Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Quite - Совершенно"

Примеры: Quite - Совершенно
Thus, the fact that the death penalty is limited to these offences means it is quite an exceptional measure meant for "most serious crimes". Таким образом, тот факт, что применение смертной казни ограничивается этими преступлениями, означает, что она является совершенно исключительной мерой наказания, назначаемой за "самые тяжкие преступления".
From a managerial point of view, such representational functions are official and quite necessary for smooth social dialog on evolving elements of HR management that impact upon staff welfare. С управленческой точки зрения такие представительские функции являются официальными и совершенно необходимыми для успешного социального диалога, посвященного эволюционирующим аспектам управления ЛР, которые влияют на благосостояние персонала.
However, the situation in the Sami Parliament is quite different, as women are poorly represented. Тем не менее, положение в парламенте народности сами является совершенно иным, так как в нем представленность женщин является весьма низкой.
The situations that the amendment of article 113-8-1 is designed to address are, on the other hand, quite different. Те ситуации, которые призвана урегулировать поправка к статье 113-8-1 Уголовного кодекса, напротив, являются совершенно иными.
Actually, Captain, I'm quite convinced that we can start treating those two targets as one. На самом деле, капитан, я совершенно убежден, что нам пора искать обе цели в одном месте.
And you are quite certain that this is the same man, Chief Inspector? Вы совершенно уверены, что это тот человек, старший инспектор?
Yes, he is quite free for the night! Да, он совершенно свободен ночью!
And then Watson, quite by accident, she made a most compelling analogy. И тогда Ватсон совершенно случайно, она произнесла очень интересную аналогию
Fortunately, it is quite not our problem! К счастЬю, это совершенно не наша проблема!
And for me, these people be quite different: А по мне, таким людям нужно совершенно другое:
The head was too degraded to find evidence of his brain surgery, but after I fully reconstruct the cranium, I'm quite certain that... Череп слишком поврежден, чтобы найти доказательства операции, но после того, как я реконструировал череп, я совершенно уверен...
You're quite sure it's safe now? Вы совершенно уверены, что это безопасно теперь?
I find myself becoming quite fascinated by you. Вы меня покорили, совершенно покорили.
Do you ever think that you might be quite mad? Вам никогда не приходило в голову, что вы, возможно, совершенно безумны?
For the private sector there is special scale of categories from 1 to 4 "stars" with quite different criterion of estimation. Для объектов частного сектора в Черногории установлена шкала категоризации от 1 до 4 "звёзд" с совершенно иными критериями оценки.
I've been trying to get in touch with Melissa, but she's proving to be quite elusive. Я пыталась выйти на связь с Мелиссой, но она, оказывается, совершенно неуловима.
I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. Совершенно уверена, с физическим здоровьем Дэнни всё в порядке.
And then I found the site... quite by chance a few months after, just as it was in the dreams. И затем, несколько месяцев спустя, совершенно случайно я нашел это место! Совершенно такое, как было во сне.
This was a separate, absolutely specific madness - both before, and after it was already quite different. Это было отдельное, совершенно особое безумие - и до, и после оно было уже совсем иным...
They are really a blueprint, and it is quite obvious that there are quite a number of points that require further elucidation, some of which have been mentioned this afternoon, including, for example, questions of timing and questions of funding. По сути дела, они являются лишь проектом, и совершенно очевидно, что имеется ряд вопросов, которые требуют дальнейшего разъяснения, и некоторые из них упоминались сегодня здесь, включая, например, вопросы о сроках и вопросы финансирования.
We can see in different types of communities that the results are quite different. Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
She hears nothing for a year and then quite by chance, happens to see him on the same train. Она ничего не знает о нём целый год, а затем совершенно случайно видит его в том же поезде.
I quite agree with you, my boy. Я совершенно согласен с вами, мой мальчик!
I'm a married man, and it became quite obvious that, although we're nothing more than colleagues, appearances... Я женатый человек, и это стало совершенно очевидно, что, хоть мы и не более, чем коллеги, появление...
It didn't quite run into holding my hand to cross the road, but I could tell that trust meant a lot to him. Он совершенно не случайно всегда держал меня за руку, когда переводил через дорогу, но я могу сказать, что доверие так много для него значило.