| Okay, can I ask a question? | Хорошо, я могу задать вопрос? |
| Because if you were dating' him, then the question I'm about to ask you might hurt your feelings. | Потому что если бы вы встречались с ним, тогда вопрос, который я собираюсь задать, может задеть ваши чувства. |
| But I think a better question is: Why take him? | Но думаю, что лучше вопрос задать так: "Почему он?" |
| Vernon, can I ask you a question? | ернон, можно задать вам вопрос? |
| I believe that question should be directed at you, young lady. | Я думаю этот вопрос надо задать тебе, маленькая леди |
| Our question to them is whether the situation on the ground is balanced. | Мы хотим задать им один вопрос: а насколько сбалансирована обстановка на местах? |
| The more interesting question you should be asking is, | Более интересный вопрос, который ты должна задать - |
| Here's a question you have to ask yourself: | Вот вопрос, который ты должен задать себе: |
| Let me ask you a question. | Позвольте задать вопрос: Вы местный? |
| May I ask you a question that is essential to your career? | Можно тебе задать вопрос, крайне важный для твоей карьеры? |
| There is a question I've been meaning to ask you for some time. | У меня есть к тебе вопрос, который я хотел бы задать. |
| So, I figure that this is as good a place as any to ask you this question. | Я подумала, почему бы не задать тебе этот вопрос здесь. |
| Guys, I mean, should we question the super? | Парни, я полагаю, мы должны задать вопросы управляющему? |
| In the light of the briefing that we heard today, I should like to ask Mr. Rose a question. | В связи с тем брифингом, который мы сегодня услышали, я хотел бы задать г-ну Роузу один вопрос. |
| I would like, however, briefly to read you 10 names and to ask a question at the end. | Вместе с тем мне бы хотелось кратко зачитать вам десяток имен, а под конец - задать вопрос. |
| Accordingly, donor countries are entitled to ask the question: Is it worth continuing? | Поэтому страны-доноры вправе задать вопрос: стоит ли продолжать? |
| As I was anxious to ask my second question, I gave a reply designed to relax the atmosphere: 'Cubans like nothing better than keeping secrets'. | Желая задать свой второй вопрос, я дал им ответ, который мог бы разрядить обстановку: «Кубинцы больше всего любят хранить секреты». |
| Today there is incessant talk of a new Middle East as a harbinger of better things to come, and this prompts us to ask the following question. | Сегодня ведутся бесконечные дискуссии о том, что новый Ближний Восток является предвестником лучшего будущего, и это побуждает нас задать следующий вопрос. |
| The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she wished to pose a question relating to article 5. | Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что хотела бы задать вопрос по статье 5. |
| The question we must ask now is how our people can trust any initiative. | Вопрос, который мы должны задать сейчас, это - как наш народ может теперь доверять какой-либо инициативе? |
| If You want to ask a question or order the site, fill the form on page "Contacts". | Вы можете задать вопрос или отправить заказ на создание сайта, заполнив форму на странице «Контакты». |
| Even if he is not in office, you may call him/her and ask your question or inform about any type of problem. | Даже если он находится не на рабочем месте, Вы можете позвонить ему и задать ваш вопрос или сообщить о любой проблеме. |
| You can ask your question using the special form on the given page, or turn to our "Support Service". | Вы можете задать свой вопрос воспользовавшись специальной формой на даннной странице, либо обратившись в "Службу поддержки" нашей компании. |
| Here You can ask us a question! | Здесь вы можете нам задать вопрос! |
| Ms. Aghajanian (Armenia): That is a question I was going to ask. | Г-жа Агаджанян (Армения) (говорит по-английски): Я хотела бы задать вопрос. |