| No, the biggest, you're quite right, is in China. | Самая большая, ты совершенно права, в Китае. |
| You're quite right, and it was... | Вы совершенно правы, и это было... |
| My sweet sister Rebekah has grown quite indifferent to brutality. | Моя милая сестра Ребекка выросла совершенно равнодушной к жестокости. |
| He told me something that was... quite unbelievable. | Он рассказал мне кое-то, что было... совершенно невероятным. |
| PRESIDENT: And you are quite sure it was a Draconian battle cruiser. | И вы совершенно уверены, что это был драконианский боевой крейсер. |
| Yes, I quite agree with you. | Да, я совершенно с вами согласен. |
| And, if their genetic code was pure, many of them would look quite different. | Конечно, чистый генетический код сделал бы их совершенно другими. |
| £1,000 a year and quite dead. | Тысяча фунтов в год и совершенно мертва. |
| He began cataloguing them by their physical features, and he soon noticed something quite unusual about the human ear. | Он начал с регистрации их физических особенностей, и вскоре он заметил кое-что совершенно необычное в человеческом ухе. |
| Teacher Zhu, you're quite right. | Учитель Чжу, вы совершенно правы. |
| I'm feeling quite tired, Will. | Я чувствую себя совершенно усталой, Уилл. |
| My relations with Emilie have been, for some years now, quite blameless. | Мои отношения с Эмилией уже несколько лет совершенно безгрешны. |
| In fact, several days ago, I was quite certain he was flirting with me. | На самом деле, несколько дней назад я была совершенно уверена, что он флиртует со мной. |
| We are quite alone, I assure you. | Мы совершенно одни, я тебя уверяю. |
| No, I suspect that Horace Bindler may have stumbled upon something quite unexpected, something quite new. | Нет, предполагаю, что Хорас Биндлер мог наткнуться на что-то совершенно неожиданное, что-то совершенно новое. |
| Some ambassadors have quoted what I said then, and I quite agree with them, they are quite right. | Некоторые послы цитировали то, что я тогда говорил, и я совершенно согласен с ними - они совершенно правы. |
| It was quite dark when I got home. | Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно. |
| Although Finnish legislation appears quite progressive, the reality is far different. | Хотя финское законодательство представляется довольно прогрессивным, реальности на местах являются совершенно иными. |
| The Government quite rightly says that it gives high priority to rehabilitating and rebuilding the education system. | Правительство Кот-д'Ивуара совершенно справедливо заявляет, что оно обращает приоритетное внимание на вопросы восстановления и реконструкции системы образования. |
| They are, of course, quite the opposite. | Но на самом деле, актив - это нечто совершенно противоположное. |
| He hasn't quite been himself lately. | Он был совершенно не в себе последнее время. |
| I guess it's quite normal. | На самом деле, это совершенно банально. |
| These two are completely drunk, this one not quite as much. | Эти два совершенно пьяны, а этот еще так себе. |
| The view from where I sit is quite different. | Мне отсюда всё видится совершенно иначе. |
| Because, my reluctant friend... you are quite... quite dead. | Потому что, мой недоверчивый друг вы совершенно абсолютно мертвы. |