Perhaps you could have asked me that question a long time ago. |
Ты мог задать мне этот вопрос намного раньше |
And no, despite whatever vote count you think you have, I'd like to ask my question. |
И нет, не смотря на голоса, которые вы думаете, что имеете, я бы хотел задать свой вопрос. |
The question to ask is, why? |
Вопрос, который нужно задать: почему? |
Well, that was actually my next question, which... I haven't asked yet. |
Это как раз и был мой следующий вопрос, который я... не успела задать. |
Can I ask you a question outside of our session? |
Можно задать вам вопрос, не имеющий отношения к нашему сеансу? |
Can I ask you a question? |
Можно задать вам вопрос? Здравствуйте. |
So, Walt, now that we have you here in person, we can finally ask the $800 million question. |
Итак, Уолт, теперь, когда мы наконец встретились, мы можем задать вам вопрос на 800 миллионов. |
Many of the authorities culled by the Special Rapporteur were somewhat old, and there was a legitimate question of how far the guidance they provided remained valid for the current times. |
Значительная часть доктрины, на которую ссылался Специальный докладчик, уже слишком устарела, и будет вполне обоснованным задать вопрос о том, в какой мере те ориентиры, которые в ней определены, остаются актуальными в настоящее время. |
The question remained as to what the international legal consequences would be if a State persisted with an activity that entailed risk. |
Однако можно задать вопрос о том, каковы юридические последствия на международном уровне в том случае, когда государство продолжает осуществлять деятельность, чреватую вредными последствиями. |
She proposed to put an oral question regarding progress in the case now pending before the European Commission of Human Rights on that issue. |
Она предлагает задать устный вопрос о ходе рассмотрения дела, связанного с данным вопросом, которое в настоящее время слушается в Европейской комиссии по правам человека. |
The documents the Committee had before it raised the question whether the principle of equality was applied to all manifestations of economic globalization. |
Знакомясь с документами, находящимися в распоряжении Комитета, уместно задать вопрос о том, применяются ли принципы равноправия в отношении всех проявлений процесса экономической глобализации. |
And I make it a point to never question Ph.D's wearing dog collars. |
И я хочу задать важный вопрос, насчёт ношения ошейника. |
After Elliot told us that she attempted suicide, I had to ask the question that was on everybody's mind. |
После того, как Эллиот призналась в попытке самоубийства, мне необходимо было задать вопрос, который крутился у всех на языке. |
It's that child I'm addressing. I'd like to ask you a question. |
Именно к нему я обращаюсь и хочу задать ему вопрос. |
Can I ask you a question? |
Могу задать вопрос? - О платье? |
The answer to a question I did not yet know how to ask. |
Ответом на вопрос, который я даже не знал, как задать. |
[Gareth] I have one question to ask you, Mr. Dixon. |
Я хочу задать вам вопрос, мистер Диксон. |
So let me ask the guys in the audience a question. |
Разрешите мне задать вопрос парням из нашей сегодняшней аудитории |
We're sleeping as you question. |
Вопрос, я хочу задать вопрос. |
But here's the question that I have to ask. |
Но я должен задать один вопрос. |
If members of the Council wish to make any brief comments or add a question or two at the end, that will be possible. |
Если члены Совета пожелают высказать краткие замечания или в заключении задать еще несколько вопросов, то такая возможность будет им предоставлена. |
May I ask you a question? |
Можно задать вопрос, почему вы говорите о ней в прошедшем времени? |
Actually, Your Honor, may I ask just one last question? |
Вообще-то, Ваша Честь, я бы хотел задать один последний вопрос. |
May I ask you a question, Thomas? |
Могу я задать вам вопрос, Томас? |
Can I ask you an ethical question? |
Могу я задать тебе этический вопрос? |