Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Quite - Совершенно"

Примеры: Quite - Совершенно
I note, moreover, that the mobilization in Africa and for Africa was quite diffident. Я отмечаю, кроме того, что мобилизация усилий в Африке и в интересах Африки носила совершенно иной характер.
The ISB has quite different purposes and uses than the CPI. ИМК имеет совершенно иное назначение и виды использования, чем ИПЦ.
Other Parties considered the issues addressed in these paragraphs to be quite distinct, as contained in the Bali Action Plan. Другие Стороны высказали мнение, что вопросы, рассматриваемые в этих пунктах Балийского плана действий, являются совершенно разными.
It also observed that immunity from criminal jurisdiction and individual criminal responsibility were quite separate concepts. Суд также заметил, что иммунитет от уголовной юрисдикции и личная уголовная ответственность являются совершенно разными понятиями.
While national and multilateral drug control seemed to be working to reduce demand, the story was quite different on the supply side. В то время как национальные и многосторонние меры контроля над наркотиками способствуют, по-видимому, сокращению потребления, в отношении предложения картина совершенно иная.
While we are making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. Пока мы выступаем с заявлениями и говорим о своей приверженности миру и разоружению, реальная обстановка за пределами этого зала заседаний является совершенно иной.
The atmosphere today is quite different: the cold war is over, and we have all witnessed a new cascade of disarmament initiatives. Сегодняшний климат совершенно другой: «холодная война» закончилась, и мы все являемся очевидцами новой волны инициатив в области разоружения.
These are the real purposes of the blockade, as the infamous Helms-Burton Act states quite clearly. Как совершенно ясно следует из пресловутого закона Хелмса-Бэртона, таковы реальные цели блокады.
It is then quite obvious that the output will be disseminated as census products. Совершенно очевидно, что собранные данные будут распространяться как результаты переписи.
There is absolutely nothing we do here that we have to hide; quite the contrary. Нам здесь совершенно нечего скрывать - как раз наоборот.
You are quite right, my dear. Вы совершенно правы, моя дорогая.
I mean, anyone could have strolled in there quite casually. В смысле, любой мог зайти сюда совершенно случайно.
A thousand pounds a year, and quite dead. Тысяча фунтов в год и совершенно мертва.
It is quite out of the magician's power. Волшебник совершенно бессилен на него повлиять.
I think we've had quite enough of Amber Madison. Думаю, нам совершенно достаточно Эмбер Мэдисон.
I'm quite certain I've disabled the device. Я совершенно уверен, что отключил устройство.
I was a young soldier when I met him... quite by accident. Я был молодым солдатом, когда познакомился с ним, ...совершенно случайно.
Because it's a relative giant it must be quite unstable. ѕоскольку по сравнению с другими он гигант, он должен быть совершенно нестабильным.
He was quite right to disturb it. Ну что же, он поступил совершенно правильно.
Really, Jane dear, you're quite hopeless. Джейн, дорогая, действительно, ты совершенно безнадежна.
Now, dear, I don't think it's quite fair to say that. Сей момент, дорогая, не думаю, что совершенно тактично так говорить.
Well, it's really quite amazing. Ну он на самом деле совершенно удивительный.
I'm quite sure we would not. Я совершенно уверена, что не так.
I saw you in the park six months ago, quite by chance. Я увидел тебя на парковке шесть месяцев назад, совершенно случайно.
Jeremy Clarkson is, unusually, quite correct. Джереми Кларксон, как ни странно, совершенно прав.