations referendum could still be held in 2000 if enough human and material resources were provided. Сохраняется возможность провести референдум Организации Объединенных Наций в 2000 году при условии выделения достаточных людских и материальных ресурсов.
A consultative referendum would have followed to establish the strength of support for each option had they all been available. За этим должен был последовать совещательный референдум для определения поддержки каждого из включенных вариантов.