I'm going to ask and try to answer, in some ways, kind of an uncomfortable question. |
Я собираюсь задать и попытаться ответить на, в некотором смысле, некомфортный вопрос. |
But in order to answer this question it is necessary to ask another. |
Но чтобы ответить... на этот вопрос, надо задать другой. |
Mr. Bravaco: I have a question. |
Г-н Бравако: Я хочу задать один вопрос. |
We may turn to the question of whose responsibility it is to implement the right to education. |
Теперь мы можем задать вопрос о том, на ком лежит ответственность за осуществление права на образование. |
The second question we would ask concerns the following. |
Второй вопрос, который я хотел бы задать, следующий. |
A general question that could be asked is therefore: |
В этой связи можно было бы задать следующий общий вопрос: |
That was a question to be directed to the NGOs concerned. |
Этот вопрос следовало бы задать самим организациям. |
He had one further question relating to minorities and freedom of expression. |
Он хотел бы задать один дополнительный вопрос, касающийся меньшинств и права на свободное выражение своего мнения. |
Let me ask you another question. |
Позвольте мне задать вам еще один вопрос. |
She had a further question regarding political parties and the conditions for their registration. |
Она выражает желание задать еще один вопрос о политических партиях и условиях их регистрации. |
I raise a point of order to ask a question. |
В порядке замечания по порядку ведения заседания я хотел бы задать один вопрос. |
We have a question for Mr. Pronk regarding the lack of political will in the Ceasefire Commission. |
Мы хотели бы задать вопрос гну Пронку по поводу отсутствия у Комиссии по прекращению огня политической воли. |
The monitors cannot go to see, question and investigate what is going on in Darfur. |
Наблюдатели не могут поехать в Дарфур, с тем чтобы посмотреть, задать вопросы и провести расследование в отношении того, что там происходит. |
In conclusion, I would like to raise the following question before the Security Council. |
В заключение я хотел бы задать Совету Безопасности следующий вопрос. |
I would like to ask Mr. Pronk a question. |
Я хотел бы задать гну Пронку вопрос. |
That is the question I ask. |
Именно этот вопрос я хотел бы задать. |
Lastly, let me ask a question that I think is of global significance. |
Наконец, позвольте мне задать вопрос глобального, считаю, значения. |
That is my question to the Council. Serbia is a democracy. |
Мне хотелось бы задать этот вопрос Совету. Сербия - демократическая страна. |
Allow me to make a few brief observations and to formulate a question. |
Позвольте мне сделать несколько кратких замечаний и задать один вопрос. |
This begs the question to what extent lack of access actually increases the size of the humanitarian problem. |
Это неизбежно заставляет задать вопрос о том, в какой степени отсутствие доступа фактически усугубляет масштабы гуманитарной проблемы. |
With regard to validity, one asked the question whether an act was in fact capable of creating obligations. |
Что касается действительности, то сначала необходимо задать вопрос, может ли на самом деле акт создавать обязательства. |
Mr. Kamando (United Republic of Tanzania): My delegation would like to put a question to the Secretariat. |
Г-н Камандо (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы задать вопрос Секретариату. |
I would like to ask the Special Representative one rather technical question. |
Я хотел бы задать Специальному представителю один вопрос технического характера. |
They were also given the opportunity to question the responsible officials and express their opinions. |
Им была также предоставлена возможность задать вопросы ответственным лицам и выразить свои мнения. |
I would like to pose just one very simple question. |
Я хотел бы лишь задать один простой вопрос. |