Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Question - Задать"

Примеры: Question - Задать
Indeed, one might legitimately question whether we have a "system" at all, at least compared to the Bretton Woods arrangements and, before that, the seeming simplicity of the gold standard. Можно законно задать вопрос о том, есть ли у нас «система» вообще, по крайней мере, сравнимая с Бреттон-Вудскими договоренностями, а до этого с кажущейся простотой золотого стандарта.
So far, we are no closer than we were after the attack to answering to this question, because we cannot even find the nerve to ask it. Однако сейчас мы ни на йоту не стали ближе к ответу на этот вопрос, чем мы были сразу после этой атаки, потому что у нас даже не хватило смелости его задать.
That is the question to ask the 59-year old engineer who will take over as head of the world's biggest and longest-ruling communist party next month. Вот вопрос, который надо задать 59-летнему инженеру, который в следующем месяце возьмет на себя руководство самой большой и дольше всех находящейся у власти коммунистической партией в мире.
If the eyes are not shining, you get to ask a question. Если глаза не сияют, тогда приходит время задать вопрос - Кто я такой, если у моих музыкантов потухший взгляд?
Is that a question you really wantpeopleaskingaroundhere? Это точно тот вопрос, который ты хочешь задать людям вокруг?
If you don't believe me, let me ask you a question. Позвольте задать вам вопрос: какой сейчас год?
Okay, well, then I'm going to ask you a question, and I'm only going to ask it once. Хорошо, я собираюсь задать вопрос, и повторять его я не буду.
If we are to take a critical look inside and around us, it is necessary to ask the question "How do we define poverty?" Если мы заглянем в себя и посмотрим вокруг, придется задать вопрос: «Как мы определяем нищету?».
Just... first, Sophie, do you mind if I ask you one question? Но прежде всего, Соф, можно тебе задать один вопрос?
But first, we have to ask another question, which is, "Whatis color for?" Но прежде нам надо задать другой вопрос: «Для чего нуженцвет?»
So the question I think we need to ask is my second question, which is how should we collectively respond? Поэтому второй вопрос, который нам следует задать, таков: как нам совместно ответить на этот вызов?
The question in the consultation was "Do you want Catalonia to be a State?" and, if the answer to this question was yes, "Do you want this State to be an independent State?". Избирателям предполагалось задать следующие вопросы: «Хотите ли Вы, чтобы Каталония стала государством?», и в случае одобрительного ответа на этот вопрос: «Если да, то хотите ли вы, чтобы Каталония стала независимым государством?».
Could I ask my own question right now, at this point? Могу я тогда тоже задать тебе вопрос?
Ms. Abdul Aziz: Being very new to the proceedings of this body, as well as to the whole of the United Nations, I have a question to pose to you, Sir. Г-жа Абдул Азиз: Впервые сталкиваясь с процедурой работы этого органа, как и Организации Объединенных Наций в целом, я хотела бы задать вопрос.
If you can relate to my story and to these feelings, I'd like you to ask yourself a question that I wish I had asked myself back then. Если вам знакомо то, что я описываю, я хотела бы, чтобы вы задали себе вопрос, который и мне следовало задать себе давным-давно.
And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade-off. You've heard in the past several years, the world is safer because Saddam Hussein is not in power. Вопрос, который стоит задать при решении любых проблем безопасности не «Насколько это эффективно против угрозы?», а «Стоит ли оно того?» В последние годы много говорится о том, что мир стал безопаснее после отстранения Саддама Хусейна от власти.
And this is the question: who am I being, that my players'eyes are not shining? приходит время задать вопрос - Кто я такой, если у моихмузыкантов потухший взгляд?
It is, after all, fair to question whether donor countries will stick to these commitments and, indeed, whether conditions in partner countries will permit them to. В конечном итоге справедливо задать вопрос, собираются ли страны-доноры придерживаться своих обязательств и позволят ли им условия в странах-партнерах на самом деле сделать это.
While they install for the next performance, I want to ask you the question that probably many here have, which is how did you get interested in this topic? Пока готовят сцену для следующего выступления, я хотел бы задать вам, наверное, вопрос многих людей в зале.
And let me take a pause in this story right here and ask the question: why do refugees like Doaa take these kinds of risks? Здесь я хочу сделать паузу и задать вопрос: почему беженцы вроде Доаа так рискуют?
I have another question, and forgive me if I seem a trifle personal... Разреши задать тебе ещё дин вопрос, на этот раз более личный:
Taking both aspects in one stride, the question to be asked with respect to this principle would be: Учитывая эти оба аспекта, в связи с данным принципом можно задать следующий вопрос:
The President: I call on the representative of the United States. Mr. Khalilzad: I am sorry that I have to take the floor again, but I want to restate my question to Ambassador Churkin. Г-н Халилзад: Я приношу свои извинения за то, что мне приходится выступать снова, но я хотел бы вновь задать свой вопрос послу Чуркину.
Finally, one important principal question to be raised is whether production or output (and consumption) of dwelling services takes place regardless of whether the dwelling is inhabited or not. Наконец, необходимо задать такой важный принципиальный вопрос, зависит ли производство или создание (и потребление) жилищных услуг от того, заселено это жилье или нет.
What's a sample question to ask During your first stage of voir dire? Какой вопрос, например, можно задать во время отбора присяжных?