Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Question - Задать"

Примеры: Question - Задать
Since we are colleagues, I'd like to ask you a technical question. Мы своего рода коллеги, так что я хотела бы задать технический вопрос.
In his view, the question should be oriented towards the concrete measures taken to investigate the specific cases reported. По его мнению, следовало бы задать вопрос о конкретных мерах, принимаемых в целях расследования конкретных случаев.
I would like to ask the representative of Eritrea a question: When did Eritrea achieve its independence? Я хотел бы задать представителю Эритреи вопрос: когда Эритрея достигла независимости?
That was a psychological and philosophical question and concerned the nature of happiness; it might well be wondered whether the Government's view of development actually made people happier. Это психологический и философский вопрос, который связан с природой счастья, ведь вполне можно задать вопрос, действительно ли народ станет счастливее от процесса развития в той форме, в какой его понимает правительство.
In other words, the Committee could question the State party on the application of the Covenant, including those areas to which the reservation referred. Другими словами, Комитет сможет задать государству-участнику вопрос об осуществлении Пакта, в том числе в областях, ставших предметом оговорки.
Mr. KRETZMER said that he wished to ask a question under article 22 on the subject of freedom of association, and specifically that of lawyers. Г-н КРЕЦМЕР желает задать вопрос в связи со статьей 22, в частности о свободе ассоциации применительно к адвокатам.
So, let me repeat, no group insisted on a prior consensus and demanded that the Chairman should not ask a question unless consensus were obtained. Поэтому я хотела бы повторить, что ни одна группа не настаивала на предварительном консенсусе, с тем чтобы требовать от Председателя задать вопрос только о том, достигнут ли консенсус.
Following an in-depth study of all the testimony and other information available, the question of whether a genocide was planned and executed should be asked. После глубокого изучения всего комплекса свидетельств и другой имеющейся информации вполне уместно задать вопрос, имел ли место факт спланированного и состоявшегося геноцида.
I pause here to ask the question: what additional deficiencies did he see in the draft resolution? Я остановлюсь здесь, чтобы задать вопрос: какие дополнительные недостатки он усматривает в данном проекте резолюции?
I would like to pose one more question, to which Minister Zebari should not feel obliged to respond. Я хотел бы задать еще один вопрос, на который г-н Зибари не обязан отвечать.
The same question can be asked in respect of the principal human rights conventions, such as the Convention on the Rights of the Child. Такой же вопрос можно задать в отношении основных конвенций по правам человека, например Конвенции о правах ребенка.
One could, however, question whether it is necessary to include in draft guideline 2.8.1 the phrase in square brackets. Между тем можно задать вопрос относительно сохранения в проекте руководящего положения 2.8.1 выражения.
A second question may be asked: what is the new global human order? Можно задать и другой вопрос: что такое новый мировой гуманитарный порядок?
The question must be asked to what extent they are coordinated, compatible and complementary? Следует задать вопрос, насколько скоординированной, сопоставимой и взаимодополняющей является их деятельность?
The question my delegation wishes to ask is, what are we really observing? Моя делегация хочет задать вопрос: что же мы в действительности празднуем?
The sessions will begin with the presentation of the invited papers by their authors, followed by a brief question period. Заседания будут начинаться с представления специальных документов их авторами, после чего будет выделено немного времени для того, чтобы участники могли задать им вопросы.
The question arises as to why this should be so. Можно задать себе вопрос, почему складывается такое положение.
I want to put the question to Mr. Morris as to what he expects from the Security Council on this. Я хочу задать гну Моррису вопрос, чего он ожидает в этом отношении от Совета Безопасности.
The question should be posed - what are the causes of the proliferation of those conflicts? Необходимо задать вопрос - что вызывает рост числа подобных конфликтов?
However, the question could be put to the delegation orally and he would have no objection if the Committee wished to delete paragraph 7. Однако этот вопрос можно задать устно, и он не будет возражать против решения Комитета исключить пункт 7.
He proposed that the question should be deleted from the list of issues, and instead asked orally when the Argentine delegation appeared before the Committee. Он предлагает снять этот вопрос из списка и вместо этого задать его устно, когда аргентинская делегация будет выступать перед Комитетом.
However, that did not prevent Mr. Amor from raising the question orally with the Polish delegation if he so wished. Это, впрочем, не мешает г-ну Амору задать, если он желает, его вопрос делегации Польши в устной форме.
Could not question 8 be asked orally? Может быть, целесообразнее задать вопрос 8 в устной форме?
Given this indifferent response to articles 20 and 21, the question must be whether courts and tribunals have nonetheless found the distinction useful in deciding actual cases. С учетом такого индифферентного отклика на статьи 20 и 21 необходимо задать вопрос о том, было ли, по мнению судов и трибуналов, данное различие все-таки полезным при вынесении решений по реальным делам.
Since this seems to be a meeting for asking questions, I should like to ask one question of my own. Поскольку это, похоже, заседание, на котором задают вопросы, я хотел бы сам задать один вопрос.