Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Снизить

Примеры в контексте "Reduce - Снизить"

Примеры: Reduce - Снизить
One example is the promotion of hand-washing before food intake or the preparation of food for babies by mothers, which can reduce disease transmission by up to 50 per cent. Одним из примеров является пропаганда среди матерей привычки мыть руки перед едой или приготовлением пищи для детей, что может снизить вероятность передачи заболеваний на 50 процентов.
Concrete measures are needed to fight extreme poverty, foster sustainable debt relief, open up markets, promote gender equality, fight major diseases such as HIV/AIDS and malaria, act against climate change and reduce the risks emanating from natural disasters. Необходимо принять конкретные меры по борьбе с крайней нищетой, снизить бремя задолженности, открыть рынки, обеспечить равенство между мужчинами и женщинами, бороться с такими заболеваниями, как ВИЧ/СПИД и малярия, препятствовать изменениям климата и уменьшать опасности, связанные со стихийными бедствиями.
Could and would such relevant technology be made available to less developed States to help them reduce their dependence on anti-personnel landmines? Можно ли предоставить такую современную технологию менее развитым государствам, чтобы помочь им снизить уровень своей зависимости от противопехотных наземных мин, и будет ли такая технология предоставлена?
First, we must commit to investments that can increase national production, reduce environmental vulnerability, develop our vast tourist potential and improve basic social infrastructure, thus ensuring broader access to the population. Прежде всего, мы должны поощрять инвестиции, направленные на расширение национального производства, снизить уровень экологической уязвимости, развивать наш обширный туристический потенциал, улучшить базовую социальную инфраструктуру, обеспечив, таким образом, доступ к ней более широких слоев населения.
Such schemes could reduce the risk perceived by banks when lending to SMEs and they could also have a positive impact on the prudential regulations imposed on banks. Подобные схемы способны снизить уровень риска, возникающего, в представлении банков, при финансировании МСП, а также могут оказать позитивное влияние на систему пруденциального надзора за банками.
When the situation can deteriorate due to a single political decision or event, the insurer seeks to avoid an excessive concentrations of risks and reduce the probability of a total loss on transaction in the country. Если ситуация может ухудшиться из-за какого-либо одного политического решения или события, страховщик постарается избежать чрезмерной концентрации рисков и снизить вероятность тотальных потерь по сделке в данной стране.
Standard education techniques and routine medical procedures alone could not drastically improve medical care or reduce illiteracy in the population, in particular in remote and rural areas, on a large scale and within a short timespan. Однако с помощью лишь стандартных методов обучения и обычной медицинской практики невозможно в крупных масштабах и за короткое время кардинально улучшить медицинское обслуживание и снизить неграмотность населения, особенно в отдаленных и сельских районах.
He illustrated how lowering of the energy demand and switching to renewables would improve energy security and reduce the emissions of CO2 and other greenhouse gases as well as air pollutants. Он привел примеры того, как снижение энергопотребления и переход на возобновляемые энергоисточники позволяют повысить энергетическую безопасность, снизить объем выбросов CO2 и других парниковых газов, а также загрязнителей атмосферы.
The proposed accelerated strategy IV would reduce the current cost overrun by only $30 million, leaving further savings of $190 million to be identified through value engineering. Предлагаемая ускоренная стратегия IV позволит снизить текущий перерасход только на 30 млн. долл. США необходимо будет сэкономить путем проведения оптимизации издержек.
She agreed, however, that the proposed revised implementation strategy was the best way forward, because it would reduce risks and help to avoid further cost escalation. Однако она согласна, что предлагаемая пересмотренная стратегия дает наилучшую возможность продвинуться вперед, поскольку позволяет снизить риски и избежать дальнейшего повышения затрат.
Moreover, the value engineering exercise currently under way would reduce the costs of the project, which should and could be carried out within the approved budget. Кроме того, проводимая в настоящий момент оптимизация издержек позволит снизить стоимость проекта, который должен и может быть осуществлен в рамках утвержденного бюджета.
Although coal would continue to be its most important source of energy in the foreseeable future, India had been promoting many technological innovations in this sector to enhance efficiency and reduce environmental impacts. Хотя в обозримой перспективе самым важным энергоисточником у нее будет по-прежнему оставаться уголь, Индия поощряет многочисленные технологические инновации в этом секторе, с тем чтобы повысить эффективность и снизить экологические издержки.
