Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Question - Задать"

Примеры: Question - Задать
Another fundamental question we must ask is: are we ready, as an Organization of States, as nations united, to face the challenges of tomorrow? Еще один основополагающий вопрос, который мы должны задать, сводится к следующему: готовы ли мы как организация государств, как объединенные нации справиться с проблемами завтрашнего дня?
Mr. Tulbure: I have a question: Who decides who is allowed to speak after whom? Г-н Тулбуре: Я хочу задать вопрос: Кто принимает решение о том, кто после кого выступает?
Since we are having a substantive debate on Africa, we might ask ourselves the question: which Africa are we discussing? Поскольку мы проводим прения по существу, посвященные проблемам Африки, мы могли бы задать себе вопрос: какую Африку мы обсуждаем?
A final point that I did want to ask about, which was touched upon by Mr. Morris, is the question - without getting into a wider debate - of globalization and protectionism. Последний вопрос, который я хотел бы задать и который был затронут гном Моррисом, касается - чтобы не вступать в более широкую дискуссию - глобализации и протекционизма.
The question should nevertheless be asked whether that reform had improved the quality of the debate, since the consideration of a topic lasted only two or three meetings, obliging delegations to deliver statements either prepared in advance or hastily written at the last moment. Тем не менее следует задать вопрос относительно того, повысила ли эта реформа качество прений, поскольку рассмотрение той или иной темы длится лишь два или три заседания, обязывая делегации выступать либо с заранее подготовленными заявлениями, либо с заявлениями, написанными наспех в самый последний момент.
There is no doubt that the question which poses itself to us is: What has been achieved from all this? Несомненно, мы должны задать себе вопрос: чего в результате удалось достичь?
Also at its sixtieth session, the Commission decided to pose a question to the United Nations system, in the following terms: Кроме того, на шестидесятой сессии Комиссия постановила задать системе Организации Объединенных Наций вопрос, сформулированный следующим образом:
Mr. Tony Benn: Mr. President, I thank you first of all for your outstanding generosity in allowing me such a long time. However, I have one last question. Я хотел бы прежде всего поблагодарить Вас за то, что Вы уделили нам столько времени, но вместе с тем хотел бы задать Вам последний вопрос.
When signing up for questions under a cluster, experts will indicate in parenthesis, to the extent possible, under which article they will pose a question so as to allow the Chairperson to group questions, as appropriate. Заявляя о своем намерении задать вопросы по конкретной тематической группе, эксперты в скобках будут указывать, насколько это возможно, по какой статье они будут задавать вопрос, с тем чтобы Председатель могла соответствующим образом сгруппировать вопросы.
However, we would wish to ask this question: has there been General Assembly approval for the mainstreaming of this concept? Мы, однако, хотели бы задать следующий вопрос: приняла ли Генеральная Ассамблея решение о включении этой концепции в основную деятельность?
Others have asked, and I would also ask this question: if nuclear weapons and if weapons-grade fissile material are a source of insecurity, why would we want more? Другие же задавали, да и мне тоже хотелось бы задать вот какой вопрос: если ядерное оружие и если оружейный расщепляющийся материал являются источником небезопасности, то зачем их нам еще больше?
In fact, we are at a point in history where we must ask the question: what conditions can truly make any one country sustainable? По сути дела, мы достигли исторического момента, на котором мы должны задать себе вопрос: какие условия необходимы для того, чтобы сделать страну устойчивой?
Draft article 4 raised the question of whether the intention of the parties at the time the treaty was concluded should be decisive for the susceptibility to termination or suspension of a treaty in case of an armed conflict. Проект статьи 4 заставляет задать вопрос о том, должно ли намерение сторон во время заключения договора быть решающим фактором при определении возможности прекращения или приостановления действия договора в случае вооруженного конфликта.
The key question then is, of course, what can be done quickly and with significant impact? Поэтому мы должны задать себе главный вопрос: что можно сделать быстро и с максимальной отдачей.
The question is - do they really represent the Serbian electorate in the province, or are they used to serve other purposes? Уместно задать вопрос: представляют ли они на самом деле сербский электорат края или же их просто используют для других целей?
Members' votes in support of the draft resolution would serve to reaffirm another key international principle at stake: the right of any State Member of the United Nations to pose a simple, elementary question on a matter it considers vitally important to the competent court. Голосование государств-членов в поддержку данного проекта резолюции подтвердит еще один ключевой международный принцип, который поставлен на карту: право каждого государства - члена Организации Объединенных Наций задать простой, элементарный вопрос - по проблеме, которую оно считает жизненно важной, - компетентному судебному органу.
The State party said it did not have statistics of the number of persons sentenced to death, which was puzzling and gave rise to the question whether such statistics were perhaps a State secret. По заявлению государства-участника, оно не располагает статистическими данными о числе лиц, приговоренных к смертной казни, что вызывает недоумение и побуждает задать вопрос о том, являются ли эти сведения государственной тайной.
I need to ask you a question, which I know you can't answer Мне нужно задать вам вопрос, на который, как я знаю, вы не можете ответить, если вы не один.
Don't you think the better question is what's she going to do to us? Не лучше ли задать вопрос, что она сделает со всеми нами?
Before I give you an answer, can I ask you a question? Прежде чем дать вам ответ, могу я задать вам вопрос?
D-did you just take that pawn so you could ask me a question? Вы только что "съели пешку", чтобы задать мне вопрос?
So, the question you need to ask yourself is this - just how important is your reputation to you? Итак, вопрос, который ты должен задать себе - ...насколько тебе важна твоя репутация?
The question that's kept me up for the last 24 hours the question I have to ask, is: Вопрос, который не давал мне заснуть последние сутки и который я должен задать, таков.
Reference could be made to the measures taken to ensure consent in the case of experimentation, and perhaps a question could be asked regarding what happened to people who could not give such consent. Можно было бы включить ссылку на меры, принимаемые для получения согласия в отношении экспериментов, в связи с чем можно было бы задать вопрос о том, что происходит с людьми, которые не могут дать такого согласия.
The question we should all ask ourselves is: How do we implement our commitments to Africa? Мы все должны задать себе следующий вопрос: каким образом мы должны выполнять свои обязательства по содействию развитию Африки?