So the only question left for us to ask is: who gave you the code? |
Значит остаётся задать только один вопрос: кто дал тебе код? |
If I may ask your Commissioner for a Day winner a quick question? |
Могу я задать один вопрос победителю конкурса "Проведи день с комиссаром полиции"? |
The question I am going to ask is it doesn't have any back wheels. |
Вопрос, который я собираюсь задать: у неё нет задних колес? |
Maybe that's a question you ask yourself instead of me. |
Так, может, вам следует задать этот вопрос себе, а не мне? |
Wouldn't that be a better question for me to ask you, Mr. Wysocki? |
Не лучше бы мне задать вам этот вопрос, мистер Высоцкий? |
Well, maybe a good way to start is by asking you a question. |
Чтож, может быть лучше мне задать вам пару вопросов? |
Dr. Brennan, I am going to ask you a personal question, which I don't normally do, as you know. |
Доктор Бреннан, я хочу задать вам личный вопрос, чего я, как вы знаете, обычно не делаю. |
So we had to ask the question, "Well how do we fixthat?" |
Так что мы должны задать вопрос: «Хорошо, как нам этоисправить?» |
Before I tell that story, we should ask ourselves the question: Why does poverty exist? |
Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос: Почему бедность существует? |
Let me just ask you, to start with, this simple question: who invented the mountain bike? |
Позвольте для начала задать вам этот простой вопрос: кто изобрел горный велосипед? |
So I want to ask a question: What should culture in the 21st century look like? |
Я хочу задать вопрос: Как должна выглядеть культура в 21-ом веке? |
This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... |
Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды. |
And this is an important question to ask and answer |
Важно задать этот вопрос и дать на него ответ. |
You know, your own rules say, "Stop, question and frisk." |
Вы знаете, ваши собственные правила говорят: "Остановить, задать вопросы и обыскать". |
But, can I ask a question, as a huge admirer of yours? |
Но позволь задать тебе вопрос любопытному поклоннику? |
In this respect, I associate myself with the question Mr. Vieira de Mello was asked by Ambassador Hume on one of the paragraphs of the report. |
В этой связи я хотел бы задать гну Виейре ди Меллу тот же вопрос, который задал ему посол Хьюм, относительно одного из пунктов доклада. |
Sorry if I woke you up, but I need to ask you a question. |
Извини если разбудила, но мне нужно задать тебе вопрос |
Dr. Humbert, would you mind if I am putting to you the blunt question? |
Доктор Гумберт, вы позволите мне задать вам откровенный вопрос? |
Why not wait until I bring him to The Morrigan and you can question him then? |
Почему бы не подождать пока я не отведу его к Морриган и ты сможешь задать несколько вопросов? |
Mr. T., can I ask you a question? |
Мр. Ти., можно задать вопрос? |
Let me ask a question: we now meeting or we just came to visit? |
Позволю себе задать вопрос: у нас сейчас заседание или мы просто пришли в гости? |
Luke, let me ask you one question, really quick, and then you can take me outside and clobber me. |
Люк, позволь мне задать тебе один вопрос, очень быстро, а потом можешь вытащить меня на улицу и избить. |
The question that needs to be asked is whether the sanctions regimes have really worked - whether they have achieved the desired results. |
Необходимо задать вопрос о том, действуют ли на практике режимы санкций и достигают ли они желаемых результатов. |
The question that we must ask, then, is: where is Badme? |
Тогда мы должны задать следующий вопрос: где же находится Бадме? |
This raises the following serious question: Why has the Council failed so far to put an end to all this? |
Хочется задать следующий серьезный вопрос: почему Совет до сих пор не положил конец всему происходящему? |