In fact, it's quite normal. |
На самом деле, это совершенно банально. |
I assure you, it's quite necessary. |
Я уверяю вас, это совершенно необходимо. |
I'm quite confident a ballistics report will confirm that. |
Я совершенно уверен, что баллистическая экспертиза это подтвердит. |
He's quite sane until he sees a river. |
Он совершенно здоров, пока не увидит какую-нибудь реку... |
It didn't seem quite right keeping her under my bed, like a pair of slippers. |
Мне кажется совершенно не правильным хранить её под кроватью, как тапочки. |
Of course, it was quite naive, but we felt then. |
Конечно, это было совершенно наивно, но так мы тогда чувствовали. |
Most experts and climbers told that it was something quite incredible. |
Большинство экспертов и альпинистов сказали, что это было нечто совершенно невероятное. |
We should be in a quite different place. |
Нам бы быть в совершенно другом месте. |
I'm quite certain my sister doesn't have it, either. |
Я совершенно уверен, что у моей сестры его тоже нет. |
You see... it's quite unthinkable that a gentleman should go on strike. |
Понимаете... совершенно немыслимо, чтобы джентльмен бастовал. |
American sportsmen, and I use the word "sport" quite wrongly. |
Американские спортсмены, и я использую слово "спорт" совершенно неправильно. |
I assure you, it is quite real. |
Уверяю тебя, совершенно реальный зверь. |
This group has proven quite elusive. |
Ќо эта группа оказалась совершенно неуловимой. |
There was an interior of Marchmain House very English, very correct, but quite delicious. |
Там был один интерьер Марчмейн-хауса, очень английский, очень добропорядочный, но совершенно восхитительный. |
Yes, you're quite right, it only concerns these two. |
Да, Вы совершенно правы, это только касается этих двух. |
No, it was quite plain. |
Нет, все было совершенно ясно. |
I quite agree, and Sir Richard is... |
Совершенно согласен, и сэр Ричард... |
And, perhaps, in response, they began to evolve in some quite extraordinary ways. |
И вероятно в ответ на это их эволюция произвела на свет совершенно удивительные формы. |
Now there is another kind of mirror neuron, which is involved in something quite different. |
Но есть еще и другой тип зеркального нейрона, решающий совершенно другие задачи. |
You're quite right, of course, Flash. |
Конечно, ты совершенно прав, Флэш. |
So I was quite sure that I could deal with those men. |
Поэтому я совершенно спокойно с ними справилась. |
If I remember my theological studies correctly, - that's quite impossible. |
Если я правильно помню курс теологии, это совершенно невозможно. |
No, it seems quite impossible. |
Нет, кажется, совершенно невозможно. |
Yes, yes, you're quite right. |
Да, да, ты совершенно права. |
You know, his eyes were quite blue. |
Вы знаете, у него были совершенно голубые глаза. |