Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Quite - Совершенно"

Примеры: Quite - Совершенно
While being quite separate from each other, the Tehuelche were considerably influenced by these two other languages and cultures. Будучи совершенно отдельными друг от друга, племена теуэльче существенно повлияли на эти 2 языка и культуры.
I also say this quite seriously, without irony any jokes. Я тоже говорю об этом совершенно серьезно, без иронии всяких шуток.
However, American law professor Robert Brauneis disputes this, noting that these earlier songs had quite different melodies. Американский профессор права Роберт Брайнес (англ. Robert Brauneis) оспаривает такие предположения, отмечая, что эти ранние песни имели совершенно иные мелодии.
Rs domains cheeky and quite unreasonably expensive, he's a good choice. Рупий областях наглости и совершенно необоснованно дорогим, он хороший выбор.
However, in a historical context they are quite different. Однако, в историческом контексте они совершенно разные.
Later in the morning, the rebels from Meerut arrived quite unexpectedly, crossing the bridge of boats over the Jumna River. Позднее этим утром совершенно неожиданно прибыли повстанцы из Мератха, переправившись по мосту из лодок через реку Джамна.
It's quite obscure what this sentence means. Совершенно неясно, что означает это предложение.
It's quite apparent that you don't want to do this for me. Совершенно ясно, что вы не хотите мне помочь.
It's quite evident that you really love Russian. Совершенно очевидно, что ты очень любишь русский язык.
The main thing is that energy of these guys is quite evident and nice. Главное то, что энергия этих ребят совершенно очевидна и приятна.
She's quite right. I'm a really decent guy. Она совершенно права: я очень достойный человек.
(Chuckles) You're quite right. (Хихикает) Вы совершенно правы.
It turns out Miss West is quite unsuited to the role of Nanny. Оказывается, миссис Вест совершенно непригодна на роль няни.
I'm quite certain this is all beyond your understanding, my alpha-male-monkey friend. Я совершенно уверен, что это выше твоего понимания, дорогой вожак стаи обезьян.
Anyway, listen, you is quite different. В общем, ты совершенно не такая.
If he felt obliged to curtail his progress and hurry back, only to find the Prince quite recovered... Если он и сочтет необходимым сократить свою поездку и поспешно вернется, то... лишь для того, чтобы увидеть совершенно здорового принца.
I'm quite recovered, as you see. Я совершенно здорова, как вы видите.
I must confess myself quite overwhelmed with the charms of your daughters, Mrs. Bennet. Должен признаться, я совершенно потрясен очарованием ваших дочерей, миссис Беннет.
So Miss Eliza, I hear you're quite delighted with George Wickham. Мисс Элиза, я слышала, вы совершенно очарованы мистером Уикэмом.
They do position Thee quite wrongly. Они ведь Тебя совершенно неправильно позиционируют.
However, quite apart from the evidence to the contrary, intuitively this makes no sense. Тем не менее, совершенно независимо от доказательств обратного, интуитивно это не имеет никакого смысла.
And he would take this new knowledge and do something quite extraordinary. Он получал эти знания и использовал их совершенно потрясающе.
Now Chuck is doing something quite extraordinary, at least for my limited physical skill. А теперь Чак делает что-то совершенно невообразимое, во-всяком случае, с точки зрения моих ограниченных физических способностей.
Young Mr Henderson was quite smitten with her, I believe. Молодой мистер Хендерсон был ею совершенно очарован.
And quite by accident, let me assure you. Уверяю, это произошло совершенно случайно.