And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade-off. |
Вопрос, который стоит задать при решении любых проблем безопасности не «Насколько это эффективно против угрозы?», а «Стоит ли оно того?» |
And my question on the other side is just going to be, "What do you think they value?" |
И вопрос, который я собирался задать по этому поводу, прозвучит так: "Как вы думаете, какие ценности исповедуют в этой компании?" |
Therefore the only new question we can legitimately and usefully ask is: Will the new phase of globalization be less parasitic and more symbiotic, or not? |
Поэтому единственным новым вопросом, который мы можем задать на законной и конструктивной основе, является следующий: будет ли новый этап глобализации носить менее паразитический и более всеобъемлющий характер, или нет? |
He believes that the question of the nature of these changes is best asked by assuming that they weren't used to create a more humanitarian penal system, nor to more exactly punish or rehabilitate, but as part of a continuing trajectory of subjection. |
Он считает, что вопрос о природе этих изменений лучше всего задать, предполагая, что они были предназначены не для создания более гуманной уголовно-исполнительной системы и не для для более точного наказания или реабилитации, но как часть продолжающейся стратегии, направленной на подчинение. |
On August, 25 all MUZon portal users could set any question to the leader of Darwin band and to get an answer on it! |
25 августа все желающие пользователи портала MUZon могли задать любой вопрос лидеру группы Darwin и получить на него ответ! |
If you are interested in working with us, or should you have a question, you can contact our representatives or partners all around Ukraine. You will find the information about them on the distribution map. |
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве или хотите задать нам вопрос, Вы можете связаться с нашими представителями или партнёрами по всей Украине, информация о которых представлена на карте дистрибуции. |
Can I ask you a question And you give me a really serious no-joke response? |
Могу я задать тебе вопрос, и ты дашь мне серьёзный ответ, без шуток? |
Why did you feel then? I have a question or two that make |
Тогда зачем сел? - Хочу задать пару вопросов. |
Then is an opinion question okay? - Yes it is. |
Можно задать вопрос, интересующий всех нас? |
Does it bother you that your wife doesn't have the guts to actually ask that question, and I do? |
Тебя раздражает, что у твоей жены кишка тонка задать этот вопрос напрямую, а у меня нет? |
May I take a minute to ask a question that's been on my mind? |
Могу ли я задать вопрос, который вертится у меня в голове? |
And so the final question that we would ask is: can we collectively bend that happiness chart upwards? |
И вот последний вопрос, который мы хотели бы задать: можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"? |
Now, they are sticking it onto - linked data - and now they can ask the sort of question, that you probably wouldn't ask, I wouldn't ask - they would. |
Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам. |
And I want to ask the question: how far and how fast would be have to move? |
И я хочу задать вопрос: - Как далеко, как быстро мы должны продвигаться? |
But you have to ask the question, "Waves of what really?" |
Но вы должны задать вопрос, "Чьи это, в действительности, волны?" |
But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve? |
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст? |
Mrs. Goldfarb... can I ask you a question, you won't take it personal? |
Миссис Голдфарб... могу я задать Вам вопрос, если Вы не сочтете это слишком личным? |
Got to spring for an Uber for a question you could have asked me anywhere? |
Обязательно нужно было добираться до бара, чтобы спросить вопрос, который ты могла задать где угодно? |
We've just stepped out into the corridor, you say "I've got a question to ask you" |
Мы только что вышли в коридор, и ты говоришь "Я хочу задать тебе вопрос" |
Magnum, the most powerful handgun in the world... and would blow your head clean off... you've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" |
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос: |
The question one may ask is: has the United Nations fulfilled its duties and commitments as regards the situation in Bosnia and Herzegovina? |
Могут задать вопрос: выполнила ли Организация Объединенных Наций свои обязанности и обязательства в связи с ситуацией в Боснии и Герцеговине? |
Say, since we're small talking, let me... let me ask you a question: |
Скажите... между нами, Позвольте... позвольте задать вам вопрос: |
May I ask you a question? |
Можно задать вопрос, просто для понимания? |
Come on, Mr Ghostface, whisper to me. Aren't you supposed to ask me a question? |
Мистер Маска, разве ты не должен задать мне вопрос? |
So the question I want to leave you with is: What do you most yearn for? |
Вопрос, который я хочу вам задать: к чему вы больше всего стремитесь? |