| I'm quite certain you are incorrect about that. | Я совершенно уверена, что ты ошибаешься. |
| Compared to the day your eyes flashed and you threatened me, your tone is quite different. | По сравнению с тем разом, когда вы мне угрожали, ваш тон совершенно изменился. |
| I really find your complacency quite unbelievable. | Я считаю твое благодушие совершенно неоправданным. |
| Because to me love is something quite different. | Для меня любовь это что-то совершенно другое. |
| I know children usually find me frightening but I'm quite harmless, I assure you. | Я знаю, дети находят меня пугающим, но я совершенно безвреден, уверяю тебя. |
| You have shown us something... quite new tonight. | Вы показали нам нечто... совершенно новое. |
| "It's quite a new way of doing research," Bartlett says. | "Это совершенно новый способ проводить исследования", - говорит Бартлетт. |
| On the issue of minorities, she found the report quite unacceptable. | Что же касается меньшинств, то она находит доклад совершенно неприемлемым. |
| Today circumstances are quite different, which is having adverse effects on the lives of our people. | Сегодня же сложились совершенно иные условия, которые отрицательно сказываются на жизни наших людей. |
| Well, I'm quite sure that I don't want to walk with you. | Совершенно точно, что с Вами я никуда идти не хочу. |
| Their descriptions seem quite different on a superficial level. | Именно поэтому описания кажутся совершенно разными на поверхностном уровне. |
| I'm afraid that's quite impossible. | Боюсь, что это совершенно невозможно. |
| You were quite alone when we found you. | Ты был совершенно один, когда мы нашли тебя. |
| Until a couple of weeks ago, quite out of the blue... this letter arrived. | Пока пару недель назад, совершенно неожиданно... не пришло это письмо. |
| It's quite obvious, somebody trying to set me up. | Совершенно очевидно, что кто-то пытается меня подставить. |
| Then that person is called away and somebody quite different takes his place. | Но вдруг этот человек исчезает и кто-то совершенно другой занимает его место. |
| Alexandra would have quite a different parentage. | Иногда, она рассказывает совершенно другую историю. |
| Yes, mother, I'm quite sure. | Да, мама, я совершенно уверен. |
| I suppose he is quite happy with his new position. | Полагаю, он совершенно доволен своим новым назначением. |
| He's quite mad, you know. | Он совершенно безумен, вы знаете. |
| The next threat we face may be something quite different. | Следующая опасность может быть совершенно иной. |
| It's quite obvious there's no future for you here. | Совершенно очевидно, что у тебя здесь нет будущего. |
| A rare thing, Miss Price, but Kitty is quite right. | Редкость, мисс Прайс, но Китти совершенно права. |
| One day, among these natural experiments a molecule arose, that, quite by accident was able to make crude copies of itself. | Однажды в ходе этих природных экспериментов возникла молекула, которая совершенно случайно оказалась способна создавать грубые копии себя. |
| I think you're quite okay. | Я думаю, ты совершенно прав. |