Thereafter, the question of the withdrawal of confidence and the conduct of early presidential elections must be put to a referendum of the people. |
После этого вопрос об отказе в доверии и о проведении досрочных президентских выборов должен быть вынесен на всенародный референдум. |
A constitutional referendum was held in Zambia on 11 August 2016 alongside general elections, a move designed to reduce the cost of the referendum. |
Конституционный референдум в Замбии проходил 11 августа 2016 года одновременно со всеобщими выборами для снижения стоимости референдума. |
There was one such referendum - parliamentary dissolution referendum of 2011. |
Единственный подобный референдум был проведён в 2011 году о роспуске парламента. |
The referendum campaign ends and the referendum takes place. |
Кампания по подготовке к референдуму завершается, и начинается референдум. |
According to the Rules, the referendum was to be conducted by a referendum commission. |
В соответствии с этими правилами референдум должен был проводиться Комиссией по проведению референдума. |
The international community had repeatedly called for the holding of such a referendum but no referendum had ever been held. |
Международное сообщество неоднократно требовало проведения такого референдума, но референдум так и не состоялся. |
The Referendum Act provides the procedure for submission of a bill or other national issue to a referendum and referendum procedure. |
Закон о референдумах предусматривает процедуру вынесения законопроекта или иного имеющего национальное значение вопроса на референдум и процедуру проведения референдума. |
The referendum shall be free, fair and be conducted by a special referendum commission to be formed by presidential decree in consultation with the Coordinating Council. |
Референдум должен носить свободный, справедливый характер и проводиться Специальной комиссией по проведению референдума, которая образуется Президентским указом в консультации с Координационным советом. |
The optional referendum (German: fakultatives Referendum; French: référendum facultatif, Italian: referendum facoltativo, Romansh: referendum facultativ) is an instrument of direct democracy in Switzerland. |
Факультативный референдум (нем. fakultatives Referendum; фр. référendum facultatif, итал. referendum facoltativo, романш. referendum facultativ) - разновидность референдума, приём прямой демократии в Швейцарии и Лихтенштейне. |
On solving the issue at the session, as not requiring a referendum The session decided to call a referendum, determine the date and content of the question put forward at the referendum. |
О решении вопроса на сессии, как не требующего референдума Сессия приняла решение назначить референдум, определила дату и содержание вопроса выносимого на референдум. |
There was one such referendum in post-1945 Austria: the conscription referendum in 2013 The "no" option won, and the National Council accepted the result of the referendum and acted accordingly. |
Был один такой референдум в Австрии после 1945 года: Референдум по призыву в 2013 году Вариант «нет» победил, и Национальный совет принял результат референдума и действовал соответствующим образом. |
Polisario agreed to enter autonomy as a third option on the referendum ballot, but refused to discuss any referendum that did not allow for the possibility of independence, arguing that such a referendum could not constitute self-determination in the legal sense of the term. |
Фронт Полисарио согласился поместить автономию как третий вариант при голосовании на референдуме, но отказался обсуждать возможность референдума, в бюллетене которого не было бы варианта полной государственной независимости, так как такой референдум не мог бы реализовать самоопределение в юридическом смысле этого термина. |
The Abyei referendum was scheduled to be held simultaneously with the Southern Sudan referendum but was postponed, as an agreement was not reached between the parties to the Agreement. |
Одновременно с референдумом по Южному Судану планировалось провести референдум по Абьею, однако он был отложен в связи с тем, что сторонам соглашения не удалось достичь договоренности по этому вопросу. |
An independence referendum was held in Estonia on 3 March 1991, alongside a similar referendum in Latvia the same month. |
Референдум о независимости Эстонии от СССР был проведен в Эстонии З марта 1991 года, одновременно со схожим опросом в Латвии. |
A constitutional referendum was held in Antigua and Barbuda on 6 November 2018, the first referendum in the country's history. |
Конституционный референдум в Антигуа и Барбуде проходил 6 ноября 2018 года и стал первым референдумом, который когда-либо проводился в стране. |
In the opinion of many official representatives of foreign States and correspondents from leading world news agencies who observed the referendum, the referendum was held in a spirit of legality and in accordance with democratic principles. |
По многочисленным отзывам наблюдавших за ходом референдума официальных представителей иностранных государств и корреспондентов ведущих мировых агентств, референдум прошел в духе законности и принципов демократии. |
14 February 1995: The referendum campaign ends and the referendum takes place. |
14 февраля 1995 года: завершается кампания по проведению референдума и проводится референдум. |
The latter date would coincide with the start of the referendum campaign in time to permit the referendum to take place in October 1995 (D + 20). |
Последняя дата будет совпадать по времени с началом кампании по проведению референдума, что позволит провести референдум в октябре 1995 года (день "Д" + 20). |
Because no referendum had in fact taken place, Mr. James Baker III, the Personal Envoy of the Secretary-General, had merely agreed with Morocco's proposal to give Western Sahara a degree of autonomy and hold a referendum after five years. |
Поскольку референдум так и не был проведен, Личный посланник Генерального секретаря г-н Джеймс Бейкер III просто согласился с предложением Марокко о предоставлении некоторой автономии и о проведении референдума через пять лет. |
With regard to the upcoming referendum in Chechnya, the Committee recommends that the State party support public debate on the constitution of the Chechen Republic and make every effort to ensure that the referendum will serve as a step towards bringing peace back to the region. |
В связи с приближающимся референдумом в Чечне Комитет рекомендует государству-участнику оказывать поддержку проведению публичных обсуждений конституции Чеченской Республики и сделать все возможное для обеспечения того, чтобы этот референдум явился шагом вперед на пути восстановления мира в этом регионе. |
It was unclear why the Frente POLISARIO continued to insist on a referendum given that the United Nations had been unable to organize a referendum in the past. |
Непонятно, почему фронт ПОЛИСАРИО продолжает настаивать на проведении референдума, учитывая, что Организация Объединенных Наций оказалась неспособна организовать референдум в прошлом. |
As the second referendum was held only 20 months after the first, a great deal of information on the referendum process had already been distributed to all households as well as placed on the Tokelau Government website. |
Ввиду того, что второй референдум проводился всего лишь через 20 месяцев после первого, большое количество информационных материалов о процессе референдума уже были распространены среди всех семей, а также размещены на веб-сайте правительства Токелау. |
A referendum option or ballot question shall be deemed to have been adopted if it receives more than 50 per cent of the votes cast in the referendum. |
Выносимый на референдум вариант или выносимый на голосование вопрос будет считаться утвержденным, если за него будет подано более 50 процентов голосов участников референдума. |
The message Morocco had sent was obvious: the United Nations must either accept the principle of a fraudulent referendum or there would be no referendum. |
Позиция Марокко была совершенно однозначной: Организация Объединенных Наций должна либо согласиться на проведение сфальсифицированного референдума, либо не проводить референдум вообще. |
The referendum that was held on 27 February 2010 was the first time a referendum had been conducted in Nauru. |
Референдум, который был проведен 27 февраля 2010 года, явился первым референдумом, который когда-либо проводился в Науру. |