If you have an question not included in our FAQ, please use our Contact Form and we will be glad to answer your question. |
Если у Вас возникнет вопрос, ответ на который не включен в список, пожалуйста, воспользуйтесь нашей контактной формой (в разделе «Задать вопрос»), и мы будем рады ответить Вам. |
The religious police ask all these questions if they choose to question a woman. |
Сотрудники религиозной полиции могут в любой момент остановить женщину и задать ей все эти вопросы. |
I have to ask you a question, and my guess is. |
Я должен задать тебе вопрос, и я предполагаю, что никто из команды Кейна не додумался спросить у тебя об этом. |
I am pleased to greet you on my blog! Here you can ask me any question of your interest. |
Рад приветствовать вас на своем блоге, где вы можете задать любой интересующий вопросили написать обращение. |
That is always a question I will wonder about. |
Вот такой я хотел бы задать себе вопрос. |
Please allow me, Imperial Highness... to question Major Christoph Kubinyi. |
Осмелюсь просить у Вашего Высочества разрешения задать несколько вопросов г-ну майору Кристофу фон Кубиньи. |
You've left us with a question. |
Остался вопрос, который мы хотим Вам задать. |
You profiled so much about me, except you forgot to ask the most important question. |
Ты так увлекся составлением моего профиля, что забыл задать себе один вопрос. |
So, I am prepared to accept your instructions and represent you. But... there is one question I must ask you before we begin. |
Но... есть один вопрос, который я должен задать, до того как мы приступим. |
So, I guess I'd like to pose that question to you. |
Я бы хотел задать вопрос вам всем. |
Mr. Tony Benn: Another question, Mr. President: I should like you to permit me to ask it. |
Позвольте мне, г-н Президент, задать Вам еще один вопрос относительно инспекций. |
All right, I have no idea what you're talking about, so let me just ask you a question. |
Понятия не имею, о чем ты говоришь, но позволь мне задать тебе вопрос. |
Take the first question from Lawrence AItman The Times chief medical correspondent. |
Первый вопрос позвольте задать Лоренсу Олтмену старшему медицинскому обозревателю из "Таймс". |
I'm not comfortable with you teaming up to form a single question. |
Мне не нравится, как вы объединяетесь, чтобы задать один вопрос. |
Please search through FAQs before submitting your inquiry. Probably someone has already asked a similar question and received the answer. |
Перед тем как задать вопрос, проверьте - возможно, кто-то уже задавал подобный вопрос и ответ на него есть в нашей базе. |
I called with a simple question they could've answered over the phone, but they insisted on sending someone down to see me. |
Я позвонил туда задать один простой вопрос, по телефону они не дают разъяснений, поэтому кого-то ко мне пришлют. |
The first question we ask concerns the appositeness of the present debate and the Council's precise locus standi in it. |
Первый вопрос, который мы хотели бы задать, касается уместности настоящей дискуссии и позиции, которую занимает Совет. |
In that context, all Fijians had reason to question whether the indigenous bureaucratic institutions established by the State were fully complying with their obligations. |
В этом контексте все население Фиджи в целом вправе задать себе вопрос, полностью ли выполняют свои обязанности бюрократические структуры коренных народов, созданные государством. |
I suspect a lot of people here have the same question I have. |
Я подозреваю, что многие люди здесь присутствующие хотят задать вам тот же самый вопрос, что и я. |
The question may also be raised as to what might be the conditions required by NWS and non-NPT States to commit to binding MNAs involving them. |
Можно также задать вопрос, какими могли бы быть условия, требуемые ГОЯО и государствами, не являющимися участниками ДНЯО, для взятия обязательств по связанным с ними МПЯО, имеющим обязательную силу. |
The Chairman opened the question and comment session by asking Mr. Chamie to identify the three or four most important aspects of international migration that in his view required urgent study. |
Председатель предоставляет возможность задать вопросы и выступить с комментариями и, касаясь международной миграции, задает г-ну Шами вопрос о том, каковы, на его взгляд, три-четыре наиболее важных аспекта, требующие самого срочного рассмотрения. |
The fundamental question, then, is whether women really want to exercise power: despite these provisions, the overall picture of women in decision-making positions is not encouraging. |
Но здесь необходимо задать вопрос о том, а хотят ли женщины на самом деле участвовать в принятии решений и управлении, поскольку, несмотря на указанные выше положения, общая картина представленности женщин в органах власти выглядит неутешительной. |
The first question he would like to put to the delegation was how a person could lodge a complaint against ill-treatment during police custody or imprisonment. |
Первый вопрос, который г-н Бюргенталь хотел бы задать делегации Словакии, сводится к выяснению того, каким образом то или иное лицо может обжаловать плохое обращение, с которым оно сталкивается во время задержания или тюремного заключения. |
Mrs. Drexel, I would like to ask you a question or two about how weddings are managed by proper Philadelphians. |
Миссис Дрексель, я хотела бы вам задать вопрос-другой насчёт того, как готовятся к свадьбе достойные филадельфийцы. |
I suspect a lot of people here have the same question I have. |
Я подозреваю, что многие люди здесь присутствующие хотят задать вам тот же самый вопрос, что и я. |