Although it may not be the best use of the gas, flaring does reduce the greenhouse gas emissions and is a low cost technical option. Хотя, возможно, это не лучшее применение газа, но сжигание в факеле позволяет снизить эмиссию парникового газа и является недорогим техническим решением.
While most of the countries have indicated that the judicial requirements have not impeded their capability to freeze assets, such procedures have entailed additional delays, which can reduce the effectiveness of freezing actions. Хотя большинство из этих стран указали, что такие судебные требования не подрывают их способности замораживать активы, подобные процедуры вызывают дополнительные задержки, которые могут снизить эффективность действий по замораживанию средств.
5.2.1.3. reduce to a minimum the risk of strap damage due to contact with sharp rigid parts of the vehicle or seat structures; 5.2.1.3 чтобы снизить до минимума опасность повреждения лямки в результате контакта с острыми жесткими частями транспортного средства или каркаса сиденья;
This Protocol, together with the European Community national emissions ceiling directive, which was developed in parallel with the Gothenburg Protocol, will reduce the emissions in Europe substantially. Этот Протокол совместно с директивой Европейского сообщества о предельных значениях национальных выбросов, которая была разработана параллельно с Гётеборгским протоколом, позволят значительно снизить уровень выбросов в Европе.
coal cleaning (beneficiation) can reduce the ash content of coal by over 50%; очистка (улучшение качества) угля способна снизить содержание золы в угле на более чем 50%;
Experience shows that such instruments, as well as joint programmes, may lead to efficiency gains or reduce transactions cost, e.g., reduction in separate agency workplans and planning meetings. Опыт показывает, что такие документы, а также совместные программы позволяют повысить эффективность или снизить оперативные издержки, например сократить количество рабочих планов отдельных организаций и совещаний по планированию.
The introduction of a limit of this nature would not only enable the amount of carriers' liability to be made more realistic, but would also reduce their core expenditure on insurance. Введение такого лимита позволит не только сделать сумму ответственности перевозчика более реальной, но и снизить неизбежные затраты перевозчиков на страхование.
Efficient information systems and procedures can significantly increase the speed at which goods can move, reduce costs, improve business efficiency, and enhance the overall economic performance of a country. Эффективные информационные системы и процедуры могут значительно ускорить движение товаров, снизить издержки, повысить эффективность предпринимательской деятельности и улучшить работу национальной экономики в целом.
This type of reporting is now at the forefront of good practice in corporate governance and is a positive development which can reduce and help manage the impact of risks. В настоящее время отчетность такого вида является одним из наиболее передовых методов корпоративного управления и позитивным фактором, который может позволить снизить степень риска и содействовать смягчению его последствий.
On the other hand, an effective reduction inof national greenhouse gas emissions, as agreed under the Kyoto Protocol, might reduce the costs of the Gothenburg Protocol substantially. С другой стороны, эффективное сокращение национальных эмиссий парниковых газов в соответствии с Киотским протоколом может значительно снизить издержки, связанные с соблюдением Гётеборгского протокола.
For each category, different circumstances have been identified, either in the Guidelines or in the discussions in the present or former Working Groups, which could possibly reduce or even obviate the need for public participation requirements. Для каждой категории в Руководящих принципах и в ходе дискуссий в рамках нынешней и прежней рабочих групп были определены различные условия, которые, возможно, позволят снизить или даже полностью устранить необходимость в установлении требований в отношении участия общественности.
The National Women's Council of Catalonia is well aware of the importance of ICT as a unifying force that can help women to achieve their personal and professional goals and thereby reduce inequalities and discrimination. Национальный совет женщин Каталонии прекрасно сознает важное значение ИКТ как интегрирующего элемента, который может позволить женщинам достичь своих личных и профессиональных целей и тем самым снизить степень неравенства и дискриминации.
A more rational and effective use of energy and water resources would significantly ease energy and water supply problems and reduce environmental problems in the region. Более рациональное и эффективное использование энергетических и водных ресурсов могло бы значительно снизить остроту проблем энерго- и водоснабжения и экологических проблем в регионе.